summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-15 20:33:58 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-15 20:33:58 +0100
commitd4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd (patch)
treeff03211e847a00b809916bf297aad012305bddd9 /po/el.po
parentefc5e8a5b113d9e274655969f72b9a10c5809103 (diff)
downloadabrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.tar.gz
abrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.tar.xz
abrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1345
1 files changed, 384 insertions, 961 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 82a0155a..493f22bc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,37 +1,35 @@
-# Translation of abrt.master in Greek by Fedora Greek team
-# Copyright (C) 2009 authors below.
-# This file is distributed under the same license as the Abrt package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>\n"
-"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: skaftanis <skaftanis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Εργαλείο αυτόματης αναφοράς σφαλμάτων"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάρρευση στην εφαρμογή %s"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -41,33 +39,33 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάρρευση"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Η υπηρεσία ABRT δεν εκτελείται"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -78,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -97,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -156,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -170,12 +168,10 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακρύνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
@@ -186,9 +182,8 @@ msgid "# Command line"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Κοινά"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -203,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Πακέτο"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -220,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -243,9 +236,9 @@ msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Καμία επιλογή"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -255,36 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Σε λειτουργία..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Σε λειτουργία..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-"Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω "
-"προβλήματα."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -302,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -314,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -335,9 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr "[επιλογές]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -345,792 +333,256 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "To σχόλιο είναι πολύ μεγάλο"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"Το μέγεθος της αναφοράς έχει υπερβεί το όριο, Παρακαλώ ελέγξτε την τιμή του "
-"MaxCrashReportsSize στο abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Εκτελείται μια άλλη διεργασία, γίνεται προσπάθεια αφύπνισης της."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Έγινε λήψη απρόσμενων δεδομένων από την υπηρεσία (είναι η βάση δεδομένων "
-"σωστά ενημερωμένη;)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Δεν φορτώθηκαν πρόσθετες λειτουργίες"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναλυτή"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ενέργειας"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες βάσης δεδομένων"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το dbus συστήματος"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν εκτελείται η υπηρεσία abrt"
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Η υπηρεσία δεν επέστρεψε έγκυρες πληροφορίες αναφοράς\n"
-"Μήπως λείπει το Debuginfo;"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Δεν έγινε αναφορά!</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "Συχνότητα καταρρεύσεων"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
#, fuzzy
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Περί ABRT"
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), "
-"όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε "
-"της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε "
-"μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-"\n"
-"Το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά "
-"ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη "
-"Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL).\n"
-"\n"
-" Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU "
-"(GPL) μαζί με το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Προβολή καταγραφής"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Αναφορά"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία προβολής του διαλόγου ρυθμίσεων\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ολοκλήρωσης της τρέχουσας εργασίας!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online_βοήθεια"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει τέτοια κατάρρευση στη βάση δεδομένων, μάλλον εσφαλμένο crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το dbus συστήματος"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Μια σύντομη περιγραφή για το πως θα αναπαραχθεί το σφάλμα ή τι κάνατε όταν "
-"συνέβηκε..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων πρόσθετων λειτουργιών:\n"
-" %s "
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών"
+msgid "(no description)"
+msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Το backtrace είναι ημιτελές, βεβαιωθείτε ότι αναφέρετε τα βήματα για την "
-"αναπαραγωγή του."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Η αναφορά σφάλματος έχει απενεργοποιηθεί επειδή το backtrace δεν μπορεί "
-"χρησιμοποιηθεί!\n"
-"Παρακαλώ προσπαθήστε να επανεγκαταστήσετε το debuginfo με τη χρήση της "
-"εντολής <span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
-"και μετά πατήστε το κουμπί Ανανέωση για την επαναδημιουργία του backtrace."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-"Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω "
-"προβλήματα."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Η αναφορά απέτυχε!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Κοινά"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Πακέτο"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Χρόνος (ή περίοδος)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Πως συνέβη το κρασάρισμα (βήμα - βήμα) ; Πως θα μπορούσαμε να το "
+"αναπαράγουμε; "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Δεν έγινε αναφορά!</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-"Αδυναμία λήψης αναφοράς!\n"
-"Μήπως λείπει το Debuginfo;"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Καταγραφή"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Η αναφορά ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραφικού συστατικού PluginDialog στην περιγραφή UI!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "το πεδίο συνδυασμού combo δεν έχει εφαρμοστεί"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εμφάνιση!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Αναφορά"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Συνημμένα</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Τρόπος αναπαραγωγής (σε μερικά απλά βήματα)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω προβλήματα</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αρχιτεκτονική:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Στοιχείο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Εκτελέσιμο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Πακέτο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αιτία:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Έκδοση:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Εξαναγκάζει το ABRT να δημιουργήσει ξανά το backtrace"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακρύνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Επιλογή αναφορών"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Προβολή καταγραφής"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Απομάκρυνση αυτής της εργασίας"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Απομάκρυνση αυτής της ενέργειας"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Πακέτα σε μαύρη λίστα: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Ρύ_θμιση πρόσθετης λειτουργίας"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "έλεγχος υπογραφής GPG πακέτου"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Κοινά"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Κλειδιά GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Κλειδιά GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποθηκευτικού χώρου coredump (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Έκδοση:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Ιστοσελίδα:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;</b>"
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Καμία επιλογή"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1141,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1170,9 +622,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Νέο id σφάλματος;%i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr "Κενό όνομα χρήστη και κωδικός. Παρακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1195,9 +647,8 @@ msgstr ""
"Αποτυχία get_bug_info(). Αδυναμία συλλογής όλων των απαραίτητων πληροφοριών"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1215,14 +666,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Ο Bugzilla δεν μπόρεσε να βρει το γονικό του σφάλματος (%d)"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Προσθήκη του %s στη λίστα CC"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1242,22 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1266,7 +717,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1319,12 +770,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Είναι εντάξει; [ν/ο]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η λήψη των πακέτων %s απέτυχε"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
@@ -1380,9 +831,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Γίνεται εγγραφή αναφοράς στο '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1391,18 +842,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Αποστολή ενός email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1418,15 +869,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1437,14 +888,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Κενό όνομα χρήστη και κωδικός. Παρακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1454,9 +903,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1503,6 +952,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1527,10 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1571,11 +1020,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Το Email σας:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
@@ -1603,252 +1052,226 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s"
+msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Δεν φορτώθηκαν πρόσθετες λειτουργίες"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το backtrace δεν μπορεί χρησιμοποιηθεί, δεν μπορείτε να το στείλετε!"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναλυτή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω "
-#~ "προβλήματα."
