diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-17 18:47:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-17 18:47:02 +0100 |
commit | ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78 (patch) | |
tree | eb246e250248b24a789f58c9ca698cf462a0e540 /po/as.po | |
parent | 849e780a24e220e4f25ebee489e5106ab0caca73 (diff) | |
download | abrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.tar.gz abrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.tar.xz abrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 240 |
1 files changed, 142 insertions, 98 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:51+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -93,27 +93,26 @@ msgstr "bug(%d) ত নতুন মন্তব্য যোগ কৰক" msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:189 msgid "Generating backtrace" msgstr "বেক-ট্ৰেচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:357 #, fuzzy msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "গ্লোবেল সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:640 #, fuzzy msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন উপেক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:934 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "" @@ -207,6 +206,10 @@ msgstr "" msgid "Creating a new case..." msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..." +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309 +msgid "Reports bugs to Red Hat support" +msgstr "" + #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "" @@ -425,22 +428,30 @@ msgid "" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" -"Rating: %s\n" -"Coredump file: %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:133 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:131 +#, c-format +msgid "Coredump file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:135 +#, c-format +msgid "Rating: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:140 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:137 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:144 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:141 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -448,7 +459,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:145 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -456,7 +467,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:151 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:158 #, c-format msgid "" "\n" @@ -465,7 +476,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/CLI/CLI.cpp:249 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:256 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -490,7 +501,7 @@ msgid "" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:295 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:302 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "" @@ -570,36 +581,62 @@ msgid "" "No changes were detected in the report" msgstr "" +#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. +#: ../src/CLI/report.cpp:545 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/report.cpp:546 +msgid "N" +msgstr "" + #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/CLI/report.cpp:646 +#: ../src/CLI/report.cpp:647 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/CLI/report.cpp:650 +#: ../src/CLI/report.cpp:651 msgid "Enter your login: " msgstr "" -#: ../src/CLI/report.cpp:656 +#: ../src/CLI/report.cpp:657 msgid "Enter your password: " msgstr "" -#: ../src/CLI/report.cpp:700 +#: ../src/CLI/report.cpp:702 #, fuzzy msgid "Reporting..." msgstr "কৰ্মৰত..." -#: ../src/CLI/report.cpp:719 -#, c-format -msgid "Report using %s? [y/N]: " -msgstr "" +#: ../src/CLI/report.cpp:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report using %s?" +msgstr "প্ৰতিবেদনাৰ প্লাগ-ইন" -#: ../src/CLI/report.cpp:722 +#: ../src/CLI/report.cpp:724 #, fuzzy msgid "Skipping..." msgstr "কৰ্মৰত..." -#: ../src/CLI/report.cpp:739 +#: ../src/CLI/report.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" +msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নিষ্ক্ৰিয়, ওপৰত দিয়া সমস্যাৰ সমাধান কৰক ।" + +#: ../src/CLI/report.cpp:740 +#, c-format +msgid "" +"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" +"install %s\" and try again\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/report.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Error loading reporter settings" +msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/CLI/report.cpp:768 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "" @@ -629,12 +666,12 @@ msgstr "" msgid "View and report application crashes" msgstr "এপ্লিকেছনৰ বিপৰ্যয় নিৰীক্ষণ কৰক আৰু প্ৰতিবেদন কৰক" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:7 #, fuzzy msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "এটা ভিন্ন গ্ৰাহক বৰ্তমানে চলিছে, তাৰ জগোৱাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 #, fuzzy msgid "" "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." @@ -847,7 +884,7 @@ msgstr "" "crashid=%s" #. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 #, fuzzy msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ অথবা আপোনাৰ সঞ্চালিত কামৰ তথ্য..." @@ -857,7 +894,7 @@ msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -875,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়, ইয়াক আপুনি প্ৰতিবেদন কৰিব নালাগে !" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318 #, fuzzy msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " @@ -902,8 +939,8 @@ msgstr "" "এনেধৰণৰ বিপৰ্যয়ৰ কাৰণে কোনো প্ৰতিবেদনকৰ্তাৰ প্লাগ-ইন নাই\n" "অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf চাওক ।" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201 -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:205 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -912,12 +949,12 @@ msgstr "" "প্লাগ-ইনৰ বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:231 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:235 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:845 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:899 #, fuzzy msgid "" "Unable to get report!\n" @@ -926,7 +963,7 @@ msgstr "" "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n" "Debuginfo চাবি অনুপস্থিত?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -936,84 +973,84 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:884 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:938 #, fuzzy, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77 +#: ../src/Gui/ConfBackend.py:78 #, fuzzy msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "প্ৰণালী dbus-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83 +#: ../src/Gui/ConfBackend.py:84 msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "" -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 +#: ../src/Gui/ConfBackend.py:103 ../src/Gui/ConfBackend.py:119 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 +#: ../src/Gui/ConfBackend.py:153 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 +#: ../src/Gui/ConfBackend.py:206 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:284 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:298 #, fuzzy msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:295 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:299 #, fuzzy msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নিষ্ক্ৰিয়, ওপৰত দিয়া সমস্যাৰ সমাধান কৰক ।" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:355 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:360 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:369 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:374 msgid "You did not provide any comments." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:450 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:455 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -1029,16 +1066,16 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:515 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:516 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:521 #, fuzzy msgid "Send a bug report" msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:554 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:559 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1048,122 +1085,126 @@ msgid "" "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:611 #, fuzzy msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:608 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:616 msgid "Approve the backtrace" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Provide additional details" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:675 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770 #, fuzzy msgid "Confirm and send the report" msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 #, fuzzy msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ</b>" #. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:784 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:731 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 msgid "Package" msgstr "সৰঞ্জাম" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786 msgid "Executable" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:787 msgid "Cmdline" msgstr "" #. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:789 msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:790 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:791 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "আঁতৰাওক" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:738 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:792 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "<b>কাৰণ:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:803 ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>বেকট্ৰেচ</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:806 msgid "Click to view..." msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:764 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:818 #, fuzzy msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:839 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>মন্তব্য:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:788 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842 msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:878 #, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:828 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:882 #, fuzzy msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>" @@ -1176,12 +1217,12 @@ msgstr "লগ" msgid "Report done" msgstr "প্ৰতিবেদন বনোৱা হ'ল" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 #, fuzzy msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণত PluginDialog উইজেট পোৱা নাযায়!" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:25 #, python-format msgid "" "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" @@ -1189,31 +1230,31 @@ msgid "" "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" msgstr "" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:86 #, fuzzy msgid "Combo box is not implemented" msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত নহয়" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:69 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নাই!" -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:25 msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" msgstr "" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:42 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "নাম:" -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:149 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." msgstr "" -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1316,19 +1357,19 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" msgid "Show log" msgstr "লগ দেখুৱাওক" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>প্লাগ-ইন বাচক</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>তথ্যভঁৰালৰ বেক-এন্ড নিৰ্ব্বাচন কৰক</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "এই কাম আঁতৰাওক" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:214 msgid "Remove this action" msgstr "এই কাৰ্য্য আঁতৰাওক" @@ -1435,6 +1476,9 @@ msgid "" "before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" msgstr "" +#~ msgid "Getting global universal unique identification..." +#~ msgstr "গ্লোবেল সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." + #~ msgid "Can't create and send an archive %s" #~ msgstr "আৰ্কাইভ %s ক নিৰ্মাণ কৰি প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" |