summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorelsupergomez <elsupergomez@fedoraproject.org>2010-06-27 15:55:00 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-06-27 15:55:00 +0000
commit70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a (patch)
tree984f2bde3a52bec299b43ab78b349e016525ab51
parent1a088f4811db0f11ee6e561a47a8dd0f5fd400d8 (diff)
downloadabrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.tar.gz
abrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.tar.xz
abrt-70acaa78b1b62b703e3afed60f24354591c1851a.zip
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/es.po143
1 files changed, 75 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 00f398f8..6d0546b0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-18 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-18 08:45-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 12:54-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Attaching binary: %s"
msgstr "Adjuntando binario: %s"
#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creando un nuevo informe..."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Creando una firma..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Creando un nuevo caso..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:296
+#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported"
msgstr "Archivo binario %s no será informado."
@@ -442,19 +442,23 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>."
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Informada"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de equipo"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Caída más reciente"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar el diálogo de configuración\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -491,11 +495,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Caída</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -581,7 +585,7 @@ msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurar %s opciones"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -601,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
@@ -695,7 +699,7 @@ msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Adjuntos</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Trazado</b>"
@@ -930,11 +934,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para continuar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
msgid "Send a bug report"
msgstr "Enviar informe de error"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n"
"\n"
@@ -944,105 +948,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera compartir."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Aprobar el trazado"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída, paso por paso? ¿Cómo puede ser reproducido?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del software?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
msgid "Provide additional details"
msgstr "Provea detalles adicionales"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly."
msgstr "<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que escriba."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Confirmar y enviar informe"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en 'Aplicar' para enviarlo."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
msgid "Executable"
msgstr "Ejecutable"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Release"
msgstr "Lanzamiento"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
msgid "Click to view ..."
msgstr "Haga clic para ver ..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Comentarios:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
msgid "No comment provided!"
msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Finalizado el envío del informe de error."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Informes de errores</b>"
@@ -1085,21 +1089,16 @@ msgstr "Icono del área de notificaciones para informar al usuario los problemas
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "El error ya ha sido informado: %i"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevo id del error: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1107,49 +1106,57 @@ msgstr ""
"Usuario o contraseña vacíos.\n"
"Por favor verificar"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Falta miembro obligatorio 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Falló la creación de entrada en Bugzilla"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria"
+#. decision based on state
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "El error ya ha sido informado: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla no pudo encontrar la causa del error (%d) "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Ir a error %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Agregar %s a la lista CC"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Agregar comentario en el error(%d)"