diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-06-16 12:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-06-16 12:54:32 +0200 |
commit | e473acff5008be2f7be388ff0d9f278e427ad99b (patch) | |
tree | 73899482a72682e58d5b5451e164ca8c1033045a /po/cs.po | |
parent | 45a1682d613b6c905a53a0ad9994fdeaefdb5a0a (diff) | |
download | abrt-e473acff5008be2f7be388ff0d9f278e427ad99b.tar.gz abrt-e473acff5008be2f7be388ff0d9f278e427ad99b.tar.xz abrt-e473acff5008be2f7be388ff0d9f278e427ad99b.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1836 |
1 files changed, 1104 insertions, 732 deletions
@@ -1,28 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# +# Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>, 2010. +# Jan Varta <jan.varta@atlas.cz>, 2011. +# Petr Pisar <ppisar@redhat.com>, 2010, 2011. +# Petr Písař <ppisar@redhat.com>, 2010, 2011. +# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-02 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:21+0000\n" -"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-16 09:35+0000\n" +"Last-Translator: ppisar <ppisar@redhat.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:389 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Nástroj automatického hlášení chyb" @@ -39,16 +43,16 @@ msgstr "Zjištěn pád" msgid "ABRT service is not running" msgstr "Služba ABRT neběží" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:192 ../src/applet/applet_gtk.c:194 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:249 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "Applet upozorňující uživatele na chyby nalezené démonem ABRT" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:265 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:278 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>\n" @@ -56,259 +60,71 @@ msgstr "" "Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>\n" "Petr Písař <ppisar@redhat.com>" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:385 msgid "Report" msgstr "Nahlásit" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:388 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:392 ../src/applet/applet_gtk.c:420 msgid "A Problem has Occurred" msgstr "Vyskytl se problém" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:429 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:417 msgid "Open ABRT" msgstr "Spustit ABRT" -#: ../src/cli/cli.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -" or: %s -d CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" -"\t -f, --full\t\tList all problems\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" -"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -"\n" -"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" -"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" -"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" -"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" -"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" -"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" -"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" -"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" -msgstr "" - -#: ../src/cli/cli.c:224 -msgid "You must specify exactly one operation" -msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci" - -#: ../src/cli/report.c:131 -#, c-format -msgid "# This field is read only\n" -msgstr "# Tento údaj je jen pro čtení\n" - -#: ../src/cli/report.c:151 -msgid "# Describe the circumstances of this crash below" -msgstr "# Okolnosti pádu popište níže" - -#: ../src/cli/report.c:153 -msgid "" -"# Backtrace\n" -"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" -msgstr "" -"# Výpis volání\n" -"# Ujistěte se, že neobsahuje žádné citlivé údaje (hesla atd.)" - -#: ../src/cli/report.c:155 -msgid "# Architecture" -msgstr "# Architektura" - -#: ../src/cli/report.c:156 -msgid "# Command line" -msgstr "# Příkaz" - -#: ../src/cli/report.c:157 -msgid "# Component" -msgstr "# Komponenta" - -#: ../src/cli/report.c:158 -msgid "# Core dump" -msgstr "# Obraz paměti" - -#: ../src/cli/report.c:159 -msgid "# Executable" -msgstr "# Program" - -#: ../src/cli/report.c:160 -msgid "# Kernel version" -msgstr "# Verze jádra" - -#: ../src/cli/report.c:161 -msgid "# Package" -msgstr "# Balíček" - -#: ../src/cli/report.c:162 -msgid "# Reason of crash" -msgstr "# Příčina pádu" - -#: ../src/cli/report.c:163 -msgid "# Release string of the operating system" -msgstr "# Název vydání operačního systému" - -#: ../src/cli/report.c:276 -msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "" -"Nebylo možné spustit vi: Ani $TERM, ani $VISUAL, ani $EDITOR není nastavena" - -#: ../src/cli/report.c:360 -msgid "" -"\n" -"The report has been updated" -msgstr "" -"\n" -"Hlášení bylo aktualizováno" - -#: ../src/cli/report.c:362 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:250 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"No changes were detected in the report" -msgstr "" -"\n" -"V hlášení nebyly nalezeny žádné změny" - -#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.c:394 -msgid "y" -msgstr "a" - -#: ../src/cli/report.c:395 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../src/cli/report.c:492 -msgid "Your input is not valid, because of:" -msgstr "Váš vstup není platný, protože:" - -#: ../src/cli/report.c:495 -#, c-format -msgid "Bad value for '%s': %s" -msgstr "Chybná hodnota „%s“: %s" - -#: ../src/cli/report.c:592 -#, c-format -msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -msgstr "" - -#: ../src/cli/report.c:608 -#, c-format -msgid "Choose option [0 - %u]: " -msgstr "" - -#: ../src/cli/report.c:622 -#, c-format -msgid "You have chosen number out of range" -msgstr "" - -#: ../src/cli/report.c:630 -msgid "Invalid input, program exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101 -msgid "Reporting..." -msgstr "Nahlašuje se…" - -#: ../src/cli/report.c:761 -#, c-format -msgid "Report using %s?" -msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?" - -#: ../src/cli/report.c:768 -msgid "Skipping..." -msgstr "Vynecháno…" - -#: ../src/cli/report.c:778 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný" - -#: ../src/cli/report.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" -"install %s\" and try again\n" -msgstr "" -"Zkuste nainstalovat balíčky s ladicími údaji ručně pomocí „debuginfo-install" -" %s“ a zkuste to znovu\n" - -#: ../src/cli/report.c:804 -#, c-format -msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254 -msgid "" -" [-v] -d DIR\n" +"\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Dotáže se databáze balíčků a uloží název balíčku, komponentu a popis." - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +"Dotáže se databáze balíčků a uloží název balíčku, komponenty a popis" + +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:56 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:162 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:123 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:41 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:264 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:252 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:49 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:315 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:254 msgid "Dump directory" msgstr "Vypíše obsah adresáře" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 -msgid "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" or: " -msgstr "" -" [-vs] -d ADRESÁŘ -e UDÁLOST\n" -" nebo: " +#: ../src/daemon/abrt-server.c:442 ../src/daemon/abrtd.c:506 +#, fuzzy +msgid "\b [options]" +msgstr "\\b [PŘEPÍNAČE]" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:453 +msgid "Use UID as client uid" +msgstr "Použije UID jako UID