diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-25 18:41:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-25 18:41:11 +0100 |
commit | f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030 (patch) | |
tree | 65c42e31ae267307ce803aefc753480e856b94ac /po/fr.po | |
parent | 8a7e286b8faf44450eee866e2973ab9a7f760b68 (diff) | |
download | abrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.tar.gz abrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.tar.xz abrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1177 |
1 files changed, 310 insertions, 867 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: fr\n" @@ -21,37 +21,37 @@ msgstr "" msgid "ABRT notification applet" msgstr "Applet de notification ABRT" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" -#: ../src/applet/applet.c:85 +#: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Un incident a été détecté dans le paquet %s" -#: ../src/applet/applet.c:87 +#: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "Un incident a été détecté" -#: ../src/applet/applet.c:284 +#: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Le service ABRT n'est pas en cours d'exécution" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "Applet de la zone de notification pour informer les utilisateurs des " "problèmes détectés par ABRT" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n" @@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "" "Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.Charles-Antoine Couret " "<cacouret@wanadoo.fr>, 2010." -#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Ouvrir ABRT" @@ -81,6 +81,12 @@ msgid "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tRapport d'incident : %s\n" +"\tUID : %s\n" +"\tPaquet : %s\n" +"\tExécutable : %s\n" +"\tHeure d'incident : %s\n" +"\tIncident numéro : %s\n" #: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format @@ -100,11 +106,20 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" +"Répertoire de traces : %s\n" +"Dernier incident : %s\n" +"Analyseur : %s\n" +"Composant : %s\n" +"Paquet : %s\n" +"Commande : %s\n" +"Exécutable: %s\n" +"Système : %s, noyau %s\n" +"Raison : %s\n" #: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Fichier coredump : %s\n" +msgstr "Fichier de trace : %s\n" #: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format @@ -165,6 +180,24 @@ msgid "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" +"Utilisation : %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" ou : %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" ou : %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" ou : %s -d CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tListe les anomalies non rapportées\n" +"\t -f, --full\t\tListe toutes les anomalies\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tLister les anomalies de ce dossier\n" +"\t\t\t\t(défaut: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tEnvoyer un rapport à propos de CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...sans éditer ni confirmer\n" +"\t-i, --info\t\tAfficher les informations détaillées de CRASH_DIR\n" +"\t -b, --backtrace\t...en incluant la backtrace\n" +"\t-d, --delete\t\tSupprimer CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tAfficher la version puis sortir\n" +"\t-v, --verbose\t\tMode verbeux\n" #: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" @@ -201,7 +234,7 @@ msgstr "# Composant" #: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" -msgstr "# Core dump" +msgstr "# Trace mémoire" #: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" @@ -253,38 +286,33 @@ msgstr "y" msgid "N" msgstr "N" -#. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:549 -#, c-format -msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Des paramètres erronés ont été détectés sur l'extension %s\n" - -#: ../src/cli/report.cpp:553 -msgid "Enter your login: " -msgstr "Entrez votre nom d'accès :" +#: ../src/cli/report.cpp:511 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:559 -msgid "Enter your password: " -msgstr "Entrez votre mot de passe :" +#: ../src/cli/report.cpp:514 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "Envoi du rapport..." -#: ../src/cli/report.cpp:773 +#: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Rapporter en utilisant %s ?" -#: ../src/cli/report.cpp:776 +#: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "Ignorer..." -#: ../src/cli/report.cpp:792 +#: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable" -#: ../src/cli/report.cpp:796 +#: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -293,66 +321,69 @@ msgstr "" "Veuillez essayer d'installer debuginfo manuellement en utilisant la " "commande : « debuginfo-install %s » puis essayez à nouveau\n" -#: ../src/cli/report.cpp:814 +#: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "" +msgstr "Anomalie rapportée via %d rapports d'événements (%d erreurs)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" -" [options] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "Incident lors de la suppression du dossier" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 -msgid "Log to syslog" -msgstr "Journaliser vers syslog" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" +msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" ou : " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 -msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Journaliser vers syslog" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +msgid "Handle EVENT" +msgstr "Gérer l'événement EVENT" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" +msgstr "Lister les événements possibles [qui commencent avec PFX]" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Add program names to log" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" -msgstr "" +msgstr " [options]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" -msgstr "" +msgstr "Utiliser UID comme identifiant client" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "Commentaire trop long" @@ -364,86 +395,86 @@ msgstr "" "La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur " "MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" msgstr "Ne pas lancer le démon" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Fermeture après SEC secondes