summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkristho <kristho@fedoraproject.org>2009-10-21 00:06:51 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-10-21 00:06:51 +0000
commit321a278ea5b1e5defd6e4dd35a108c0838fc8f98 (patch)
tree3de424172470aebbc7e9bf6d4b32ce6fdbaee4f9 /po/da.po
parent908ba185ac9651945f4c4c4f8fb5155875cd246c (diff)
downloadabrt-321a278ea5b1e5defd6e4dd35a108c0838fc8f98.tar.gz
abrt-321a278ea5b1e5defd6e4dd35a108c0838fc8f98.tar.xz
abrt-321a278ea5b1e5defd6e4dd35a108c0838fc8f98.zip
Sending translation for Danish
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po143
1 files changed, 77 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3f201c35..f2f6aa20 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,47 +7,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "En anden klient kører allerede, prøver at vække den."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "Modtog uventede data fra dæmon (er databasen opdateret rigtigt?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:48
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyseringsudvidelsesmoduler"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:49
msgid "Action plugins"
msgstr "Handlingsudvidelsesmoduler"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:50
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Rapporteringsudvidelsesmoduler"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:51
msgid "Database plugins"
msgstr "Databaseudvidelsesmoduler"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
-msgid "Can't connect to dbus"
-msgstr "Kan ikke forbinde til dbus"
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:90
+msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
+msgstr "Navn for udvidelsesmodul er ikke indstillet, kan ikke indlæse dets indstillinger"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
-msgid "Please check if abrt daemon is running."
-msgstr "Kontrollér om abrt-dæmonen kører."
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+msgid "Can't connect to system dbus"
+msgstr "Kan ikke forbinde til system-dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+msgid "Please check if abrt daemon is running"
+msgstr "Kontrollér venligst om abrt-dæmonen kører"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -63,7 +67,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:240
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>Ikke rapporteret!</b>"
@@ -140,31 +144,31 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "Crash Rate"
msgstr "Nedbrudsrate"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:178
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afslutte nuværende handling!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:195
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -183,17 +187,17 @@ msgstr ""
"kører\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:205
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "Kan ikke hente brugernavn for uid %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:232
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr ""
"<b>Dette nedbrud er blevet rapporteret, du kan finde rapporten på: </b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:292
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente rapport!\n"
"Mangler fejlsøgningsinformation?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:310
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -210,12 +214,17 @@ msgstr ""
"Rapportering fejlede!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:329 ../src/Gui/CCMainWindow.py:356
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr ""
+"Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -226,11 +235,6 @@ msgstr ""
"information!\n"
"Vil du virkelig sende <b>%s</b>?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..."
-
#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
msgstr "Rapportering færdiggjort"
@@ -239,21 +243,21 @@ msgstr "Rapportering færdiggjort"
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kan ikke finde PluginDialog-widget i UI-beskrivelse!"
#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Ingen UI for udvidelsesmodul %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "comboboks er ikke implementeret"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Intet at hydrere!"
@@ -269,6 +273,10 @@ msgstr "Send"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+msgid "gtk-refresh"
+msgstr "gtk-refresh"
+
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Vælg udvidelsesmodul</b>"
@@ -277,11 +285,11 @@ msgstr "<b>Vælg udvidelsesmodul</b>"
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Vælg databasebackend</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:168
msgid "Remove this job"
msgstr "Fjern dette job"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:211
msgid "Remove this action"
msgstr "Fjern denne handling"
@@ -389,16 +397,16 @@ msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:71
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Der blev fundet et nedbrud i pakke %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:130
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:132 ../src/Applet/Applet.cpp:246
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-service kører ikke"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "ABRT-service kører ikke"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:545
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -418,36 +426,36 @@ msgstr ""
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Tom logind og adgangskode. Kontrollér Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "Fejl er allerede rapporteret: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330
msgid "New bug id: "
msgstr "Ny bug-id: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Kontrollerer for dubletter..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logger ind på bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
-msgid "Check CC and add coment +1..."
-msgstr "Kontrollér CC og tilføj kommentar +1..."
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405
+msgid "Checking CC..."
+msgstr "Kontrollerer for CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Opretter ny fejl..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430
msgid "Logging out..."
msgstr "Logger ud..."
@@ -455,31 +463,31 @@ msgstr "Logger ud..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:153
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Henter backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:434
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Søger efter pakker med fejlsøgningsinformation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:496
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Henter og installerer pakker med fejlsøgningsinformation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:558
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:577
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Henter global, universal, unik identifikation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:628
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Starter rapportoprettelse..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:659
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation"
@@ -495,20 +503,20 @@ msgstr "Opretter en rapport..."
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "Udfører RunApp-udvidelsesmodul..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "Sender arkiv %s via %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Filoverførsel: Opretter en rapport..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): Kan ikke oprette og sende et arkiv: "
@@ -532,6 +540,9 @@ msgstr "kører sosreport: "
msgid "done running sosreport"
msgstr "færdig med at køre sosreport"
+#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
+#~ msgstr "Kontrollér CC og tilføj kommentar +1..."
+
#~ msgid "Pending events: %i"
#~ msgstr "Ventende handlinger: %i"