uživatele" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:454 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:595 msgid "Log to syslog" msgstr "Protokolovat do syslogu" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 -msgid "Handle EVENT" -msgstr "Obstarat UDÁLOST" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 -msgid "List possible events [which start with PFX]" -msgstr "Vypsat možné události [které začínají na PFX]" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302 -#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228 -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:455 ../src/daemon/abrtd.c:521 +#: ../src/gui-gtk/main.c:225 msgid "Add program names to log" msgstr "Přidá názvy programů do protokolu" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510 -msgid " [options]" -msgstr " [PŘEPÍNAČE]" - -#: ../src/daemon/abrt-server.c:300 -msgid "Use UID as client uid" -msgstr "Použije UID jako UID uživatele" - -#: ../src/daemon/abrtd.c:337 +#: ../src/daemon/abrtd.c:335 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -316,581 +132,357 @@ msgstr "" "Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: ../src/daemon/abrtd.c:522 +#: ../src/daemon/abrtd.c:518 msgid "Do not daemonize" msgstr "Nedémonizuje se" -#: ../src/daemon/abrtd.c:523 +#: ../src/daemon/abrtd.c:519 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Protokoluje do syslogu i s -d" -#: ../src/daemon/abrtd.c:524 +#: ../src/daemon/abrtd.c:520 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Skončí po N sekundách nečinnosti" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123 -msgid "Show password" -msgstr "Zobrazit heslo" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Nastavení událostí" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 -msgid "Event" -msgstr "Událost" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:216 +msgid "Problem description" +msgstr "Popis problému" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402 -msgid "Configure E_vent" -msgstr "Nasta_vit událost" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:219 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue" -" with the current configuration." -msgstr "" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you " -"continue with the current configuration." -msgstr "" - -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 msgid "Reported" msgstr "Nahlášeno" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "Problem" msgstr "Problém" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:328 msgid "Last occurrence" msgstr "Poslední výskyt" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:341 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:342 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:343 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:359 msgid "_Event configuration" msgstr "Nastav_ení událostí" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:370 +msgid "Report problem with ABRT" +msgstr "Ohlásit problém pomocí ABRT" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:443 msgid "Online _Help" msgstr "Online nápo_věda" -#: ../src/gui-gtk/main.c:216 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích" + +#: ../src/gui-gtk/main.c:213 +#, fuzzy msgid "" -" [-vp] [DIR]...\n" +"\b [-vp] [DIR]...\n" "\n" "Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" "(default DIRs: " msgstr "" -" [-vp] [ADRESÁŘ…]\n" -"\n" -"Zobrazí seznam adresářů s výpisy ABRTu v zadaných ADRESÁŘÍCH.\n" -"(Výchozí ADRESÁŘE: " - -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 -msgid "" -" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" -"\n" -"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" -msgstr "" -" [-vp] [-g SOUBOR_S_GUI] ADRESÁŘ\n" +"\\b [-vp] [ADRESÁŘ]…\n" "\n" -"Grafický nástroj pro analýzu a hlášení problémů uložených v zadaném ADRESÁŘI." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 -msgid "Alternate GUI file" -msgstr "Náhradní soubor s GUI" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " -"operate on the moved copy?" -msgstr "" -"Je třeba zapisovatelný adresář, ale do „%s“ nelze zapsat. Přesunout jej do " -"„%s“ a pracovat nad přesunutou kopií?" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559 -msgid "(click here to view/edit)" -msgstr "(kliknout zde pro zobrazení/úpravy)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571 -#, c-format -msgid "(binary file, %llu bytes)" -msgstr "(binární soubor, %'llu bajtů)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586 -msgid "(no description)" -msgstr "(žádný popis)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 -#, c-format -msgid "%llu bytes, %u files" -msgstr "%'llu bajtů, %'u souborů" - -#. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 -#, c-format -msgid "No processing for event '%s' is defined" -msgstr "Pro událost „%s“ není určen způsob zpracování" - -#. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "" -"Výpis volání není úplný, prosím ujistěte se, že jste dostatečně popsaly " -"postup, jak problém vyvolat." - -#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 -msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 -msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075 -msgid "Analyzing..." -msgstr "Analyzuje se…" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 -#, c-format -msgid "Analyzing finished with exit code %d" -msgstr "Analýza skončila s návratovým kódem %d" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 -#, c-format -msgid "Reporting finished with exit code %d" -msgstr "Nahlašování skončilo s návratovým kódem %d" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " -"visible problem reports." -msgstr "" -"<b>Vaše komentáře nejsou soukromé.</b> Mohou být vloženy do veřejně " -"přístupných hlášení o chybách." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 -msgid "Analyzing did not start yet" -msgstr "Analýza ještě nezačala" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 -msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" -msgstr "Nějaké další poznámky užitečné pro určení problému?" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -msgid "" -"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " -"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " -"data you would rather not share:" -msgstr "" -"Výpis volání poskytuje vývojářům podrobnosti o pádu a napomáhá k nalezení " -"příčiny problému. Prosím, prohlédněte jej a odstraňte jakékoliv citlivé " -"údaje, které byste raději udrželi v soukromí:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 -msgid "" -"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " -"packages" -msgstr "" -"Bylo by možné vytvořit podrobnější výpis volání, kdybyste nainstalovali " -"další ladicí balíčky" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 -msgid "Click 'Apply' to start reporting" -msgstr "Proces hlášení započnete kliknutím na „Aplikovat“." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 -msgid "Configure _Events" -msgstr "Nastavit _události" +"Zobrazí seznam adresářů s výpisy nástroje ABRT v zadaném ADRESÁŘI(ÍCH)\n" +"(výchozí ADRESÁŘE: " -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 -msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -msgstr "Jak k tomuto problému došlo (krok za krokem)? Jak jej lze vyvolat?" