summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorrunab <runab@fedoraproject.org>2011-01-04 05:29:53 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-01-04 05:29:53 +0000
commit610a6ea68a6d7fa4b4056de866816af734417fbe (patch)
treeec2c7eadc62adc35c4dfb7f2d0d5450b059dc426 /po/bn_IN.po
parent557eead07ad10f78d2f7875dacf765867993452a (diff)
downloadabrt-610a6ea68a6d7fa4b4056de866816af734417fbe.tar.gz
abrt-610a6ea68a6d7fa4b4056de866816af734417fbe.tar.xz
abrt-610a6ea68a6d7fa4b4056de866816af734417fbe.zip
l10n: Updates to Bengali (India) (bn_IN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po477
1 files changed, 235 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8ece9ae3..df63927b 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:04+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:32+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
@@ -47,8 +47,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT দ্বারা সনাক্ত করা সমস্যা সম্বন্ধে ব্যবহারকারীদেরকে সূচিত করার উদ্দেশ্যে, "
"বিজ্ঞপ্তিস্থলে ব্যবহারযোগ্য অ্যাপ্লেট"
@@ -69,8 +68,8 @@ msgstr "রিপোর্ট"
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT আরম্ভ করুন"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:46
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -79,8 +78,8 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
+"\tক্র্যাশ ডাম্প : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
"\tপ্যাকেজ : %s\n"
"\tএক্সেকিউটেবল : %s\n"
"\tবিপর্যয়ের সময়কাল : %s\n"
@@ -92,7 +91,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tহোস্ট-নেম : %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -104,7 +103,7 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"বিপর্যয়ের ID: %s:%s\n"
+"ডাম্প ডিরেক্টরি: %s\n"
"সর্বশেষ বিপর্যয়: %s\n"
"বিশ্লেষণকারী: %s\n"
"অংশ: %s\n"
@@ -112,31 +111,29 @@ msgstr ""
"কমান্ড: %s\n"
"এক্সেকিউটেবল: %s\n"
"সিস্টেম: %s, kernel %s\n"
-"মাত্রা: %s\n"
-"কোর-ডাম্প ফাইল: %s\n"
"কারণ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:126
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "বিপর্যয় সংক্রান্ত কর্ম: %s\n"
+msgstr "Coredump ফাইল: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:130
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "হোস্ট-নেম : %s\n"
+msgstr "গুরুত্বের মাত্রা: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:135
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "বিপর্যয় সংক্রান্ত কর্ম: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:139
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "হোস্ট-নেম : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/CLI.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr ""
"পুনরায় সঞ্চালনার পদ্ধতি:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,7 +155,7 @@ msgstr ""
"বিবৃতি:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -171,13 +168,14 @@ msgstr ""
# Excluding to preserve display in the terminal
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:248
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
@@ -198,6 +196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
@@ -211,11 +210,10 @@ msgstr ""
"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
-"\tUID:UUID pair,\n"
-"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
+"\ta name of dump directory, or\n"
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:287
+#: ../src/cli/CLI.cpp:292
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "শুধুমাত্র একটি কর্ম নির্ধারণ করা যাবে"
@@ -297,104 +295,107 @@ msgstr ""
"রিপোর্টের মধ্যে কোনো পরিবর্তন সনাক্ত করা যায়নি"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:464
+#: ../src/cli/report.cpp:445
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:465
+#: ../src/cli/report.cpp:446
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:565
+#: ../src/cli/report.cpp:572
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "%s প্লাগ-ইনের জন্য ভুল বৈশিষ্ট্য সনাক্ত করা হয়েছে\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:576
msgid "Enter your login: "
msgstr "লগ-ইন লিখুন: "
-#: ../src/cli/report.cpp:575
+#: ../src/cli/report.cpp:582
msgid "Enter your password: "
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন: "
-#: ../src/cli/report.cpp:638
+#: ../src/cli/report.cpp:648
msgid "Reporting..."
msgstr "রিপোর্ট দায়ের..."
-#: ../src/cli/report.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:667
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s সহযোগে রিপোর্ট দায়ের করা হবে কি? [y/N]: "
+msgstr "%s সহযোগে রিপোর্ট দায়ের করা হবে কি?"
-#: ../src/cli/report.cpp:660
+#: ../src/cli/report.cpp:670
msgid "Skipping..."
msgstr "উপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../src/cli/report.cpp:672
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:682
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-"ব্যাক-ট্রেস ব্যবহারযোগ্য না হওয়ার ফলে রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
+"ব্যাক-ট্রেস ব্যবহারযোগ্য না হওয়ার ফলে রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-#: ../src/cli/report.cpp:676
+#: ../src/cli/report.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"চিহ্নিত কমান্ড সহযোগে অনুগ্রহ করে স্বয়ং debuginfo ইনস্টল করার প্রয়াস করে পুনরায় "
+"প্রচেষ্টা করুন: \"debuginfo-"
+"install %s\"\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:695
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "রিপোর্টারের বৈশিষ্ট্য লোড করতে ত্রুটি"
-#: ../src/cli/report.cpp:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:716
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d প্লাগ-ইনের মাধ্যমে বিপর্যয়ের রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে (%d-টি ত্রুটি)\n"
+msgstr "%d রিপোর্ট ব্যবস্থার মাধ্যমে বিপর্যয়ের রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে (%d-টি ত্রুটি)\n"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" অথবা: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:261
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প ডিরেক্টরি"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "EVENT পরিচালনা"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "সম্ভাব্য ঘটনার [প্রারম্ভে PFX সহ] তালিকা প্রস্তুতি "
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "Comment is too long"
msgstr "অত্যাধিক লম্বা বিবৃতি"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'পুনরায় সঞ্চালনা' সংক্রান্ত তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:533
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -402,21 +403,21 @@ msgstr ""
"রিপোর্টের মাপ অনুমোদিত মাপের থেকে বড়। অনুগ্রহ করে abrt.conf ফাইলের মধ্যে "
"MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করুন।"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:686
msgid "abrtd [options]"
-msgstr ""
+msgstr "abrtd [options]"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:696
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:697
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "-d সহযোগেও syslog-এ লগ করা হবে"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:698
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "SEC সেকেন্ড নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রস্থান করা হবে"
#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -427,10 +428,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে..."
#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
@@ -539,7 +538,7 @@ msgstr ""
"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
"থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
msgid "View log"
msgstr "লগ প্রদর্শন"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষ
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করা আবশ্যক।"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -658,8 +657,8 @@ msgstr ""
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "ব্যাক-ট্রেসটি ব্যবহারযোগ্য নয়, এটি সম্পর্কে রিপোর্ট দায়ের করা যাবে না!"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr ""
"এই ধরনের বিপর্যয়ের জন্য, রিপোর্ট দায়ের করার কোনো প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়।\n"
"অনুগ্রহ করে abrt.conf পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
#, python-format
msgid ""
@@ -695,12 +694,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়:\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s-র বিকল্প কনফিগার করুন"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -734,8 +733,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "ডিফল্ট কি-রিং প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
"gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ "
"করা হবে না।"
@@ -743,51 +741,49 @@ msgstr ""
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
"gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, %s-র বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ!"
#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr ""
-"gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "বিপর্যয়ের তথ্যের মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত নয়"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "মাত্রা হল %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "Crashdump-র মধ্যে কোনো মাত্রা নির্ধারিত হয়নি => সম্ভবত এটির প্রয়োজন নেই"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করা আবশ্যক।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ব্যাক-ট্রেস পাঠানোর সময় সম্মতি জ্ঞাপন করা আবশ্যক।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
"ব্যাক-ট্রেস ব্যবহারযোগ্য না হওয়ার ফলে রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "পুনরায় সঞ্চালনার উদ্দেশ্যে ধাপগুলি উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "কোনো বিবৃতি উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -812,15 +808,15 @@ msgstr ""
"\n"
"বাগ রিপোর্ট দায়ের করার স্থান নির্বাচন করুন ও 'এগিয়ে চলুন' টিপে পরবর্তী ধাপে চলুন।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "শুধুমাত্র একটি রিপোর্টার প্লাগ-ইন কনফিগার করা হয়েছে"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
