summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2010-05-12 17:45:57 +0200
committerNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2010-05-12 17:45:57 +0200
commit84f8cca207925bde3993781cd52c2daaedc15c27 (patch)
tree4948de5d9fcf75cd0b71a1037ae095ade7c70f66
parentd0dde2aaf81f5ff24b57ce4647a89628ae411bbc (diff)
parentc1a9aa6924193051827a1e5cbb0139c577f87897 (diff)
downloadabrt-84f8cca207925bde3993781cd52c2daaedc15c27.tar.gz
abrt-84f8cca207925bde3993781cd52c2daaedc15c27.tar.xz
abrt-84f8cca207925bde3993781cd52c2daaedc15c27.zip
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/abrt
-rw-r--r--abrt.spec2
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/as.po554
-rw-r--r--po/ast.po36
-rw-r--r--po/bn_IN.po549
-rw-r--r--po/ca.po36
-rw-r--r--po/cs.po36
-rw-r--r--po/da.po36
-rw-r--r--po/de.po550
-rw-r--r--po/el.po36
-rw-r--r--po/en_GB.po36
-rw-r--r--po/es.po36
-rw-r--r--po/fi.po550
-rw-r--r--po/fr.po552
-rw-r--r--po/gu.po548
-rw-r--r--po/he.po36
-rw-r--r--po/hi.po36
-rw-r--r--po/hu.po36
-rw-r--r--po/id.po36
-rw-r--r--po/it.po548
-rw-r--r--po/ja.po36
-rw-r--r--po/kn.po551
-rw-r--r--po/ko.po36
-rw-r--r--po/ml.po546
-rw-r--r--po/mr.po545
-rw-r--r--po/nb.po36
-rw-r--r--po/nl.po36
-rw-r--r--po/or.po554
-rw-r--r--po/pa.po546
-rw-r--r--po/pl.po36
-rw-r--r--po/pt.po36
-rw-r--r--po/pt_BR.po36
-rw-r--r--po/ru.po36
-rw-r--r--po/sk.po36
-rw-r--r--po/sr.po36
-rw-r--r--po/sr@latin.po36
-rw-r--r--po/sv.po36
-rw-r--r--po/ta.po556
-rw-r--r--po/te.po548
-rw-r--r--po/uk.po36
-rw-r--r--po/zh_CN.po548
-rw-r--r--po/zh_TW.po548
-rw-r--r--src/Daemon/abrt.conf2
43 files changed, 4865 insertions, 4798 deletions
diff --git a/abrt.spec b/abrt.spec
index b5fb9c0c..035649b1 100644
--- a/abrt.spec
+++ b/abrt.spec
@@ -16,7 +16,7 @@
Summary: Automatic bug detection and reporting tool
Name: abrt
-Version: 1.1.0
+Version: 1.1.1
Release: %{?pkg_release}
License: GPLv2+
Group: Applications/System
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 35abf071..e72f896d 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT([abrt], [1.1.0], [crash-catcher@fedorahosted.org])
+AC_INIT([abrt], [1.1.1], [crash-catcher@fedorahosted.org])
AM_INIT_AUTOMAKE([-Wall -Werror foreign])
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5d8d7206..9c5e2280 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:58+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "এটা ভিন্ন গ্ৰাহক বৰ্তমানে চলিছে, তাৰ জগোৱাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "ডেমনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত তথ্য পোৱা গৈছে (তথ্যভঁৰাল চাবি সঠিকভাবে উন্নত কৰা হৈছে?) ।"
+msgstr ""
+"ডেমনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত তথ্য পোৱা গৈছে (তথ্যভঁৰাল চাবি সঠিকভাবে উন্নত কৰা হৈছে?) ।"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "প্লাগ-ইনসমূহক তুলি লোৱা হোৱা নাই"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "বিশ্লেষণৰ প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "কামৰ প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "প্ৰতিবেদনাৰ প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "তথ্যভঁৰাল প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "প্ৰণালী dbus-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt ডেমন চলিছে নে নাই সেইটো অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক ।"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -62,56 +62,15 @@ msgstr ""
"ডেমনৰ পৰা বৈধ প্ৰতিবেদনৰ তথ্য প্ৰাপ্ত নহয়\n"
"Debuginfo অনুপস্থিত নেকি ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>আদেশ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>বিপৰ্যয়ৰ হাৰ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>শেহতীয়া বিপৰ্যয়</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰ্তা:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT ৰ বিষয়ে"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বাগ প্ৰতিবেদনিং ব্যৱস্থা"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "প্লাগ-ইনসমূহ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "প্ৰতিবেদন"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -139,40 +98,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "লগ চাওক"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বাগ প্ৰতিবেদনিং ব্যৱস্থা"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগ-ইনসমূহ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "লগ চাওক"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>শেহতীয়া বিপৰ্যয়</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>আদেশ:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰ্তা:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>বিপৰ্যয়ৰ হাৰ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "প্ৰতিবেদন"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা হৈছে"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "শেহতীয়া বিপৰ্যয়"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট্যৰ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -190,8 +192,7 @@ msgstr ""
"বৰ্তমান কাম সমাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
"dumplist লোড কৰোঁতে সমস্যা ।\n"
"
 %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr ""
