summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorttrinks <ttrinks@fedoraproject.org>2010-07-28 01:54:28 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-28 01:54:28 +0000
commitaa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93 (patch)
tree9efaf96b9794dccba3e3bb28bf4c0ae51bb5b81b /po/de.po
parentc4d6c9e1078e272a6330219f7984c1462c8a0426 (diff)
downloadabrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.tar.gz
abrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.tar.xz
abrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.zip
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po162
1 files changed, 126 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5b73846b..cb949ced 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 15:16+1000\n"
-"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 09:44+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
"conf. Server said: %s"
msgstr ""
-"Anmelden fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Bearbeiten->Plugins->Bugzilla und /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
-"conf. Server besagt: %s"
+"Anmelden fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Bearbeiten->Plugins->Bugzilla und /"
+"etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Server besagt: %s"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
@@ -212,7 +212,9 @@ msgstr "Warnung"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme benachrichtigt"
+msgstr ""
+"Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme "
+"benachrichtigt"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Verstecken"
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:49
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"\tUID : %s\n"
@@ -243,13 +245,83 @@ msgstr ""
"\tAbsturzzeit : %s\n"
"\tAbsturzanzahl : %s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:65
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:74
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Crash ID: %s:%s\n"
+"Last crash: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"Component: %s\n"
+"Package: %s\n"
+"Command: %s\n"
+"Executable: %s\n"
+"System: %s, kernel %s\n"
+"Rating: %s\n"
+"Coredump file: %s\n"
+"Reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Absturz-ID: %s:%s\n"
+"Letzter Absturz: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"Komponente: %s\n"
+"Paket: %s\n"
+"Befehl: %s\n"
+"Executable: %s\n"
+"System: %s, Kernel %s\n"
+"Einstufung: %s\n"
+"Coredump-Datei: %s\n"
+"Grund: %s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Crash function: %s\n"
+msgstr "Absturz-Funktion: %s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Hostname: %s\n"
+msgstr "Hostname: %s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"How to reproduce:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wie lässt sich es reproduzieren:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Comment:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kommentar:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backtrace:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rückverfolgung:\n"
+"%s\n"
+
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:177
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -265,6 +337,9 @@ msgid ""
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
+"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
@@ -282,13 +357,14 @@ msgstr ""
"\t-r, --report CRASH_ID\tBericht erstellen und senden\n"
"\t -y, --always\tBericht erstellen und ohne Nachfrage senden\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tAbsturz entfernen\n"
+"\t-i, --info CRASH_ID\tdetaillierte Informationen zu Absturz anzeigen\n"
+"\t -b, --backtrace\tdetaillierte Informationen zu Absturz, inklusive Rückverfolgung anzeigen\n"
"CRASH_ID kann sein:\n"
"\tUID:UUID-Paar,\n"
"\teindeutiges UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird behandelt\n"
"\t@N - X'ter Absturz (wie bei --list --full angezeigt) wird behandelt\n"
-"CRASH_ID kann sein:\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:220
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:295
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben."
@@ -311,7 +387,8 @@ msgid ""
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Backtrace\n"
-"# Stellen Sie sicher, dass keine sensiblen Daten (Passwörter, usw.) enthalten sind"
+"# Stellen Sie sicher, dass keine sensiblen Daten (Passwörter, usw.) "
+"enthalten sind"
#: ../src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
@@ -351,7 +428,9 @@ msgstr "# String des Betriebssystems freigeben"
#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr "vi kann nicht ausgeführt werden, $TERM, $VISUAL und $EDITOR sind nicht definiert"
+msgstr ""
+"vi kann nicht ausgeführt werden, $TERM, $VISUAL und $EDITOR sind nicht "
+"definiert"
#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
@@ -419,7 +498,9 @@ msgstr ""
#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-msgstr "Datenbank-Plugin ist nicht spezifiziert. Bitte abrtd-Einstelllungen überprüfen."
+msgstr ""
+"Datenbank-Plugin ist nicht spezifiziert. Bitte abrtd-Einstelllungen "
+"überprüfen."
#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -655,8 +736,10 @@ msgid ""
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n"
-"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu generieren."
+"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu "
+"installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
+"generieren."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
@@ -666,7 +749,9 @@ msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
-msgstr "Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Schritte zum Reproduzieren angeben."
+msgstr ""
+"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle "
+"Schritte zum Reproduzieren angeben."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
@@ -765,7 +850,9 @@ msgstr "Einstufung wird erfordert von %s Plugin"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-msgstr "Einstufung wird von keinem Plugin erfordert, Überprüfung wird übersprungen ..."
+msgstr ""
+"Einstufung wird von keinem Plugin erfordert, Überprüfung wird "
+"übersprungen ..."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286
#, python-format
@@ -774,7 +861,9 @@ msgstr "Einstufung ist %s"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht nötig"
+msgstr ""
+"Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht "
+"nötig"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
@@ -812,13 +901,13 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
"Offensichtlich ist eine Anwendung aus dem Paket <b>%s</b> auf Ihrem System "
-"abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen Fehlerbericht zu senden. "
-"Der Bericht liefert Software-Maintainern Informationen, die für "
-"die Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n"
+"abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen Fehlerbericht zu "
+"senden. Der Bericht liefert Software-Maintainern Informationen, die für die "
+"Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n"
"\n"
-"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese je nach "
-"Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten "
-"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n"
+"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese "
+"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine "
+"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n"
"\n"
"Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie "
"'Weiter', um fortzufahren."
@@ -840,14 +929,13 @@ msgid ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
-"Nachfolgend finden Sie einen Backtrace, der mit Ihrem Absturz "
-"verknüpft ist. Ein Backtrace des Absturzes liefert Entwicklern die "
-"Details, wie es zu dem Absturz kam und unterstützt sie so bei der "
-"Ursachenforschung.\n"
+"Nachfolgend finden Sie einen Backtrace, der mit Ihrem Absturz verknüpft ist. "
+"Ein Backtrace des Absturzes liefert Entwicklern die Details, wie es zu dem "
+"Absturz kam und unterstützt sie so bei der Ursachenforschung.\n"
"\n"
-"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese je nach "
-"Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten "
-"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:"
+"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese "
+"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine "
+"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "Refresh"
@@ -873,7 +961,9 @@ msgstr ""
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer hinzufügen möchten?"
+msgstr ""
+"Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer "
+"hinzufügen möchten?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668
msgid "Provide additional details"
@@ -983,8 +1073,8 @@ msgid ""
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"Kein UI für das Plugin <b>%s</b>, dies ist wahrscheinlich ein Fehler.\n"
-"Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted.org/"
+"abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "Combo box is not implemented"