diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-05-26 17:41:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-05-26 17:41:32 +0200 |
commit | 6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa (patch) | |
tree | 2e5d5e61167beddae12032a505464a372f8f0090 /po/da.po | |
parent | bcebad426c2b178b2d46c786343c55d3d14abf73 (diff) | |
download | abrt-6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa.tar.gz abrt-6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa.tar.xz abrt-6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa.zip |
updated po files1.1.4
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 118 |
1 files changed, 66 insertions, 52 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:28+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "" "Der er ikke et sådant nedbrud i databasen, muligvis forkert crashid.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "" "<b>debuginfo-install %s</b> \n" "brug derefter Genopfrisk-knappen til at regenerere backtracen." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "" "Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du kan ikke rapportere " "dette!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Rapportering er deaktiveret. Ret venligst problemerne vist ovenfor." msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Sender rapporten ved at bruge det valgte udvidelsesmodul." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "Intet rapporteringsudvidelsesmodul er tilgængelig for denne type nedbrud\n" "Kontrollér venligst abrt.conf." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme indstillinger for udvidelsesmodul:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "K_onfigurér %s tilvalg" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 src/Gui/CReporterAssistant.py:494 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente rapport!\n" "Mangler fejlsøgningsinformation?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -318,8 +318,8 @@ msgstr "" "Rapportering fejlede!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:526 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" "Jeg kontrollerede backtracen og fjernede følsomme data (adgangskoder osv.)" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:403 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Backtrace</b>" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette uheld?</b>" msgid "Please wait.." msgstr "Vent venligst.." -#: src/Gui/report.glade:817 src/Gui/progress_window.glade:60 +#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -539,7 +539,19 @@ msgstr "Analyser, handlinger og rapporter" msgid "GPG Keys" msgstr "GPG-nøgler" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:175 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +msgid "You must agree with sending the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315 +msgid "You didn't provide any steps to reproduce." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323 +msgid "You didn't provide any comments." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -554,12 +566,12 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:217 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448 #, fuzzy msgid "Send a bug report" msgstr "Send rapport" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:228 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -569,124 +581,129 @@ msgid "" "report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:255 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "gtk-refresh" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:262 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:267 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525 msgid "Approve backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:306 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 msgid "" "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583 msgid "Provide additional details" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:329 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " "accordingly" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631 msgid "Confirm and send report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:372 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:377 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638 #, fuzzy msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>Detaljer for udvidelsesmodul</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:384 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Almindelig" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:385 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:386 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647 msgid "Executable" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:387 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:389 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650 msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:390 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651 msgid "Kernel" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:391 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Slet" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:392 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "<b>Begrundelse:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:406 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 msgid "Click to view ..." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:417 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679 #, fuzzy msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>" msgstr "<b>Tid (eller periode)</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:435 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:438 -msgid "This bug really sucks!" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:461 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Finish sending the bug report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:462 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 msgid "" "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " "view your bug report online using the web adress below:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:470 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732 #, fuzzy msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#, fuzzy +msgid "Not reported" +msgstr "Ikke rapporteret" + #: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" @@ -715,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:476 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -842,16 +859,16 @@ msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv: %s" msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." msgstr "Sender en e-post..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Kører sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 msgid "Done running sosreport" msgstr "Færdig med at køre sosreport" @@ -869,9 +886,6 @@ msgstr "Færdig med at køre sosreport" #~ "\t-v[vv] \tforklaringsniveau\n" #~ "\t--report=<crashid>\trapporter nedbrud direkte med crashid=<crashid>" -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "Ikke rapporteret" - #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" |