summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorvpv <vpv@fedoraproject.org>2010-12-15 22:25:36 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-12-15 22:25:36 +0000
commit5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce (patch)
treee720dba33f3bfb87a05b3a6ce0ed300f618fc4ce /po/fi.po
parent2d60402152e5fbd0da520964e0aab53f5630bb63 (diff)
downloadabrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.tar.gz
abrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.tar.xz
abrt-5f66c6ffc1997a3f1c016b3492e2bb1ac2953cce.zip
l10n: Updates to Finnish (fi) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po77
1 files changed, 37 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 75b0fd79..a6ed79ea 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 22:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -15,13 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:561
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Ei voida kirjautua sisään. Tarkista Muokkaa->Liitännäiset->Bugzilla ja "
"tiedosto /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Palvelimen viesti: %s"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -38,58 +39,58 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä.\n"
"Tarkista "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:770
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Etsitään samanlaisia..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968
msgid "Logging out..."
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta ilmoitukselle %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Lisää %s CC-luetteloon"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Bugzillaan"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen %s pinolistauksen jäsentäminen epäonnistui"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:934
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..."
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "Lähettää ytimen oops-tiedot kerneloops.org-sivustolle"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "Etsii ja tallentaa ytimen oopsit säännöllisesti"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgid "Creating a new case..."
msgstr "Luodaan uusi tapaus..."
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Bugzillaan"
+msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Red Hatin käyttötukeen"
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tKonenimi : %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -442,19 +442,17 @@ msgstr ""
"Komento: %s\n"
"Suoritettava: %s\n"
"Järjestelmä: %s, ydin %s\n"
-"Arvostelu: %s\n"
-"Muistivedostied.: %s\n"
"Syy: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Kaatumisfunktio: %s\n"
+msgstr "Muistivedostiedosto: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Konenimi: %s\n"
+msgstr "Arvostelu: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
@@ -635,11 +633,11 @@ msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
@@ -660,30 +658,29 @@ msgid "Reporting..."
msgstr "Raportoidaan..."
#: ../src/CLI/report.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s? [y/N]: "
+msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s?"
#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "Ohitetaan..."
#: ../src/CLI/report.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön."
+msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön"
#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti käyttäen komentoa ”debuginfo-install %"
+"s” ja kokeile sitten uudelleen\n"
#: ../src/CLI/report.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "Raportin hankkiminen epäonnistui: %s"
+msgstr "Virhe ladattaessa raportoijan asetuksia"
#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Hyväksy pinolistaus"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "Toisto-ohjeet on täytettävä ennen kuin voit jatkaa…"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
@@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr "Vahvista ja lähetä raportti"
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta ”Käytä” sen lähettämiseksi."
+"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta ”Toteuta” sen lähettämiseksi."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Basic details</b>"