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ενέργειας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποστέλλει την αναφορά με τη χρήση της επιλεγμένης πρόσθετης λειτουργίας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία αποστολής αναφορών για αυτό τον τύπο "
-#~ "κατάρρευσησ.\n"
-#~ "Παρακαλώ ελέγξτε το abrt.conf."
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Επιλογή πρόσθετης λειτουργίας</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες βάσης δεδομένων"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Επιλογή backend βάσης δεδομένων</b>"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Πρόσθετη λειτουργία αναλυτή</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Σχόλιο:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Συσχετιζόμενη ενέργεια</b>"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Χρήστης:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Πρόσθετη λειτουργία</b>"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Περί ABRT"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Χρόνος (ή περίοδος)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Αναλυτές, Ενέργειες, Αναφορές"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
-
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend βάσης δεδομένων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Αναζήτηση για πακέτα debug-info..."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/"
+#~ "και η τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+#~ "GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού "
+#~ "(FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) "
+#~ "οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα "
+#~ "αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση "
+#~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες "
+#~ "λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+#~ "GNU (GPL) μαζί με το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+#~ "USA"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Κοινά"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Δημιουργία backtrace"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αναφορά απέτυχε!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης debuginfo "
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Λήψη καθολικού μοναδικού αναγνωριστικού..."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Παράκαμψη εγκατάστασης debuginfo "
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Αντιγραφή"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση και αποστολή αναφοράς"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δημιουργία αναφοράς..."
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Συνιστώσα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας και αποστολής αρχείου: %s "
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Πακέτο"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Δημιουργία και υποβολή αναφοράς..."
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Αρχιτεκτονική"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Γίνεται εγγραφή αναφοράς στο '%s'"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Πυρήνας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Έκδοση"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Εκτέλεση sosreport: %s "
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Αιτία"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτέλεση του sosreport"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας και αποστολής αρχείου: %s"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Η αποστολή της αναφοράς ολοκληρώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Καταγραφή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Η αναφορά ολοκληρώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εμφάνιση!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Νέο id σφάλματος;%i"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Μετάβαση στο σφάλμα %d"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Συνημμένα</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Δεν έγινε αναφορά"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Τρόπος αναπαραγωγής (σε μερικά απλά βήματα)</b>"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Εικονίδιο"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;</b>"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Ημερομηνία"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αρχιτεκτονική:</span>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Χρήστης"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Αυτή η κατάρρευση έχει αναφερθεί:\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Στοιχείο:</span>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Αυτή η κατάρρευση έχει αναφερθεί:</b>\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Εκτελέσιμο:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tαυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tάμεση αναφορά κατάρρευσης με crashid=<crashid>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει UI για την πρόσθετη λειτουργία %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Πακέτο:</span>"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όνομα πρόσθετης λειτουργίας δεν έχει οριστεί, αδυναμία φόρτωσης των "
-#~ "ρυθμίσεων της"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αιτία:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη για uid %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Έκδοση:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</b>, πρόκειται να αποστείλετε δεδομένα που πιθανώς να "
-#~ "περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες.\n"
-#~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή αναφορών"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Αποστολή"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Επεξεργασία πακέτων της μαύρης λίστας"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Προβολή καταγραφής"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Απομάκρυνση αυτής της εργασίας"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Απομάκρυνση αυτής της ενέργειας"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί!"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών</b>"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Συγγραφέας:"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Πακέτα σε μαύρη λίστα: "
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "έλεγχος υπογραφής GPG πακέτου"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Κοινά"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Έλεγχος CC..."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Κλειδιά GPG"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση πακέτων debug-info..."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Κλειδιά GPG:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας αναφοράς..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας RunApp..."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Έκδοση:"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Δημιουργία αναφορών κατάρρευσης kernel oops..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας SOSreport..."
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Θα θέλατε να συνεχίσετε;</b>"