d'inactivité" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "Afficher le mot de passe" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" -msgstr "Configurer les %s options" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 -msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" -msgstr "C_onfigurer l'extension" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "Rapporté" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "Extensions" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +msgid "_Event configuration" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 -msgid "_Online Help" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +msgid "Online _Help" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 +#: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" -" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +" [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" +msgstr "" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 msgid "Alternate GUI file" msgstr "" @@ -464,9 +495,8 @@ msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 -#, fuzzy msgid "(no description)" -msgstr "Description :" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format @@ -474,13 +504,13 @@ msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -489,37 +519,37 @@ msgstr "" "le reproduire." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Vous devriez vérifier si le backtrace contient des données sensibles." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Vous devez accepter d'envoyer le backtrace." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" msgstr "" @@ -538,20 +568,11 @@ msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" -"Ci-dessous figure le backtrace associé à votre incident. Le backtrace d'un " -"incident fournit aux développeurs des détails sur les conditions dans " -"lesquelles l'incident s'est produit, les aidant ainsi à découvrir la source " -"du problème.\n" -"\n" -"Veuillez vérifier le backtrace ci-dessous et le modifier si nécessaire afin " -"de vous assurer que votre rapport d'anomalie ne contienne pas de données " -"sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager :" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" @@ -568,34 +589,28 @@ msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurer les %s options" +msgid "Configure _Events" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "" -"Comment s'est produit cet incident (étape par étape) ? Comment le " -"reproduiriez-vous ?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "J'accepte de soumettre le backtrace" +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "Force ABRT à regénérerle backtrace." +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Reporter(s):" -msgstr "Rapporté" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" @@ -624,23 +639,46 @@ msgstr "" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Envoi vers le serveur : %llu de %llu kio" +#: ../src/lib/event_config.c:313 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:321 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:347 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "" + #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Usage : %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID of coredumps" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 @@ -649,112 +687,119 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Calculer et enregistrer l'UUID et le DUPHASH des traces mémoires de python" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nouvel ID d'anomalie : %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "" "Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n" "Veuillez vérifier %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Connexion à bugzilla..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Recherche de doublons..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations " "nécessaires" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Création d'une nouvelle anomalie..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 -msgid "Logging out..." -msgstr "Déconnexion..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +msgid "Logging out" +msgstr "" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "L'anomalie est déjà signalée : %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé le parent de l'anomalie %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Ajouter %s à la liste CC" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Ajouter un nouveau commentaire à l'anomalie (%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to Bugzilla" +"Reports problem to Bugzilla" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" -msgstr "" +msgstr "Fichier de configuration (peut être donné plusieurs fois)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid " [options] -d DIR" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" -msgstr "" +msgstr "Répertoires debuginfo supplémentaires" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "" +msgstr "Arrêter gdb s'il tourne plus de N secondes" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "" +msgstr "La backtrace est générée et enregistrée, %u octets" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Erreur lors de l'analyse backtrace pour %s" @@ -762,124 +807,135 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse backtrace pour %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" -msgstr "" +msgstr "Extraction cpio de %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire sur « %s » : %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire le paquet « %s »" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" -msgstr "" +msgstr "Mise en cache des fichiers sur %s provenant de %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire les fichiers de « %s »" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" +msgstr "Téléchargement (%i de %i) %s : %3u%%" + +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +msgid "Looking for needed packages in repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver les paquets pour les fichiers %u debuginfo" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format -msgid "Found %u packages to download" +msgid "Packages to download: %u" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de %.2f Mio, taille une fois installé : %.2f Mio" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Est-ce correct ? [y/N] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "" +msgstr "Le téléchargement du paquet %s a échoué" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." -msgstr "" +msgstr "Le dépaquetage a échoué, arrêt du téléchargement..." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "" +msgstr "Tous les paquets téléchargés ont été décompressés, suppressions de %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "" +"Impossible de supprimer %s, il contient probablement un rapport d'erreur" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format -msgid "Analyzing corefile '%s'" +msgid "Analyzing coredump '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" -msgstr "" +msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." -msgstr "" +msgstr "Vous devez spécifier le chemin jusqu'au fichier de trace mémoire." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" +"La trace mémoire fait référence à %u fichiers debuginfo, %u d'entre eux ne " +"sont pas installés" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier debuginfo manquant : %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "" +msgstr "Les %u fichiers debuginfo sont disponibles" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "" +msgstr "Soumission du rapport sur le oops du noyau %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "Envoi d'un email..." @@ -887,23 +943,27 @@ msgstr "Envoi d'un email..." msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de configuration" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Print information about the crash to standard output" +"Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Append to, or overwrite FILE" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 @@ -925,698 +985,81 @@ msgid "Compressing data" msgstr "Compression des données" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "Création d'un nouveau cas..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Envoie %s sur %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Envoie réussi %s sur %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Archive créée : « %s »" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" -msgstr "" +msgstr "URL de base ou envoyer" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"Extrait le oops noyau du fichier syslog/dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "" +"Analyse le tampon des messages du noyau avant d'analyser le fichier FILE" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "" +msgstr "Créer un fichier trace ABRT pour chaque oops noyau trouvé" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" -msgstr "" +msgstr "Afficher les oops noyau trouvés sur la sortie standard" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 -#, fuzzy -msgid "log to syslog" -msgstr "Journaliser vers syslog" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Configuration de l'extension Bugzilla</b>" +msgstr "Ne pas sortir, lire le fichier pour de nouveaux oops noyau" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "URL de Bugzilla :" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Vous n'avez pas encore de compte ?" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "Identifiant (email) :" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "Vérification SSL" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" -"\">here</a>" +#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" -"Vous pouvez en créer un <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount." -"cgi\">ici</a>" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Configuration de l'extension rapporteur Kerneloops</b>" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "Soumettre une URL :" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Configuration de l'extension du journal d'évènements</b>" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "Ajouter de nouveaux journaux" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "Fichier Logger :" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Configuration de l'extention Mailx</b>" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "Adresse email du destinataire :" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "Envoyer des données binaires" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "Votre adresse email :" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Configuration de l'extension RHTSupport</b>" -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "Identifiant :" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "URL RHTSupport :" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +msgid "log to syslog" msgstr "" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 -msgid "Retry count:" -msgstr "Nombre de tentatives :" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 -msgid "Retry delay:" -msgstr "Délai de nouvelle tentative :" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -msgid "Use encryption" -msgstr "Utiliser le chiffrement" - -#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -#~ msgstr "" -#~ "Un autre client est déjà en cours d'exécution, tentative de réveil..." - -#~ msgid "" -#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -#~ msgstr "" -#~ "Données inattendues reçues du démon (La base de données a-t-elle été mise " -#~ "à jour correctement ?)." - -#~ msgid "Not loaded plugins" -#~ msgstr "Les extensions ne sont pas chargées" - -#~ msgid "Analyzer plugins" -#~ msgstr "Extensions d'analyse" - -#~ msgid "Action plugins" -#~ msgstr "Extensions d'action" - -#~ msgid "Reporter plugins" -#~ msgstr "Extensions du rapporteur" - -#~ msgid "Database plugins" -#~ msgstr "Extensions de base de données" - -#~ msgid "Cannot connect to system dbus." -#~ msgstr "Connexion au système dbus impossible." - -#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." -#~ msgstr "Veuillez vérifier que le démon abrt est en cours d'exécution." - -#~ msgid "" -#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Le démon n'a pas retourné d'informations de rapport valides.