summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjensm <jensm@fedoraproject.org>2010-04-02 07:23:21 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-04-02 07:23:21 +0000
commit3dba7cab5c4f5ef6bc2839d513ec569e9f026654 (patch)
treeb4f255c5d144805168698001d6f527a9fd4b76b7 /po/de.po
parent48a0780a8f515ec05ca0a1da7bb376c01b887713 (diff)
downloadabrt-3dba7cab5c4f5ef6bc2839d513ec569e9f026654.tar.gz
abrt-3dba7cab5c4f5ef6bc2839d513ec569e9f026654.tar.xz
abrt-3dba7cab5c4f5ef6bc2839d513ec569e9f026654.zip
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po143
1 files changed, 66 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8c0f845..0eab1256 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 13:08+1000\n"
-"Last-Translator: sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 02:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 09:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,9 +31,7 @@ msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
-"aktualisiert?)"
+msgstr "Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig aktualisiert?)"
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
@@ -55,11 +53,13 @@ msgstr "Bericht-Plugins"
msgid "Database plugins"
msgstr "Datenbank-Plugins"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Verbindung mit System-Dbus fehlgeschlagen"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft"
@@ -108,46 +108,36 @@ msgstr "<b>Benutzer:</b>"
msgid "About ABRT"
msgstr "Über ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/Gui/report.glade.h:16
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:251
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
-"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
-"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
-"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "View log"
@@ -165,7 +155,8 @@ msgstr "_Datei"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:104
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@@ -223,19 +214,17 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:402
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:405
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-h, --help \tthis help message\n"
-"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-"Verwendung: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-h, --help \tthis help message\n"
-"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+"Benutzung: abrt-gui [OPTIONEN]\n"
+"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:426
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:428
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -257,33 +246,24 @@ msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n"
-"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu "
-"installieren:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
-"generieren."
+"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu generieren."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
-"reproduce."
-msgstr ""
-"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle "
-"Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind."
+msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+msgstr "Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr ""
-"Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten "
-"Probleme."
+msgstr "Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten Probleme."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
@@ -328,7 +308,8 @@ msgstr ""
"Berichterstellung fehlgeschlagen!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
@@ -345,7 +326,8 @@ msgstr "Bericht fertiggestellt"
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
@@ -423,9 +405,7 @@ msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) "
-"entfernt"
+msgstr "Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) entfernt"
#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
@@ -447,7 +427,8 @@ msgstr "Bericht abschicken"
msgid "Show log"
msgstr "Log anzeigen"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Plugin wählen</b>"
@@ -564,7 +545,8 @@ msgstr "Es wurde ein Absturz entdeckt!"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:258
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -578,12 +560,8 @@ msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
-msgid ""
-"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
-"value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren "
-"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
+msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
@@ -623,15 +601,15 @@ msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
-"Informationen gesammelt werden."
+msgstr "get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten Informationen gesammelt werden."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
@@ -643,7 +621,8 @@ msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Springe zu Bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu"
@@ -720,3 +699,13 @@ msgstr "sosreport ausführen: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
+#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendung: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
+#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"