diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2010-12-15 22:25:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-12-15 22:25:36 +0000 |
commit | 5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce (patch) | |
tree | e720dba33f3bfb87a05b3a6ce0ed300f618fc4ce /po/fi.po | |
parent | 2d60402152e5fbd0da520964e0aab53f5630bb63 (diff) | |
download | abrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.tar.gz abrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.tar.xz abrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.zip |
l10n: Updates to Finnish (fi) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 77 |
1 files changed, 37 insertions, 40 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-06 22:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:25+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -15,13 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:561 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 #, c-format msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Ei voida kirjautua sisään. Tarkista Muokkaa->Liitännäiset->Bugzilla ja " "tiedosto /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Palvelimen viesti: %s" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -38,58 +39,58 @@ msgstr "" "Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä.\n" "Tarkista " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:770 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Etsitään samanlaisia..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968 msgid "Logging out..." msgstr "Kirjaudutaan ulos..." #. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta ilmoitukselle %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "Lisää %s CC-luetteloon" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Bugzillaan" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Kohteen %s pinolistauksen jäsentäminen epäonnistui" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:934 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..." msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" msgstr "Lähettää ytimen oops-tiedot kerneloops.org-sivustolle" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "Etsii ja tallentaa ytimen oopsit säännöllisesti" @@ -204,9 +205,8 @@ msgid "Creating a new case..." msgstr "Luodaan uusi tapaus..." #: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Bugzillaan" +msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Red Hatin käyttötukeen" #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tKonenimi : %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" "Last crash: %s\n" @@ -442,19 +442,17 @@ msgstr "" "Komento: %s\n" "Suoritettava: %s\n" "Järjestelmä: %s, ydin %s\n" -"Arvostelu: %s\n" -"Muistivedostied.: %s\n" "Syy: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Kaatumisfunktio: %s\n" +msgstr "Muistivedostiedosto: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Konenimi: %s\n" +msgstr "Arvostelu: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:140 #, c-format @@ -635,11 +633,11 @@ msgstr "" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/CLI/report.cpp:545 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "k" #: ../src/CLI/report.cpp:546 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "e" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/CLI/report.cpp:647 @@ -660,30 +658,29 @@ msgid "Reporting..." msgstr "Raportoidaan..." #: ../src/CLI/report.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s? [y/N]: " +msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s?" #: ../src/CLI/report.cpp:724 msgid "Skipping..." msgstr "Ohitetaan..." #: ../src/CLI/report.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön." +msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön" #: ../src/CLI/report.cpp:740 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" -msgstr "" +msgstr "Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti käyttäen komentoa ”debuginfo-install %" +"s” ja kokeile sitten uudelleen\n" #: ../src/CLI/report.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Raportin hankkiminen epäonnistui: %s" +msgstr "Virhe ladattaessa raportoijan asetuksia" #: ../src/CLI/report.cpp:768 #, c-format @@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Hyväksy pinolistaus" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "" +msgstr "Toisto-ohjeet on täytettävä ennen kuin voit jatkaa…" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" @@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr "Vahvista ja lähetä raportti" msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta ”Käytä” sen lähettämiseksi." +"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta ”Toteuta” sen lähettämiseksi." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 msgid "<b>Basic details</b>" |