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -msgid "I _agree with submitting the backtrace" -msgstr "Souhl_asím s odesláním výpisu volání" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "" -"On the following screens, you will be asked to describe how the problem " -"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review " -"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click " -"'Forward' to proceed." -msgstr "" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "Znovu vytvořit výpis volání" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -msgid "Reporter(s):" -msgstr "Ohlašovatel(é):" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 -msgid "Reporting did not start yet" -msgstr "Ohlašování ještě nezapočalo" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 -msgid "Select how you would like to analyze the problem:" -msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém analyzovat:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 -msgid "Select how you would like to report the problem:" -msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém nahlásit:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 -msgid "" -"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " -"additional debug packages" -msgstr "" -"Po instalaci dodatečných ladicích balíku lze tímto tlačítkem vytvořit " -"podrobnější výpis volání." - -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:43 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů" -#: ../src/lib/event_config.c:294 -msgid "Missing mandatory value" -msgstr "Chybí povinná hodnota" - -#: ../src/lib/event_config.c:302 -#, c-format -msgid "Invalid utf8 character '%c'" -msgstr "Neplatný UTF-8 znak „%c“" - -#: ../src/lib/event_config.c:315 -#, c-format -msgid "Invalid number '%s'" -msgstr "Neplatné číslo „%s“" - -#: ../src/lib/event_config.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value '%s'" -msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota „%s“" - -#: ../src/lib/event_config.c:333 -msgid "Unsupported option type" -msgstr "Nepodporovaný druh přepínače" - -#: ../src/lib/parse_options.c:29 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Použití: %s\n" - -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:45 +#, fuzzy msgid "" -" [options] -d DIR\n" +"\b [options] -d DIR\n" "\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " +"identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" -" [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Analyzuje výpis volání C/C++, vytvoří duplikační otisk, ohodnotí výpis volání a určí havarovanou funkci z ADRESÁŘE s výpisy." +"Analyzuje výpis volání C/C++, vytvoří otisk pro rozpoznání duplicit, " +"ohodnotí výpis a určí havarovanou funkci v ADRESÁŘI s výpisem." +#. #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable #. * instead of a backtrace. #. * and component only. This is not supposed to happen often. -#. -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111 +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:93 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Rozbor zásobníku volání v %s se nezdařil" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:151 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -d DIR\n" +"\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Vypočte a uloží UUID obrazu paměti do ADRESÁŘE s výpisy." +"Vypočte a uloží UUID obrazu paměti v ADRESÁŘI s výpisem" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:112 +#, fuzzy msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" +"\b [-vs] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" -" [-vs] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-vs] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH ADRESÁŘE s výpisem oops." +"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH pro ADRESÁŘ s výpisem oops" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:30 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -d DIR\n" +"\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH výpisu pádu pythonu." - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "Číslo nové chyby: %i" +"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH výpisu pádu pythonu" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:45 msgid "Empty login or password, please check your configuration" -msgstr "" +msgstr "Prázdný login nebo heslo, prosím zkontrolujte vaše nastavení" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:61 #, c-format msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." msgstr "Chybí nezbytný soubor „%s“, nelze pokračovat…" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:65 #, c-format msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." msgstr "Nezbytný soubor „%s“ je prázdný, nelze pokračovat…" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:74 #, c-format msgid "Logging into Bugzilla at %s" msgstr "Probíhá přihlášeno do Bugzilly na %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:77 msgid "Checking for duplicates" msgstr "Kontrolují se duplikáty" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:93 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:132 msgid "Creating a new bug" msgstr "Vytváří se nové chybové hlášení" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885 -msgid "Logging out" -msgstr "Probíhá odhlášení" - #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:148 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:166 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Do seznamu CC přidat %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:187 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:199 +msgid "Logging out" +msgstr "Probíhá odhlášení" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:233 msgid "" -" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\b [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" -"Reports problem to Bugzilla" -msgstr "" -" [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" +"Reports problem to Bugzilla.\n" +"\n" +"The tool reads DIR. Then it logs in to Bugzilla and tries to find a bug\n" +"with the same abrt_hash:HEXSTRING in 'Whiteboard'.\n" "\n" -"Nahlásí problém do Bugzilly." +"If such bug is not found, then a new bug is created. Elements of DIR\n" +"are stored in the bug as part of bug description or as attachments,\n" +"depending on their type and size.\n" +"\n" +"Otherwise, if such bug is found and it is marked as CLOSED DUPLICATE,\n" +"the tool follows the chain of duplicates until it finds a non-DUPLICATE " +"bug.\n" +"The tool adds a new comment to found bug.\n" +"\n" +"The URL to new or modified bug is printed to stdout and recorded in\n" +"'reported_to' element.\n" +"\n" +"CONFFILE lines should have 'PARAM = VALUE' format.\n" +"Recognized string parameters: BugzillaURL, Login, Password.\n" +"Recognized boolean parameter (VALUE should be 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" +"Parameters can be overridden via $Bugzilla_PARAM environment variables." +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:265 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:316 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Konfigurační soubor (lze zadat vícekrát)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:239 +#, fuzzy msgid "" -" [options] -d DIR\n" +"\b [options] -d DIR\n" "\n" -"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" +"Analyzes coredump in dump directory DIR, generates and saves backtrace" msgstr "" -" [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Vytvoří a uloží výpis volání z obrazu paměti do ADRESÁŘE s výpisy." +"Analyzuje obraz paměti v ADRESÁŘI s výpisem, vytvoří a uloží výpis volání" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:253 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "Adresáře s dalšími ladicími údaji" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 -msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "Zabije gdb, pokud běží déle než N sekund" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:254 +msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds" +msgstr "Zabít gdb, jestliže poběží déle než POČET sekund" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298 +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:290 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "Výpis volání byl vytvořen a uložen, %u bajtů" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:84 +msgid "y" +msgstr "a" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:86 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:100 +#, c-format msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "Z %s se vybaluje cpio" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:105 +#, c-format msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "Do „%s“ nezle zapsat: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:119 +#, c-format msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "Balík „%s“ nelze rozbalit" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:127 +#, c-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "Zapamatovávají se soubory z %s vyrobené z %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:137 +#, c-format msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "Z „%s“ nelze vybalit soubory" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161 -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:161 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:171 +#, c-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "Stahuje se (%i z %i) %s: %3u%%" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:196 +#, c-format msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chyba při inicializace yumu (YumBase.doConfigSetup): „%s“" -#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. -#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, -#. which takes time (sometimes minutes), let user know why -#. we have "paused": -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:239 msgid "Looking for needed packages in repositories" msgstr "Potřebné balíky se hledají v repozitářích" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:243 +#, c-format msgid "Error retrieving metadata: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání metadat: „%s“" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:253 +#, c-format msgid "Error retrieving filelists: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání seznamu souborů: „%s“" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:286 +#, c-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "Pro %u ladicích souborů nelze dohledat balíčky" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:288 +#, c-format msgid "Packages to download: %u" msgstr "Balíčků ke stažení: %u" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:289 +#, c-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "Stahuje se %.2f MB, instalovaná velikost: %.2f MB" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:297 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "Je to v pořádku [a/N] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:323 +#, c-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "Balíček %s se nepodařilo stáhnout" -#. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:329 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "Rozbalování selhalo, stahovaní bude ukončeno…" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332 -#, python-format -msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "Všechny stažené balíčky byly rozbaleny, odstraňuje se %s" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:339 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:343 +#, c-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s nelze odstranit, zřejmě obsahuje chybový protokol" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:379 +#, c-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "„%s“ nelze odstranit: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:387 msgid "Exiting on user command" msgstr "Činnost ukončena na příkaz uživatele" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:421 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n" " [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n" @@ -906,240 +498,607 @@ msgid "" " --cache Default: /var/cache/abrt-di\n" " --size_mb Default: 4096\n" msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 -#, python-format +"Použití: %s [-vy] [--ids=SOUBOR_S_ID_SESTAVENÍ]\n" +" [--tmpdir=DOČASNÝ_ADRESÁŘ] [--cache=VYROVNÁVACÍ_ADRESÁŘ]\n" +" [--size_mb=VELIKOST]\n" +"\n" +"Nainstaluje ladicí údaje pro všechny ID sestavení uvedené\n" +"v SOUBORU_S_ID_SESTAVENÍ do VYROVNÁVACÍHO_ADRESÁŘE, za pomoci\n" +"DOČASNÉHO_ADRESÁŘE pro dočasné fáze.\n" +"Staré soubory ve VYROVNÁVACÍM_ADRESÁŘI se budou mazat, dokud nebude menší\n" +"než VELIKOST.\n" +"\n" +" -v Upovídaný režim\n" +" -y Neinteraktivní režim, předpokládá „ano“ na všechny dotazy\n" +" --ids Výchozí: build_ids\n" +" --tmpdir Výchozí: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n" +" --cache Výchozí: /var/cache/abrt-di\n" +" --size_mb Výchozí: 4096\n" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:478 +#, c-format msgid "Can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:508 +#, c-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "Obraz paměti odkazuje na %u ladicích souborů, %u z nich není nainstalováno" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:519 +#, c-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "Chybí ladicí soubor: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510 -#, python-format +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:522 +#, c-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "Všech %u souborů s ladicími informacemi je k dostupných" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:100 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "Hlášení s oops se odesílá na %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:135 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" +"\b [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -" [-v] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]… -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-v] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]… -d ADRESÁŘ\n" "\n" -"Ohlásí oops jádra na stránku kerneloops.org (nebo obdobnou)." +"Ohlásí oops jádra na stránku kerneloops.org (nebo obdobnou)" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:104 msgid "Sending an email..." msgstr "Odesílá se e-mail…" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:136 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Sends contents of a dump directory DIR via email" msgstr "" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n" +"\n" +"Odešle obsah ADRESÁŘE s výpisem e-mailem" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:255 msgid "Config file" msgstr "Konfigurační soubor" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:35 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" +"\b [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no] [-r]\n" "\n" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ [-o SOUBOR] [-a yes/no]\n" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ [-o SOUBOR] [-a yes/no] [-r]\n" "\n" -"Údaje o problému zapíše na standardní výstup nebo do SOUBORU." +"Vypíše údaje o problému na standardní výstup nebo do SOUBORU" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Append to, or overwrite FILE" msgstr "Připíše na konec SOUBORU, nebo SOUBOR přepíše" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 msgid "Create reported_to in DIR" -msgstr "" +msgstr "Vytvoří reported_to v ADRESÁŘI" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "Hlášení bylo připojeno k %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "Hlášení bylo uloženo do %s" -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are -#. doing +#. create_problem_data_for_reporting already emitted error msg +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are -#. doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:36 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:117 msgid "Compressing data" msgstr "Komprimují se data" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:64 msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo pro RHTS" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:91 msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" -msgstr "" +msgstr "V /tmp nelze vytvořit dočasný adresář" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:207 msgid "Creating a new case..." msgstr "Vytváří se nový případ…" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:298 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\b [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Reports a problem to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport.\n" +"\n" +"CONFFILE lines should have 'PARAM = VALUE' format.\n" +"Recognized string parameters: URL, Login, Password.\n" +"Recognized boolean parameter (VALUE should be 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" +"Parameters can be overridden via $RHTSupport_PARAM environment variables." msgstr "" -" [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" +"\\b [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" +"\n" +"Nahlásí problém na RHTSupport.\n" "\n" -"Ohlásí problém na podporu RHTSupport." +"Řádky KONFIGURAČNÍ_SOUBORU by měli být ve formátu „PARAMETR = HODNOTA.\n" +"Známé řetězcové parametry: URL, Login, Password.\n" +"Známé pravdivostní parametry (HODNOTA by měla být 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" +"Parametry lze přebít pomocí proměnné prostředí RHTSupport_PARAM." -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:150 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" +"\b [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" "\n" "Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" msgstr "" -" [-v] [-d VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-f VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-p ADRESÁŘ]\n" +"\\b [-v] [-d VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-f VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-p ADRESÁŘ]\n" "\n" -"V ADRESÁŘI maže adresáře s výpisy (-d) nebo soubory (-f), dokud nejsou\n" -"menší než VELIKOST." +"Maže adresáře s výpisy (-d) nebo soubory (-f) v ADRESÁŘI, dokud nejsou\n" +"menší než VELIKOST" -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:163 msgid "Delete dump dirs" msgstr "Mazat adresáře s výpisy" -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168 +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:164 msgid "Delete files" msgstr "Mazat soubory" -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169 +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:165 msgid "Preserve this dump dir" msgstr "Zachovat tento adresář s výpisem" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:61 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s se odesílá na %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:94 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "%s úspěšně odesláno na %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:208 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "Archiv byl vytvořen: „%s“" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:241 +#, fuzzy msgid "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR] [-u URL]\n" +"\\b [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBORU [-u URL]\n" "\n" -"ADRESÁŘ s výpisem zabalí do komprimovaného archivu tar a nahraje jej." +"Nahraje komprimovaný archiv taru s ADRESÁŘEM s výpisem" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:256 msgid "Base URL to upload to" msgstr "Základ URL, kam nahrávat" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +#, fuzzy msgid "" -" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" +"\b [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +"\\b [-vsrowx] [-d ADRESÁŘ] SOUBOR\n" +"\n" +"Vytáhne hlášení oops ze souboru syslogu nebo dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:596 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Rozebere buffer jaderných zpráv před rozebrání SOUBORU" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:597 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Nalezené stížnosti vypíše na standardní výstup" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:598 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "Neskončí, bude sledovat soubor kvůli novým stížnostem" #. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:602 msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" -msgstr "" +msgstr "V ADRESÁŘI vytvoří výpis nástroje ABRT pro každý nalezený oops" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:603 msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "Učiní adresář s výpisem všem čitelný" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:111 +msgid "Cannot open temporary file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute '%s'" +msgstr "Balík „%s“ nelze rozbalit" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:195 +#, c-format +msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:198 +#, c-format +msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:201 +#, c-format +msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:205 +msgid "Remote certificate has expired." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:208 +#, c-format +msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211 +#, c-format +msgid "Bad certifiacte received. Subject '%s', issuer '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:247 +#, c-format +msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:275 +msgid "Failed to create a TCP socket" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:283 +msgid "Failed to set socket blocking mode." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:289 +msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:295 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:300 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:302 +msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:308 +msgid "Failed to set URL to SSL socket." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to get host by name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:322 +#, c-format +msgid "Failed to get host by name: pr_status == %d, pr_error == %d, url '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:331 +msgid "Failed to enumerate host ent." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:337 +msgid "Failed to connect SSL address." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:344 +msgid "Failed to set certificate hook." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:351 +msgid "Failed to set handshake callback." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:357 +msgid "Failed to reset handshake." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:363 +#, c-format +msgid "Failed to force handshake: NSS error %d." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:372 +msgid "Failed to close SSL socket." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:428 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:431 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:434 +msgid "Invalid response from server: HTTP header not found." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:471 +#, c-format +msgid "Receiving of data failed: NSS error %d." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:502 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:680 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:902 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:966 +#, c-format +msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:513 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:760 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:844 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:915 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:979 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected HTTP response from server: %d\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:753 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:838 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:973 +msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:575 +msgid "Querying server settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:584 +msgid "Retrace server is fully occupied at the moment. Try again later please." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:595 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:608 +#, c-format +msgid "Unable to stat file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The size of your crash is %lld bytes, but the retrace server only accepts " +"crashes smaller or equal to %lld bytes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:630 +msgid "Preparing an archive to upload" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:642 +#, c-format +msgid "" +"The size of your archive is %lld bytes, but the retrace server only accepts " +"archives smaller or equal %lld bytes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %lld bytes\n" +msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:710 +#, c-format +msgid "Uploading %d%%\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:722 +msgid "Failed to read from a pipe" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745 +msgid "Upload successful" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:758 +#, c-format +msgid "There is a problem on the server side: %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:764 +msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767 +msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:773 +msgid "Retrace job started" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:786 +#, c-format +msgid "" +"Task Id: %s\n" +"Task Password: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:849 +msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:860 +#, c-format +msgid "" +"Task Status: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1066 msgid "log to syslog" msgstr "protokolovat do syslogu" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1068 +msgid "allow insecure connection to retrace server" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070 +#, fuzzy +msgid "retrace server URL" +msgstr "URL retrace serveru" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1072 +msgid "(debug) show received HTTP headers" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1073 +msgid "For create and batch operations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1075 +msgid "read data from ABRT crash dump directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1077 +msgid "read data from coredump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1079 +msgid "Delay for polling operations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1081 +msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in /tmp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1083 +msgid "For status, backtrace, and log operations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1085 +msgid "id of your task on server" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1087 +msgid "password of your task on server" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1091 +msgid "" +"abrt-retrace-client <operation> [options]\n" +"Operations: create/status/backtrace/log/batch" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1124 +msgid "Failed to initialize NSS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1130 +msgid "Failed to initialize security module." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1141 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Either dump directory or coredump is needed." +msgstr "Učiní adresář s výpisem všem čitelný" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1153 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1161 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1169 +msgid "Task id is needed." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1155 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1163 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1171 +msgid "Task password is needed." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1175 +#, c-format +msgid "Unknown operation: %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1184 +msgid "Failed to shutdown NSS." +msgstr "" + #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" msgstr "" +"Stahování balíčku debuginfo a lokální generování backtrace za použití GDB" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 msgid "Local GNU Debugger" -msgstr "" +msgstr "Lokální GNU Debugger" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " -"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump" -" to remote machines." +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " +"to remote machines." msgstr "" +"Potřebuje stáhnout balíčky s ladicími údaji, což může trvat značnou dobu a " +"zabrat jistý prostor na disku. Avšak, na rozdíl od RetraceServeru, neodesílá " +"obrazy paměti na vzdálené stroje." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Address of the retrace server" -msgstr "" +msgstr "Adresa retrace serveru" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 msgid "Retrace server URL" -msgstr "" +msgstr "URL retrace serveru" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" -msgstr "" +msgstr "Odešle obraz paměti k analýze na vzdálený retrace server" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1149,136 +1108,549 @@ msgid "" "Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " "including your private data, if any." msgstr "" +"Nahraje obraz paměti na server, který vytvoří výpis volání a vrátí jej. " +"Výhody: Netřeba stahovat balíčky s ladicími údaji. Databáze retrace serveru " +"již obsahuje většinu těchto balíčků. Retrace server může vytvořit lepší " +"výpis volání.Nevýhody: obraz paměti, který nahrajete na server, obsahuje " +"všechny údaje z havarovaného programu včetně soukromých údajů, byly-li " +"přítomny." + +#: ../src/plugins/analyze_xsession_errors.xml.in.h:1 +msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_xsession_errors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain " +"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element." +msgstr "" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 msgid "Address of Bugzilla server" -msgstr "" +msgstr "Adresa serveru Bugzilly" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 msgid "Bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 msgid "Bugzilla URL" -msgstr "" +msgstr "URL Bugzilly" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 msgid "Bugzilla account password" -msgstr "" +msgstr "Heslo Bugzilla účtu" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 msgid "Bugzilla account user name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno Bugzilla účtu" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 msgid "Check SSL key validity" -msgstr "" +msgstr "Kontrola platnosti SSL klíče" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 msgid "Report to Bugzilla bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Nahlásit do sledovacího záznamu o chybě v Bugzille." #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Ověřovat SSL" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11 msgid "" -"You can create bugzilla.redhat.com account <a " -"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" +"You can create bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla." +"redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" msgstr "" +"Účet v bugzilla.redhat.com lze založit <a href=\"https://bugzilla.redhat." +"com/createaccount.cgi\">zde</a>" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 msgid "Kerneloops URL" -msgstr "" +msgstr "URL Kerneloops" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 msgid "Kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Kerneloops.org" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 msgid "Oops server url" -msgstr "" +msgstr "URL oops serveru" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 msgid "Send kernel problems to oops tracker" -msgstr "" +msgstr "Odeslat problémy jádra na server shromažďující hlášení oops" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 msgid "Mailx" -msgstr "" +msgstr "Mailx" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 msgid "Message subject" -msgstr "" +msgstr "Předmět zprávy" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Příjemce" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 msgid "Recipient's email" -msgstr "" +msgstr "E-mail příjemce" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Odeslat binární data" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 msgid "Send binary files like coredump" -msgstr "" +msgstr "Odeslat binární soubory jako je obraz paměti" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 msgid "Send via email" -msgstr "" +msgstr "Odeslat e-mailem" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Odesílatel" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 msgid "Sender's email" -msgstr "" +msgstr "E-mail odesílatele" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Předmět" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 msgid "Address of the Red Hat support portal" -msgstr "" +msgstr "Adresa portálu podpory společnosti Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 msgid "RH Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL portálu RH" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 msgid "Red Hat Customer Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora zákazníků společnosti Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 msgid "Red Hat customer password" -msgstr "" +msgstr "Heslo zákazníka společnosti Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 msgid "Red Hat customer user name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno zákazníka společnosti Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 msgid "Report to Red Hat support" -msgstr "" +msgstr "Nahlásit na podporu společnosti Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../src/plugins/rhbz.c:191 +#, c-format +msgid "Looks like corrupted xml response, because '%s' member is missing." +msgstr "Odpověď má zřejmě poškozené XML, protože chybí člen „%s“." + +#: ../src/plugins/rhbz.c:259 +#, c-format +msgid "Bug %i is CLOSED, but it has no RESOLUTION" +msgstr "Chyba %i je UZAVŘENÁ, ale nemá žádné ŘEŠENÍ" + +#: ../src/plugins/rhbz.c:267 +#, c-format +msgid "Bug %i is CLOSED as DUPLICATE, but it has no DUP_ID" +msgstr "Chyba %i je UZAVŘENÁ jako DUPLIKÁT, ale nemá žádné DUP_ID" + +#: ../src/plugins/rhbz.c:373 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Číslo nové chyby: %i" + +#: ../src/plugins/rhbz.c:446 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d" + +#~ msgid "" +#~ "\\b [-vsp] -l[f] [-D BASE_DIR]...\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -i[f] DUMP_DIR\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -L[PREFIX] [DUMP_DIR]\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -e EVENT DUMP_DIR\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -a[y] DUMP_DIR\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -r[y] DUMP_DIR\n" +#~ "or: \\b [-vsp] -d DUMP_DIR" +#~ msgstr "" +#~ "\\b [-vsp] -l[f] [-D ZÁKLADNÍ_ADRESÁŘ]…\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -i[f] ADRESÁŘ_S_VÝPISEM\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -L[PŘEDPONA] [ADRESÁŘ_S_VÝPISEM]\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -e UDÁLOST ADRESÁŘ_S_VÝPISEM\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -a[y] ADRESÁŘ_S_VÝPISEM\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -r[y] ADRESÁŘ_S_VÝPISEM\n" +#~ "nebo: \\b [-vsp] -d ADRESÁŘ_S_VÝPISEM" + +#~ msgid "List not yet reported problems, or all with -f" +#~ msgstr "Vypíše ještě nenahlášené problémy, s -f všechny" + +#~ msgid "Directory to list problems from (default: -D $HOME/.abrt/spool -D " +#~ msgstr "Adresář se seznamem problémů (výchozí: -D $HOME/.abrt/spool -D " + +#~ msgid "Print information about DUMP_DIR (detailed with -f)" +#~ msgstr "Vypíše údaje o ADRESÁŘI_S_VÝPISEM (podrobnosti s -f)" + +#~ msgid "List possible events [which start with PREFIX]" +#~ msgstr "Vypíše možné události (začínající na PŘEDPONU)" + +#~ msgid "Run EVENT on DUMP_DIR" +#~ msgstr "Spustí UDÁLOST nad ADRESÁŘEM_S_VÝPISEM" + +#~ msgid "Run analyze event(s) on DUMP_DIR" +#~ msgstr "Spustí analytickou událost(i) nad ADRESÁŘEM_S_VÝPISEM" + +#~ msgid "Send a report about DUMP_DIR" +#~ msgstr "Odešle hlášení o ADRESÁŘI_S_VÝPISEM" + +#~ msgid "Remove DUMP_DIR" +#~ msgstr "Odstraní ADRESÁŘ_S_VÝPISEM" + +#~ msgid "Display version and exit" +#~ msgstr "Zobrazí verzi a skončí" + +#~ msgid "Full listing" +#~ msgstr "Úplný výpis" + +#~ msgid "Noninteractive: don't ask questions, assume 'yes'" +#~ msgstr "Neinteraktivní: nepokládá dotazy, předpokládá „ano“" + +#~ msgid "# This field is read only\n" +#~ msgstr "# Tento údaj je jen pro čtení\n" + +#~ msgid "# Describe the circumstances of this crash below" +#~ msgstr "# Okolnosti pádu popište níže" + +#~ msgid "" +#~ "# Backtrace\n" +#~ "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "# Výpis volání\n" +#~ "# Ujistěte se, že neobsahuje žádné citlivé údaje (hesla atd.)" + +#~ msgid "# Architecture" +#~ msgstr "# Architektura" + +#~ msgid "# Command line" +#~ msgstr "# Příkaz" + +#~ msgid "# Component" +#~ msgstr "# Komponenta" + +#~ msgid "# Core dump" +#~ msgstr "# Obraz paměti" + +#~ msgid "# Executable" +#~ msgstr "# Program" + +#~ msgid "# Kernel version" +#~ msgstr "# Verze jádra" + +#~ msgid "# Package" +#~ msgstr "# Balíček" + +#~ msgid "# Reason of crash" +#~ msgstr "# Příčina pádu" + +#~ msgid "# Release string of the operating system" +#~ msgstr "# Název vydání operačního systému" + +#~ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo možné spustit vi: Ani $TERM, ani $VISUAL, ani $EDITOR není " +#~ "nastavena" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The report has been updated" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hlášení bylo aktualizováno" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "No changes were detected in the report" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "V hlášení nebyly nalezeny žádné změny" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "Your input is not valid, because of:" +#~ msgstr "Váš vstup není platný, protože:" + +#~ msgid "Bad value for '%s': %s" +#~ msgstr "Chybná hodnota „%s“: %s" + +#~ msgid "How you would like to analyze the problem?\n" +#~ msgstr "Jak byste chtěli analyzovat tento problém?\n" + +#~ msgid "Select analyzer: " +#~ msgstr "Vyberte analyzátor: " + +#~ msgid "You have chosen number out of range" +#~ msgstr "Vámi vybrané číslo je mimo rozsah" + +#~ msgid "Invalid input, program exiting..." +#~ msgstr "Neplatný vstup, program se ukončuje..." + +#~ msgid "Reporting..." +#~ msgstr "Nahlašuje se…" + +#~ msgid "How would you like to report the problem?" +#~ msgstr "Jak byste chtěli tento problém ohlásit?" + +#~ msgid "Select reporter(s): " +#~ msgstr "Vyberte ohlašovatele: " + +#~ msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" +#~ msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný" + +#~ msgid "" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" +#~ "install %s\" and try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zkuste nainstalovat balíčky s ladicími údaji ručně pomocí „debuginfo-" +#~ "install %s“ a zkuste to znovu\n" + +#~ msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n" +#~ msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d oznamovacích událostí (%d chyb)\n" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Zobrazit heslo" + +#~ msgid "Event Configuration" +#~ msgstr "Nastavení událostí" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Událost" + +#~ msgid "Configure E_vent" +#~ msgstr "Nasta_vit událost" + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you " +#~ "continue with the current configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Zjištěno chybné nastavení %s, proces hlášení pravděpodobně selže, budete-" +#~ "li pokračovat s tímto nastavením." + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if " +#~ "you continue with the current configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Zjištěno chybné nastavení <b>%s</b>, proces hlášení pravděpodobně selže, " +#~ "budete-li pokračovat s tímto nastavením." + +#~ msgid "" +#~ "\\b [-vp] [-g GUI_FILE] [-o|--report-only] [-n|--prgname] DIR\n" +#~ "\n" +#~ "GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" +#~ msgstr "" +#~ "\\b [-vp] [-g SOUBOR_GUI] [-o|--report-only] [-n|--prgname] ADRESÁŘ\n" +#~ "\n" +#~ "Grafický nástroj k analýze a hlášení problémů uložených v určeném ADRESÁŘI" + +#~ msgid "Alternate GUI file" +#~ msgstr "Náhradní soubor s GUI" + +#~ msgid "Use wizard to report pre-filled problem data" +#~ msgstr "Na ohlášení předvyplněných údajů o problému použije průvodce" + +#~ msgid "Override the default prgname" +#~ msgstr "Přebije výchozí název programu" + +#~ msgid "" +#~ "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +#~ "operate on the moved copy?" +#~ msgstr "" +#~ "Je třeba zapisovatelný adresář, ale do „%s“ nelze zapsat. Přesunout jej " +#~ "do „%s“ a pracovat nad přesunutou kopií?" + +#~ msgid "(not needed, '%s' already exists)" +#~ msgstr "(není třeba, „%s“ již existuje)" + +#~ msgid "Go to reporting step" +#~ msgstr "Přejít k procesu hlášení" + +#~ msgid "(click here to view/edit)" +#~ msgstr "(kliknout zde pro zobrazení/úpravy)" + +#~ msgid "(binary file, %llu bytes)" +#~ msgstr "(binární soubor, %'llu bajtů)" + +#~ msgid "(no description)" +#~ msgstr "(žádný popis)" + +#~ msgid "%llu bytes, %u files" +#~ msgstr "%'llu bajtů, %'u souborů" + +#~ msgid "No processing for event '%s' is defined" +#~ msgstr "Pro událost „%s“ není určen způsob zpracování" + +#~ msgid "" +#~ "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +#~ "reproduce." +#~ msgstr "" +#~ "Výpis volání není úplný, prosím ujistěte se, že jste dostatečně popsaly " +#~ "postup, jak problém vyvolat." + +#~ msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +#~ msgstr "" +#~ "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný." + +#~ msgid "You should check the backtrace for sensitive data." +#~ msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data." + +#~ msgid "You must agree with sending the backtrace." +#~ msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit." + +#~ msgid "Analyzing..." +#~ msgstr "Analyzuje se…" + +#~ msgid "Analyzing finished with exit code %d" +#~ msgstr "Analýza skončila s návratovým kódem %d" + +#~ msgid "Reporting finished with exit code %d" +#~ msgstr "Nahlašování skončilo s návratovým kódem %d" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Název" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " +#~ "visible problem reports." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vaše komentáře nejsou soukromé.</b> Mohou být vloženy do veřejně " +#~ "přístupných hlášení o chybách." + +#~ msgid "Analyzing did not start yet" +#~ msgstr "Analýza ještě nezačala" + +#~ msgid "" +#~ "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them " +#~ "track down the source of the problem. Please review it and remove any " +#~ "sensitive data you would rather not share:" +#~ msgstr "" +#~ "Výpis volání poskytuje vývojářům podrobnosti o pádu a napomáhá k nalezení " +#~ "příčiny problému. Prosím, prohlédněte jej a odstraňte jakékoliv citlivé " +#~ "údaje, které byste raději udrželi v soukromí:" + +#~ msgid "" +#~ "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bylo by možné vytvořit podrobnější výpis volání, kdybyste nainstalovali " +#~ "další ladicí balíčky" + +#~ msgid "Click 'Apply' to start reporting" +#~ msgstr "Proces hlášení započnete kliknutím na „Použít“." + +#~ msgid "Configure _Events" +#~ msgstr "Nastavit _události" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#~ msgid "" +#~ "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced? Any " +#~ "additional comments useful for diagnosing the problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Jak k tomuto problému došlo (krok za krokem)? Jak jej lze zopakovat? " +#~ "Nějaké další údaje nápomocné k vyšetření tohoto problému?" + +#~ msgid "I _agree with submitting the backtrace" +#~ msgstr "Souhl_asím s odesláním výpisu volání" + +#~ msgid "" +#~ "On the following screens, you will be asked to describe how the problem " +#~ "occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review " +#~ "collected data, and to choose where the problem should be reported. Click " +#~ "'Forward' to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Na následujících obrazovkách budete požádáni, abyste popsali, jak " +#~ "k problému došlo, abyste zvolili, jak problém analyzovat (bude-li " +#~ "potřeba), abyste zkontrolovali shromážděné údaje a abyste vybrali, kam by " +#~ "se měl problém nahlásit. Pokračovat lze kliknutím na „Vpřed“." + +#~ msgid "Regenerate backtrace" +#~ msgstr "Znovu vytvořit výpis volání" + +#~ msgid "Reporter(s):" +#~ msgstr "Ohlašovatel(é):" + +#~ msgid "Reporting did not start yet" +#~ msgstr "Ohlašování ještě nezapočalo" + +#~ msgid "Select how you would like to analyze the problem:" +#~ msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém analyzovat:" + +#~ msgid "Select how you would like to report the problem:" +#~ msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém nahlásit:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Velikost:" + +#~ msgid "" +#~ "Use this button to generate more informative backtrace after you " +#~ "installed additional debug packages" +#~ msgstr "" +#~ "Po instalaci dodatečných ladicích balíku lze tímto tlačítkem vytvořit " +#~ "podrobnější výpis volání." + +#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#~ msgstr "Abyste mohli pokračovat, je třeba vyplnit Jak…" + +#~ msgid "Missing mandatory value" +#~ msgstr "Chybí povinná hodnota" + +#~ msgid "Invalid utf8 character '%c'" +#~ msgstr "Neplatný UTF-8 znak „%c“" + +#~ msgid "Invalid number '%s'" +#~ msgstr "Neplatné číslo „%s“" + +#~ msgid "Invalid boolean value '%s'" +#~ msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota „%s“" + +#~ msgid "Unsupported option type" +#~ msgstr "Nepodporovaný druh přepínače" + +#~ msgid "Usage: " +#~ msgstr "Použití: " + +#~ msgid "" +#~ "\\b [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +#~ "\n" +#~ "Reports problem to Bugzilla" +#~ msgstr "" +#~ "\\b [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" +#~ "\n" +#~ "Nahlásí problém do Bugzilly" + +#~ msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" +#~ msgstr "Všechny stažené balíčky byly rozbaleny, odstraňuje se %s" |