summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-04-06 19:11:06 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-04-06 19:11:06 +0200
commit99f20add380736bcb50662317684c3f9bad5ac9a (patch)
tree63447f2f82a05d711a863d70560d440c4aa0e58b /po/de.po
parent1b8ce03ff4071fcfc3a8d84b1df70004df8c5061 (diff)
downloadabrt-99f20add380736bcb50662317684c3f9bad5ac9a.tar.gz
abrt-99f20add380736bcb50662317684c3f9bad5ac9a.tar.xz
abrt-99f20add380736bcb50662317684c3f9bad5ac9a.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po628
1 files changed, 322 insertions, 306 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0eab1256..fe2a4f94 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 02:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@@ -25,46 +25,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig aktualisiert?)"
+msgstr ""
+"Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
+"aktualisiert?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Nicht geladene Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Aktion-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Bericht-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Datenbank-Plugins"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Verbindung mit System-Dbus fehlgeschlagen"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -72,108 +71,115 @@ msgstr ""
"Daemon lieferte keine gültige Berichtsinfo\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Befehl:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Grund:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Über ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:251
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
+"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
+"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
+"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "Log betrachten"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:104
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+msgid "View log"
+msgstr "Log betrachten"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Befehl:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Benutzer:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Grund:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "Berichted"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "Letzter Absturz"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -182,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Der Einstellungsdialog %s kann\n"
"nicht angezeigt werden"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -191,8 +197,7 @@ msgstr ""
"Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:227
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -210,11 +215,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Absturz</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:405
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:428
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -233,43 +238,52 @@ msgstr ""
"Kein derartiger Absturz in der Datenbank, falsche Crashid?\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
+msgstr ""
+"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n"
-"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu generieren."
+"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu "
+"installieren:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
+"generieren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
-msgstr "Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind."
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle "
+"Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten Probleme."
+msgstr ""
+"Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten "
+"Probleme."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Sendet den Bericht unter Verwendung des ausgwählten Plugins."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -277,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Kein Plugin zur Berichterstellung für diesen Crash-Typ verfügbar\n"
"Bitte überprüfen Sie abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -286,12 +300,12 @@ msgstr ""
"Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -299,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -308,272 +322,274 @@ msgstr ""
"Berichterstellung fehlgeschlagen!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Bericht fertiggestellt"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nichts zum Hydrieren!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Anlagen</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandozeile:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) "
+"entfernt"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr ""
+"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) entfernt"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Anlagen</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Bitte warten ..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Bericht-Auswahl"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "Log anzeigen"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "Bericht abschicken"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Log anzeigen"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Bericht-Auswahl"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Bitte warten ..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Plugin wählen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Datenbank-Backend wählen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Diesen Job löschen"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Diese Aktion löschen"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyse-Plugin</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Zugehörige Aktionen</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Webseite:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "Plugin _konfigurieren"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Überprüfe GPG-Signatur des Pakets"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Datenbank-Backend"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-Schlüssel"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG-Schlüssel: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webseite:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyse-Plugin</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Zugehörige Aktionen</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Anwendungsabstürze einsehen und berichten"
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG-Schlüssel"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "In Paket %s wurde ein Absturz entdeckt!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Es wurde ein Absturz entdeckt!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:258
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:88
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr "Info-Applet zur Benutzer-Benachrichtigung über von ABRT entdeckte Probleme"
+msgstr ""
+"Info-Applet zur Benutzer-Benachrichtigung über von ABRT entdeckte Probleme"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
-msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren "
+"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
msgid ""
"Empty login and password.\n"
"Please check "
@@ -581,124 +597,124 @@ msgstr ""
"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
"Bitte überprüfen!"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten Informationen gesammelt werden."
+msgstr ""
+"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
+"Informationen gesammelt werden."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Springe zu Bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace wird generiert"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s via %s senden"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Eine E-Mail senden ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ausführen: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Anwendungsabstürze einsehen und berichten"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"