summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-06-16 16:34:22 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-06-16 16:34:22 +0200
commita67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd (patch)
tree5aad759f4084c72495aa2f9025371c43295f775c /po/as.po
parent12844dc06a10ec624c02f832032e7ba4ac0503a8 (diff)
downloadabrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.tar.gz
abrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.tar.xz
abrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.zip
updated po files1.1.6
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po147
1 files changed, 84 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 55db8acb..607d5a0c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:51+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "Attaching binary: %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
msgid "Creating new bug..."
msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..."
msgid "Creating a signature..."
msgstr "এটা আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..."
-#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:222
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr ""
"install 
%s</b> \n"
"আৰু Refresh বুটামৰ সহায়ত পুনঃ বেক-ট্ৰেছ উৎপন্ন কৰক ।"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়, ইয়াক আপুনি প্ৰতিবেদন কৰিব নালাগে !"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf চাওক ।"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনৰ বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"Debuginfo চাবি অনুপস্থিত?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -628,11 +628,19 @@ msgstr ""
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণত PluginDialog উইজেট পোৱা নাযায়!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#, python-format
+msgid ""
+"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত নহয়"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নাই!"
@@ -679,7 +687,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"মই বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিলো আৰু তাৰ পৰা সংবেদনশীল তথ্য (গুপ্তশব্দ, ইত্যাদি) আঁতৰালো"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>বেকট্ৰেচ</b>"
@@ -832,25 +840,38 @@ msgstr "বিশ্লেষণকৰ্তা, কাৰ্য্যসমূ
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG চাবিসমূহ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#, python-format
+msgid "Rating is required by %s plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
+msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -865,12 +886,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -880,115 +901,115 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
#, fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
msgid ""
-"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
-"accordingly"
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "Package"
msgstr "সৰঞ্জাম"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "আঁতৰাওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>"
@@ -1036,7 +1057,7 @@ msgstr "জাননী ক্ষেত্ৰৰ এপ্লেট ব্যৱ
msgid "Hide"
msgstr "লুকাওক"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:477
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1054,7 +1075,7 @@ msgstr "বাগ আগতে প্ৰতিবেদন কৰা হৈছ
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1062,46 +1083,46 @@ msgstr ""
"প্ৰৱেশ বা গুপ্তশব্দ লিখা নহয় ।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla ত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্ৰতিলিপি পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "হেৰুৱা আৱশ্যক সদস্য 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla নিবেশৰ নিৰ্মাণ বিফল"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
msgid "Logging out..."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() বিফল । সকলো আৱশ্যকীয় তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla ই bug(%d) ৰ পেৰেন্ট নাপালে"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "bug %d লৈ যাওক"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s ক CC তালিকাত যোগ দিয়ক"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "bug(%d) ত নতুন মন্তব্য যোগ কৰক"
@@ -1153,12 +1174,12 @@ msgstr "আৰ্কাইভ %s ক নিৰ্মাণ কৰি প্ৰ
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পঠিওৱা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport চলোৱা হৈছে: %s"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত"