diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-05-26 19:10:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-05-26 19:10:20 +0200 |
commit | d4d988fe7b9e741391349721a5b823942ee3d33d (patch) | |
tree | d69c535dc8b06aeebbd476f015e4993e6e071017 | |
parent | 6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa (diff) | |
download | abrt-d4d988fe7b9e741391349721a5b823942ee3d33d.tar.gz abrt-d4d988fe7b9e741391349721a5b823942ee3d33d.tar.xz abrt-d4d988fe7b9e741391349721a5b823942ee3d33d.zip |
updated SK translation (akomano@gmail.com)
-rw-r--r-- | po/sk.po | 808 |
1 files changed, 338 insertions, 470 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-20 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n" "Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n" @@ -16,65 +16,113 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Iný klient už beží, snažím sa ho prebudiť." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Boli získané neočakávané dáta od démona (je správne aktualizovaná databáza?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 #, fuzzy msgid "Not loaded plugins" msgstr "Modul %s nemá žiadne UI" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzačné moduly" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Akčné moduly" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reportovacie moduly" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Databázové moduly" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 #, fuzzy msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 #, fuzzy msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Prosím skontrolujte, či démon abrt beží." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 #, fuzzy msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" "Démon vrátil neplatné informácie o správe\n" -"Chýba debuginfo?" +"Nehýba debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>Príkaz</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>Komentár</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "<b>Počet pádov:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>Posledný pád</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>Dôvod</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "O programe ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Skopírovať do schránky" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "Nahlásiť" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -101,95 +149,51 @@ msgstr "" "Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto " "programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +msgid "View log" msgstr "" -#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb" - -#: src/Gui/ccgui.glade:71 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: src/Gui/ccgui.glade:92 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: src/Gui/ccgui.glade:119 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/Gui/ccgui.glade:126 -msgid "View log" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:237 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:277 -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:290 -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:305 -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:320 -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:436 -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:462 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "Komentár" - -#: src/Gui/ccgui.glade:542 -msgid "Copy to Clipboard" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "Správa" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 #, fuzzy msgid "Reported" -msgstr "Správa" +msgstr "Nahlásený" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "Posledný pád" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" "%s" msgstr "" -"Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n" +"Nie je možné uložiť dialóg:\n" " %s" +" s nastaveniami" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -198,7 +202,8 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa dokončiť aktuálnu úlohu!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -207,42 +212,50 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, či démon abrt beží\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" "%s" msgstr "" +"<b>Pád %s</b>\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"Použitie: abrt-gui [VOĽBY]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n" +"\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"Žiaden pád v databáze, pravdepodobne chybné crashId.\n" +"crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Stručne opíšte, ako zopakovať túto chybu alebo čo ste urobili (v " -"angličtine)..." +"angličtine!)..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "" +msgstr "Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -250,32 +263,40 @@ msgid "" "%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" +"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný.\n" +"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" +"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový výpis)." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "" +msgstr "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" +"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či poskytujete aspoň" +"podrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Odoslať hlásenie pomocou zvoleného modulu." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"Nie je k dispozícii žiaden modul pre nahlasovanie pre tento typ pádu\n" +"Prosím skontrolujte abrt.conf." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,20 +305,20 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "_Nastaviť modul" +msgstr "Upraviť nastavenia pre %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" -"Nepodarilo sa získať správu!\n" -"Chýba debuginfo?" +"Nepodarilo sa získať hlásenie!\n" +"Nechýba debuginfo?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -306,569 +327,413 @@ msgstr "" "Nahlásenie zlyhalo!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "Chyba pri získavaní správy: %s" +msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "Nahlásenie hotové" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Úspešne nahlásené :)" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Prvok PluginDialog nie je možné nájsť v popise UI!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box nie je implementovaný" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!" -#: src/Gui/report.glade:54 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>Prílohy</b>" -#: src/Gui/report.glade:65 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Komentár</b>" -#: src/Gui/report.glade:76 +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>" -#: src/Gui/report.glade:87 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Shell príkaz:</span>" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jadro:</span>" -#: src/Gui/report.glade:194 +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Popis</span>" - -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>" -#: src/Gui/report.glade:464 +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "Komentár" - -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti o module" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje (heslá a pod.)" -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "Nie je k dispozícii" -#: src/Gui/report.glade:665 -msgid "Send report" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "Prosím čakajte..." -#: src/Gui/report.glade:693 +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Reporter Selector" msgstr "Reportovacie moduly" -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Prosím čakajte..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "Odoslať hlásenie" -#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti o module" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "Zobraziť log" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Výber modulu</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>Výber databázového backendu</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Odstrániť túto úlohu" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Odstrániť túto akciu" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "Web stránka:" - -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "Verzia:" - -#: src/Gui/settings.glade:142 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Verzia:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>" -#: src/Gui/settings.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Názov" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Priradená akcia</b>" -#: src/Gui/settings.glade:198 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>Modul</b>" -#: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "C_onfigure plugin" -msgstr "_Nastaviť modul" - -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/Gui/settings.glade:285 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" - -#: src/Gui/settings.glade:301 -msgid "Database backend: " -msgstr "Databázový backend:" - -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Balíčky na čiernej listine: " - -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" - -#: src/Gui/settings.glade:355 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG kľúče: " - -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/Gui/settings.glade:491 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>Modul</b>" -#: src/Gui/settings.glade:501 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Priradená akcia</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:692 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG kľúče" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 -msgid "You must agree with sending the backtrace" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315 -msgid "You didn't provide any steps to reproduce." -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323 -msgid "You didn't provide any comments." -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395 -#, python-format -msgid "" -"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " -"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448 -msgid "Send a bug report" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471 -msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how a crash happen, helping them " -"track down the source of the problem\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525 -msgid "Approve backtrace" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548 -msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 -msgid "" -"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583 -msgid "Provide additional details" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590 -msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " -"accordingly" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631 -msgid "Confirm and send report" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Balíčky na čiernej listine: " -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +msgid "C_onfigure plugin" +msgstr "_Nastaviť modul" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638 -#, fuzzy -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>Modul</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645 -#, fuzzy -msgid "Component" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" msgstr "Všeobecné" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646 -msgid "Package" -msgstr "Balíček" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648 -msgid "Cmdline" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650 -msgid "Architecture" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Database backend: " +msgstr "Databázový backend:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "Odstrániť" +msgid "Description:" +msgstr "Verzia:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653 -msgid "Reason" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG kľúče" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 -msgid "Click to view ..." -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "GPG keys: " +msgstr "GPG kľúče: " -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679 -#, fuzzy -msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>" -msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "<b>Comments:</b>" -msgstr "Komentár" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 -msgid "No comment provided!" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Názov" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 -msgid "Finish sending the bug report" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 -msgid "" -"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " -"view your bug report online using the web adress below:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug reports:</b>" -msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Web stránka:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 -#, fuzzy -msgid "Not reported" -msgstr "Správa" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Bol zistený pád v balíčku %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 #, fuzzy msgid "A crash has been detected" -msgstr "Bol zistený pád v balíčku %s" +msgstr "Bol zaregistrovaný pád aplikácie." -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Služba ABRT nebeží" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skryť" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "" -"Veľkosť správy prekročila kvótu. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu " +"Veľkosť správy prekročila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Táto chyba je už nahlásená: " +msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "New bug id: %i" -msgstr "ID novej chyby: " +msgstr "ID novej chyby: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 #, fuzzy msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " -msgstr "Login a heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf" +msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Prihlasovanie do bugzilly..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Kontrolovanie duplikátov..." +msgstr "Kontrola na duplicitu..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "" +msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Creating new bug..." msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie novej položky v Bugzille sa nepodarilo" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." msgstr "Odhlasovanie..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky povinné informácie" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla nevie nájsť rodiča bugu (chyby) č. %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "Presunúť sa na bug %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "Pridať nový komentár k bugu (chybe) č. %d" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 #, fuzzy msgid "Generating backtrace" msgstr "Získavanie backtrace..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 #, fuzzy msgid "Starting debuginfo installation" -msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo" +msgstr "Začína inštallácia debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "Spúšťa sa vytváranie správy..." +msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "Prenos súborov: nie je zadané URL" +msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "Odosielanie archívu %s cez %s" +msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" -msgstr "CFileTransfer::Run(): Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " +msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" -msgstr "CFileTransfer::Run(): Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " +msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Odosielanie e-mailu..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "spúšťanie sosreport: " +msgstr "Spúšťanie sosreport: " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 #, fuzzy msgid "Done running sosreport" -msgstr "spúšťanie sosreport hotové" +msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Odstrániť" #~ msgid "Working..." #~ msgstr "Pracujem..." @@ -876,6 +741,9 @@ msgstr "spúšťanie sosreport hotové" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikona" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Balíček" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dátum" |