\n" -#~ "Est-ce que debuginfo est manquant ?" - -#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>" -#~ msgstr "<b>Rapport d'anomalie :</b>" - -#~ msgid "<b>Command:</b>" -#~ msgstr "<b>Commande :</b>" - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>Commentaire :</b>" - -#~ msgid "<b>Crash Count:</b>" -#~ msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>" - -#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>" -#~ msgstr "<b>Dernier incident :</b>" - -#~ msgid "<b>Reason:</b>" -#~ msgstr "<b>Raison :</b>" - -#~ msgid "<b>User:</b>" -#~ msgstr "<b>Utilisateur :</b>" - -#~ msgid "About ABRT" -#~ msgstr "À propos d'ABRT" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "Copier dans le presse-papier" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " -#~ "modifier sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) " -#~ "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -#~ "licence, soit (à votre gré) une version plus récente.\n" -#~ "\n" -#~ "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS " -#~ "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE " -#~ "ou D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale " -#~ "GNU pour obtenir plus de détails.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU " -#~ "avec ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, voir <http://www.gnu.org/" -#~ "licenses/>." - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Afficher le journal" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Application" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nom d'hôte" - -#~ msgid "Latest Crash" -#~ msgstr "Dernier indicent" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the settings dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Affichage de la boîte de dialogue des paramètres impossible\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to finish the current task!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de terminer la tâche actuelle !\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while loading the dumplist.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors du chargement de dumplist.\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s Crash</b>\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Incident %s</b>\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You have to select a crash to copy." -#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID" - -#~ msgid "" -#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -#~ "crashid=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Pas d'incident correspondant dans la base de données. Le crashid est " -#~ "probablement erroné.\n" -#~ "crashid=%s" - -#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -#~ msgstr "Connexion au démon Gnome Keyring impossible." - -#~ msgid "Cannot get the default keyring." -#~ msgstr "Obtention du trousseau de clés par défaut impossible." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " -#~ "saved." -#~ msgstr "" -#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, les paramètres des extensions ne " -#~ "seront pas enregistrés." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -#~ msgstr "" -#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les " -#~ "paramètres de %s !" - -#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -#~ msgstr "" -#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les " -#~ "paramètres." - -#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -#~ msgstr "" -#~ "Brève description pour reproduire ceci, ou pour reproduire ce que vous " -#~ "avez fait..." - -#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -#~ msgstr "Crash info ne contient pas de backtrace" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save plugin settings:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'enregistrer les paramètres de l'extension :\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Rating is %s" -#~ msgstr "L'évaluation est %s" - -#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -#~ msgstr "" -#~ "Crashdump n'a pas été évalué => nous supposons que ce n'est pas nécessaire" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -#~ "install %s</b> \n" -#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -#~ msgstr "" -#~ "Envoi du rapport désactivé car le backtrace est inutilisable.\n" -#~ "Veuillez installer debuginfo manuellement à l'aide de la commande : <b> " -#~ "debuginfo-install %s </b>\n" -#~ "puis utilisez le bouton de rafraîchissement pour régénérer le backtrace." - -#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." -#~ msgstr "Vous n'avez fourni aucune étape à reproduire." - -#~ msgid "You did not provide any comments." -#~ msgstr "Vous n'avez fourni aucun commentaire." - -#~ msgid "" -#~ "Reporting failed!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création de rapports !\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on " -#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " -#~ "report will provide software maintainers with information essential in " -#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" -#~ "\n" -#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " -#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " -#~ "rather not share.\n" -#~ "\n" -#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Il semble qu'une application du paquet <b>%s</b> se soit bloquée sur le " -#~ "système. Il serait sage d'envoyer un rapport d'anomalie à ce sujet. Le " -#~ "rapport fournira aux responsables de la maintenance du logiciel des " -#~ "informations essentielles à la découverte d'un correctif d'anomalie.