msgid "Send a bug report"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -836,52 +832,51 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ব্যাক-ট্রেস পর্যালোচনা করুন ও বাগের মধ্যে কোনো ধরনের "
"সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি এড়ানোর জন্য ব্যাক-ট্রেসের মধ্যে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করুন:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
+msgstr "%i-টি উপস্থিতি সনাক্ত করা হয়েছে [চিহ্নিত স্থানে: %i, সর্বমোট %i]"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Refresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Copy"
msgstr "কপি করুন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "ব্যাক-ট্রেস পাঠাতে আমি সম্মত"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "ব্যাক-ট্রেস অনুমোদন করুন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "এগিয়ে চলার পূর্বে কর্ম প্রণালীর তথ্য পূর্ণ করা আবশ্যক..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"বিপর্যয় কীভাবে হয়েছে (প্রতিটি ধাপের উল্লেখ)? পুনরায় ঘটানোর জন্য কী পদ্ধতি অবলম্বন "
"করা উচিত?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "সফ্টওয়্যার মেইন্টেনারদের জন্য কোনো বিবৃতি জানাতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
msgid "Provide additional details"
msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ উপলব্ধ করুন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
@@ -889,80 +884,79 @@ msgstr ""
"<b>সূত্র:</b> আপনার মতামতগুলি গোপনীয় থাকবে না, এই কারণে সুবিবেচনা করে মতামত লেখা "
"বাঞ্ছনীয়।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "নিশ্চিত করে রিপোর্ট দায়ের করুন"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"আপনার বাগ রিপোর্টের সারসংক্ষেপ নীচে উপস্থিত করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে 'প্রয়োগ করুন' "
"টিপে তা দায়ের করুন।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>মৈলিক বিবরণ</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Component"
msgstr "অংশবিশেষ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
msgid "Executable"
msgstr "এক্সেকিউটেবল"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
msgid "Architecture"
msgstr "আর্কিটেকচার"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
msgid "Release"
msgstr "রিলিজ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
msgid "Reason"
msgstr "কারণ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ব্যাক-ট্রেস</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
msgid "Click to view..."
msgstr "প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>পুনরায় সঞ্চালনার ধাপ:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
msgid "No comment provided!"
msgstr "কোনো মতামত উপলব্ধ নেই!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা সমাপ্ত"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ রিপোর্ট:</b>"
@@ -1008,11 +1002,10 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-#, fuzzy
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr ""
-"প্লাগ-ইনের বিকল্প পরিবর্তন করার জন্য অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে সংশ্লিষ্ট প্লাগ-ইন "
-"নির্বাচন করুন।"
+"প্লাগ-ইনের বিকল্প পরিবর্তন করার জন্য অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে সংশ্লিষ্ট প্লাগ-ইন নির্বাচন "
+"করুন।"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
#, python-format
@@ -1095,8 +1088,7 @@ msgstr "এর ফলে ABRT-কে একটি ব্যাক-ট্রে
#: ../src/gui/report.glade.h:19
msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে"
+msgstr "ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে"
#: ../src/gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
@@ -1232,15 +1224,15 @@ msgstr ""
"চলার পূর্বে অনুগ্রগহ করে নিম্নলিখিত বাটন প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট কনফিগারেশন খুলুন ও "
"সমস্যাগুলি সংশোধন করুন। অন্যথা রিপোর্ট ব্যবস্থা বিফল হতে পারে।\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:46
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "আপলোড করা হয়েছে: %llu কিলোবাইট, সর্বমোট %llu কিলোবাইট"
#: ../src/lib/parse_options.c:11
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
msgid ""
@@ -1248,6 +1240,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"কোর-ডাম্পের UUID গণনা করে সংরক্ষণ করে"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
msgid ""
@@ -1255,6 +1250,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"oops ক্র্যাশ ডাম্পের UUID এবং DUPHASH গণণা করে সংরক্ষণ করে"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
msgid ""
@@ -1262,73 +1260,69 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"python ক্র্যাশ ডাম্পের UUID এবং DUPHASH গণণা করে সংরক্ষণ করে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:531
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:659
#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন "
+msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে %s পরীক্ষা করুন"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "আবশ্যক তথ্য 'bugs' অনুপস্থিত"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:830
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা যায়নি"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:769
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:774
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-র এনট্রি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
msgid "Logging out..."
msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..."
