diff options
author | elsupergomez <elsupergomez@fedoraproject.org> | 2010-06-27 15:55:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-06-27 15:55:00 +0000 |
commit | 70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a (patch) | |
tree | 984f2bde3a52bec299b43ab78b349e016525ab51 | |
parent | 1a088f4811db0f11ee6e561a47a8dd0f5fd400d8 (diff) | |
download | abrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.tar.gz abrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.tar.xz abrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.zip |
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/es.po | 143 |
1 files changed, 75 insertions, 68 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-18 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-18 08:45-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 12:54-0300\n" +"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Attaching binary: %s" msgstr "Adjuntando binario: %s" #: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775 msgid "Creating new bug..." msgstr "Creando un nuevo informe..." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Creando una firma..." msgid "Creating a new case..." msgstr "Creando un nuevo caso..." -#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:296 +#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported" msgstr "Archivo binario %s no será informado." @@ -442,19 +442,23 @@ msgid "translator-credits" msgstr "traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>." #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" msgstr "Informada" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de equipo" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "Caída más reciente" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:140 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "" "No se puede mostrar el diálogo de configuración\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:145 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "" "Error intentando cargar la lista de volcado.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -491,11 +495,11 @@ msgstr "" "<b>%s Caída</b>\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Debe elegir una caída que copiar" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:441 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -581,7 +585,7 @@ msgid "Configure %s options" msgstr "Configurar %s opciones" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:829 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:861 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Error al obtener el informe: %s" @@ -695,7 +699,7 @@ msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>Adjuntos</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Trazado</b>" @@ -930,11 +934,11 @@ msgstr "" "\n" "Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para continuar" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:500 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504 msgid "Send a bug report" msgstr "Enviar informe de error" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:538 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n" "\n" @@ -944,105 +948,105 @@ msgstr "" "\n" "Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera compartir." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:579 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:581 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:592 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596 msgid "Approve backtrace" msgstr "Aprobar el trazado" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:615 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída, paso por paso? ¿Cómo puede ser reproducido?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:633 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637 msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del software?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:652 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656 msgid "Provide additional details" msgstr "Provea detalles adicionales" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663 msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly." msgstr "<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que escriba." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704 msgid "Confirm and send report" msgstr "Confirmar y enviar informe" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:702 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706 msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en 'Aplicar' para enviarlo." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:707 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>Detalles básicos</b>" #. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:717 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" #. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724 msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725 msgid "Release" msgstr "Lanzamiento" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740 msgid "Click to view ..." msgstr "Haga clic para ver ..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:748 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:769 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Comentarios:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776 msgid "No comment provided!" msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:808 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Finalizado el envío del informe de error." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Informes de errores</b>" @@ -1085,21 +1089,16 @@ msgstr "Icono del área de notificaciones para informar al usuario los problemas msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:478 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "El error ya ha sido informado: %i" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuevo id del error: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -1107,49 +1106,57 @@ msgstr "" "Usuario o contraseña vacíos.\n" "Por favor verificar" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Ingresando a bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Chequeando si hay duplicados..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Falta miembro obligatorio 'bugs'" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Falló la creación de entrada en Bugzilla" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886 msgid "Logging out..." msgstr "Saliendo..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria" +#. decision based on state +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "El error ya ha sido informado: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla no pudo encontrar la causa del error (%d) " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Ir a error %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Agregar %s a la lista CC" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Agregar comentario en el error(%d)" |