summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-02-22 17:45:36 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-02-22 17:45:36 +0100
commit22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93 (patch)
treef4cc14e0a5f95238ea7c5767c837f527af93a79f /po/ca.po
parent147e9cc73d654ce0a09d892c4ad3b4e12bcd6cef (diff)
downloadabrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.tar.gz
abrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.tar.xz
abrt-22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93.zip
updated translation files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po260
1 files changed, 135 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6ebf702a..97e9e4a6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -84,20 +84,20 @@ msgstr ""
msgid "Please wait.."
msgstr "Si us plau, espereu.."
-#: src/Gui/ccgui.glade:60
+#: src/Gui/ccgui.glade:61
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detalls del connector"
-#: src/Gui/ccgui.glade:76
+#: src/Gui/ccgui.glade:77
msgid "About ABRT"
msgstr "Quant a l'ABRT"
-#: src/Gui/ccgui.glade:82
+#: src/Gui/ccgui.glade:84
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:83
+#: src/Gui/ccgui.glade:85
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -126,72 +126,72 @@ msgstr ""
"aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc. 59 "
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Eina d'enviament automàtic d'informes d'errors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:134
+#: src/Gui/ccgui.glade:136
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/Gui/ccgui.glade:155
+#: src/Gui/ccgui.glade:157
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/Gui/ccgui.glade:163
+#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:182
+#: src/Gui/ccgui.glade:184
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215
+#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342
+#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344
msgid "Report"
msgstr "Informa"
-#: src/Gui/ccgui.glade:298
+#: src/Gui/ccgui.glade:300
#, fuzzy
msgid "Not Reported"
msgstr "<b>No reportat</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:74
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:82
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:83
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:84
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:85
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:95
#, fuzzy
msgid "Crash count"
msgstr "Ràtio de fallada"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:97
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:154
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:176
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut acabar la tasca actual\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:192
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -210,25 +210,25 @@ msgstr ""
"que el dimoni abrt s'estigui executant\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:230
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, fuzzy
msgid "This crash has been reported:\n"
msgstr ""
"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</"
"b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:231
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:242
#, fuzzy
msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
msgstr ""
"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</"
"b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:250
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:257
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>No reportat</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:298
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:305
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut reportar.\n"
"Us manca la informació de depuració?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:318
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:325
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut reportar.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s"
@@ -363,32 +363,32 @@ msgstr ""
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:396
+#: src/Gui/report.glade:391
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:439
+#: src/Gui/report.glade:429
#, fuzzy
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/report.glade:487
+#: src/Gui/report.glade:477
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:536
+#: src/Gui/report.glade:526
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:546
+#: src/Gui/report.glade:536
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:593
+#: src/Gui/report.glade:583
msgid "Show log"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:635
+#: src/Gui/report.glade:625
msgid "Send report"
msgstr ""
@@ -408,118 +408,106 @@ msgstr "Suprimeix aquesta tasca"
msgid "Remove this action"
msgstr "Suprimeix aquesta acció"
-#: src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuració"
-
-#: src/Gui/settings.glade:63
+#: src/Gui/settings.glade:64
msgid "Web Site:"
msgstr "Lloc web:"
-#: src/Gui/settings.glade:75
+#: src/Gui/settings.glade:76
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/Gui/settings.glade:87
+#: src/Gui/settings.glade:88
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
-#: src/Gui/settings.glade:141
+#: src/Gui/settings.glade:142
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Versió:"
-#: src/Gui/settings.glade:153
+#: src/Gui/settings.glade:154
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/Gui/settings.glade:197
+#: src/Gui/settings.glade:198
#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Connector</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:220
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "C_onfigura el connector"
-#: src/Gui/settings.glade:257
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Configuració global"
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: src/Gui/settings.glade:283
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Revisa la signatura GPG del paquet"
-#: src/Gui/settings.glade:299
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Base de dades emprada: "
-#: src/Gui/settings.glade:325
+#: src/Gui/settings.glade:327
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Paquets a la llista negra: "
-#: src/Gui/settings.glade:339
+#: src/Gui/settings.glade:341
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "Mida màxima per emmagatzemar el bolcat (MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:353
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "Claus GPG: "
-#: src/Gui/settings.glade:456
+#: src/Gui/settings.glade:458
msgid "Common"
msgstr "Comú"
-#: src/Gui/settings.glade:489
+#: src/Gui/settings.glade:491
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>Connector</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:499
+#: src/Gui/settings.glade:501
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>Temps (o període)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:567
+#: src/Gui/settings.glade:569
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
-#: src/Gui/settings.glade:601
+#: src/Gui/settings.glade:603
msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
msgstr "<b>Connectors de l'analitzador</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:611
+#: src/Gui/settings.glade:613
msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>Accions associades</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:690
+#: src/Gui/settings.glade:692
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "Analitzadors, accions, informadors"
-#: src/Gui/settings.glade:709
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/settings.glade:723
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: src/Gui/settings.glade:751
+#: src/Gui/settings.glade:753
msgid "GPG Keys"
msgstr "Claus GPG"
-#: src/Applet/Applet.cpp:78
+#: src/Applet/Applet.cpp:77
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "S'ha detectat una fallada en el paquet %s"
-#: src/Applet/Applet.cpp:253
+#: src/Applet/Applet.cpp:252
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servei ABRT no s'està executant"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:200
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:199
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:473
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:483
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -527,134 +515,156 @@ msgstr ""
"La mida de l'informe excedeix la quota. Si us plau, reviseu el valor "
"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124
-msgid "Missing member 'reporter'"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176
-msgid "Missing member 'cc'"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Ja s'ha informat de l'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274
-msgid "Missing member 'bug_id'"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
-msgid "Missing member 'bugs'"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nou id d'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr ""
"Les dades d'usuari i contrasenya són buides. Si us plau reviseu Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Checking CC..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577
+msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600
msgid "Creating new bug..."
msgstr "S'està creant el nou error..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702
msgid "Logging out..."
msgstr "S'està sortint..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Jump to bug %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Add new comment into bug(%d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "S'està obtenint la traça de la pila..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537
-msgid "Getting local universal unique identification..."
-msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local..."
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "S'està creant i enviant un informe..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:76
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "S'està iniciant la creació de l'informe..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "File Transfer: S'està creant un informe..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: "
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "S'està enviant un correu electrònic..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "s'està executant el sosreport: "
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Done running sosreport"
msgstr "s'ha executat el sosreport"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking CC..."
+#~ msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#~ msgid "Global Settings"
+#~ msgstr "Configuració global"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
+#~ msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local..."
+
#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "S'hi està treballant..."