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez vérifier les informations qui suivent et les modifier si " -#~ "nécessaire afin de vous assurer que le rapport d'anomalie ne contienne " -#~ "pas de données sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez l'endroit où vous voudriez rapporter l'anomalie, puis " -#~ "cliquez sur « Suivant » pour continuer." - -#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." -#~ msgstr "Une seule extension de rapporteur est configurée." - -#~ msgid "Send a bug report" -#~ msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie" - -#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -#~ msgstr "%i occurrences trouvées [à : %i de %i]" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Rechercher :" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafraîchir" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copier" - -#~ msgid "Approve the backtrace" -#~ msgstr "Approuver le backtrace" - -#~ msgid "" -#~ "Are there any comments you would like to share with the software " -#~ "maintainers?" -#~ msgstr "" -#~ "Avez-vous des commentaires dont vous souhaiteriez faire part aux " -#~ "responsables de la maintenance du logiciel ?" - -#~ msgid "Provide additional details" -#~ msgstr "Fournir des détails supplémentaires" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Astuce :</b> vos commentaires ne sont pas privés. Par conséquent, " -#~ "veuillez porter attention à ce que vous dites." - -#~ msgid "Confirm and send the report" -#~ msgstr "Confirmer et envoyer le rapport" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -#~ msgstr "" -#~ "Ci-dessous figure un résumé de votre rapport d'anomalie. Veuillez cliquer " -#~ "sur « Appliquer » pour le soumettre." - -#~ msgid "<b>Basic details</b>" -#~ msgstr "<b>Détails de base</b>" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Composant" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paquet" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "Exécutable" - -#~ msgid "Cmdline" -#~ msgstr "Cmdline" - -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "Architecture" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Noyau" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "Version" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Raison" - -#~ msgid "<b>Backtrace</b>" -#~ msgstr "<b>Backtrace</b>" - -#~ msgid "Click to view..." -#~ msgstr "Cliquer pour voir..." - -#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" -#~ msgstr "<b>Étapes à reproduire :</b>" - -#~ msgid "<b>Comments:</b>" -#~ msgstr "<b>Commentaires :</b>" - -#~ msgid "No comment provided!" -#~ msgstr "Aucun commentaire n'est fourni !" - -#~ msgid "Finished sending the bug report" -#~ msgstr "Rapport d'anomalie envoyé" - -#~ msgid "<b>Bug reports:</b>" -#~ msgstr "<b>Rapports d'anomalie :</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to get report!\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le rapport !\n" -#~ "Est-ce que debuginfo est manquant ?" - -#~ msgid "Error acquiring the report: %s" -#~ msgstr "Erreur lors de l'acquisition du rapport : %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "Report done" -#~ msgstr "Rapport créé" - -#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le widget PluginDialog dans la description de " -#~ "l'interface utilisateur !" - -#~ msgid "" -#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Pas d'interface utilisateur pour l'extension <b>%s</b>, il s'agit " -#~ "probablement d'une anomalie.\n" -#~ "Veuillez le rappporter sur <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/" -#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" - -#~ msgid "Combo box is not implemented" -#~ msgstr "La boîte combinée n'est pas implémentée" - -#~ msgid "Nothing to hydrate!" -#~ msgstr "Aucune donnée à afficher !" - -#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de charger la description de l'interface utilisateur graphique " -#~ "pour SettingsDialog !" - -#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez sélectionner une extension à partir de la liste afin de modifier " -#~ "ses options." - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de l'ouverture de l'interface des paramètres de " -#~ "l'extension : \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Veuillez patienter..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Attachments</b>" -#~ msgstr "<b>Pièces jointes</b>" - -#~ msgid "<b>Comment</b>" -#~ msgstr "<b>Commenter</b>" - -#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -#~ msgstr "<b>Comment reproduire (en quelques étapes simples)</b>" - -#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -#~ msgstr "<b>Veuillez résoudre les problèmes suivants :</b>" - -#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -#~ msgstr "<b>Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?</b>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ligne de commande :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Composant :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Exécutable :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Noyau :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Raison :</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version :</span>" - -#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -#~ msgstr "" -#~ "J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de " -#~ "passe, etc.)" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "Reporter Selector" -#~ msgstr "Sélection du rapporteur" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Envoyer le rapport" - -#~ msgid "Show log" -#~ msgstr "Afficher le journal" - -#~ msgid "Remove this job" -#~ msgstr "Supprimer ce travail" - -#~ msgid "Remove this action" -#~ msgstr "Supprimer cette action" - -#~ msgid "<b>Plugin details</b>" -#~ msgstr "<b>Détails de l'extension</b>" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Auteur :" - -#~ msgid "Blacklisted packages: " -#~ msgstr "Paquets sur liste noire : " - -#~ msgid "Check package GPG signature" -#~ msgstr "Vérification de la signature GPG du paquet" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Commun" - -#~ msgid "GPG Keys" -#~ msgstr "Clés GPG" - -#~ msgid "GPG keys: " -#~ msgstr "Clés GPG :" - -#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" -#~ msgstr "Taille de stockage coredump maximale (en Mo) :" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom :" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Préférences" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version :" - -#~ msgid "Web Site:" -#~ msgstr "Site web :" - -#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -#~ msgstr "<b>Souhaitez-vous continuer ?</b>" - -#~ msgid "Wrong Settings Detected" -#~ msgstr "Des paramètres erronés ont été détectés" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " -#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Des paramètres erronés ont été détectés sur certaines extensions de " -#~ "rapport activées. Veuillez utiliser les boutons ci-dessous pour ouvrir " -#~ "leurs configurations respectives puis corrigez-les avant de continuer, " -#~ "sans quoi le processus de rapport pourrait échouer.\n" |