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:815
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগ %d-র ঊর্ধ্বতন বাগ সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s-কে প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় সংযোজন করুন"
+msgstr "%s-কে প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় যোগ করুন"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সংযোজন করুন"
@@ -1336,162 +1330,162 @@ msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সং
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র জন্য ব্যাক-ট্রেস পার্সিং করতে ব্যর্থ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s থেকে cpio উদ্ধার করা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
msgid "Can't write to:"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে লিখতে ব্যর্থ:"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
msgid "Removing the temporary rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "অস্থায়ী rpm ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
#, python-format
msgid "Can't extract package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাকেজ উদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র ফাইলগুলি (%s থেকে প্রস্তুত করা) ক্যাশে করা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
msgid "Removing the temporary cpio file"
-msgstr ""
+msgstr "অস্থায়ী cpio ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
#, python-format
msgid "Can't extract files from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থান থেকে ফাইল উদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছো (%i, সর্বমোট %i) %.30s : %.3s %%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-#, fuzzy
msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে"
+msgstr "অনুপস্থিত debuginfo প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
#, python-format
msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড করা হবে: (%.2f) M / ইনস্টলেশনের পরের মাপ: %.2f M"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "এটি ঠিক কী? [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s প্যাকেজটি ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "আন-প্যাক করতে ব্যর্থ, ডাউনলোড পরিত্যাগ করা হচ্ছে..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড করা সকল প্যাকেজ উদ্ধার করা হয়েছে, %s মুছে ফেলা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "%s মুছে ফেলা সম্ভব নয়, সম্ভবত ত্রুটির লগ উপলব্ধ রয়েছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
#, python-format
msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
-msgstr ""
+msgstr "corefile বিশ্লেষণ করা হচ্ছে: %(corefile_path)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
#, python-format
msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(tmpdir_path)s মুছে ফেলা সম্ভব নয়: %(reason)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
msgid "Exiting on user Command"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লিখিত কমান্ডের ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।"
+msgstr "coredump-র পাথ নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।"
+msgstr "cachedir-র পাথ নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।"
+msgstr "tmpdir-র পাথ নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
msgid "All debuginfo seems to be available"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বধরনের ডিবাগ-ইনফো সম্ভবত উপলব্ধ রয়েছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-#, fuzzy
msgid "Complete!"
-msgstr "অংশবিশেষ"
+msgstr "সমাপ্ত!"
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:105
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে"
+msgstr "%s-এ oops রিপোর্ট দায়ের করা হচ্ছে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"ক্র্যাশ ডাম্পের কম্প্রেস করার tarball আপলোড করতে ব্যবহৃত"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:262
msgid "Config file"
-msgstr "লগর ফাইল:"
+msgstr "কনফিগ ফাইল"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:38
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের মধ্যে লেখা হবে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট ফাইল"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "%s-র সাথে রিপোর্ট সংযোজন করা হয়েছে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "%s-এ রিপোর্ট সংরক্ষণ করা হয়েছে"
@@ -1499,48 +1493,48 @@ msgstr "%s-এ রিপোর্ট সংরক্ষণ করা হয়ে
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:120
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য সংকুচন করা হচ্ছে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:69
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন "
+msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি, অনুগ্রহ করে RHTSupport.conf পরীক্ষা করুন "
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:188
msgid "Creating a new case..."
msgstr "একটি নতুন কেস নির্মাণ করা হচ্ছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:64
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
+msgstr "%s, %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:97
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-কে সাফল্যের সাথে to %s-এ পাঠানো হয়েছে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:214
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কাইভ প্রস্তুত করা হয়েছে: '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:248
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"ক্র্যাশ ডাম্পের কম্প্রেস করার tarball আপলোড করতে ব্যবহৃত"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:263
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "আপলোড করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বেস URL"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1578,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">এইখানে</a> তৈরি "
"করা যাবে।"
-#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
+#: ../src/plugins/CCpp.cpp:265
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "C/C++ প্রোগ্রামের মধ্যে বিপর্যয় বিশ্লেষণ করা হয়"
@@ -1590,7 +1584,7 @@ msgstr "<b>Kerneloops Reporter প্লাগ-ইন কনফিগারে
msgid "Submit URL:"
msgstr "URL জমা করুন:"
-#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
+#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:226
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "কার্নেল oops-গুলি নিয়মিতরূপে স্ক্যান করে সংরক্ষণ করা হয়"
@@ -1639,9 +1633,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Report Uploader প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>"
+msgstr "<b>আপলোড প্লাগ-ইনের কনফিগারেশন</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"