"<b>%s বিপৰ্যয়</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "নকল কৰিবলৈ আপুনি এটা বিপৰ্যয় নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -232,16 +233,15 @@ msgstr ""
"তথ্যভঁৰালত এনে বিপৰ্যয় নাই, সম্ভৱতঃ ভুল crashid ।\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ অথবা আপোনাৰ সঞ্চালিত কামৰ তথ্য..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নোহোৱাৰ ফলত প্ৰতিবেদন ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে।\n"
-"চিহ্নিত আদেশৰ সহায়ত অনুগ্ৰহ কৰি স্বয়ং debuginfo সংস্থাপন কৰক: <b>debuginfo-install 
%s</b> "
-"\n"
+"চিহ্নিত আদেশৰ সহায়ত অনুগ্ৰহ কৰি স্বয়ং debuginfo সংস্থাপন কৰক: <b>debuginfo-"
+"install 
%s</b> \n"
"আৰু Refresh বুটামৰ সহায়ত পুনঃ বেক-ট্ৰেছ উৎপন্ন কৰক ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়, ইয়াক আপুনি প্ৰতিবেদন কৰিব নালাগে !"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr ""
"বেক-ট্ৰেছৰ তথ্য সম্পূৰ্ণ নহয়, অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পদক্ষেপসমূহ সঠিকৰূপে "
"চিহ্নিত কৰক ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নিষ্ক্ৰিয়, ওপৰত দিয়া সমস্যাৰ সমাধান কৰক ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত প্লাগ-ইন ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰতিবেদন পঠিয়াই ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"এনেধৰণৰ বিপৰ্যয়ৰ কাৰণে কোনো প্ৰতিবেদনকৰ্তাৰ প্লাগ-ইন নাই\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf চাওক ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনৰ বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"Debuginfo চাবি অনুপস্থিত?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -313,254 +313,253 @@ msgstr ""
"প্ৰতিবেদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "লগ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "প্ৰতিবেদন বনোৱা হ'ল"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "লগ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণত PluginDialog উইজেট পোৱা নাযায়!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত নহয়"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নাই!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>সংযুক্ত বস্তু</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>বেকট্ৰেচ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>মন্তব্য</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>পুনাবৃত্তিৰ প্ৰক্ৰিয়া (সাধাৰণ কিছু পদক্ষেপত)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যাসমূহক সমাধান কৰক</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সৰঞ্জাম:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>আপুনি এই ঘটনাৰ প্ৰতিবেদন ক'ত দিব বিচাৰে ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">অংশ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">স্থাপত্য:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">এক্সিকিউটেবুল:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">অংশ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">এক্সিকিউটেবুল:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">স্থাপত্য:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰ্ণেল:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সৰঞ্জাম:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">মুক্তি:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰণ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">মুক্তি:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"মই বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিলো আৰু তাৰ পৰা সংবেদনশীল তথ্য (গুপ্তশব্দ, ইত্যাদি) আঁতৰালো"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "বিৱৰণ"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>বেকট্ৰেচ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "বেকট্ৰেচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ABRT ক বলবৎ কৰে"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>পুনাবৃত্তিৰ প্ৰক্ৰিয়া (সাধাৰণ কিছু পদক্ষেপত)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "মই বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিলো আৰু তাৰ পৰা সংবেদনশীল তথ্য (গুপ্তশব্দ, ইত্যাদি) আঁতৰালো"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>মন্তব্য</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>সংযুক্ত বস্তু</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যাসমূহক সমাধান কৰক</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "প্ৰতিবেদনকৰ্তা নিৰ্বাচক"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "লগ দেখুৱাওক"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "বেকট্ৰেচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ABRT ক বলবৎ কৰে"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "লগ দেখুৱাওক"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "প্ৰতিবেদনকৰ্তা নিৰ্বাচক"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>আপুনি এই ঘটনাৰ প্ৰতিবেদন ক'ত দিব বিচাৰে ?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "বিৱৰণ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>প্লাগ-ইন বাচক</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>তথ্যভঁৰালৰ বেক-এন্ড নিৰ্ব্বাচন কৰক</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "এই কাম আঁতৰাওক"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "এই কাৰ্য্য আঁতৰাওক"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>বিশ্লেষণৰ প্লাগ-ইন</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>সম্বন্ধিত কাৰ্য্য</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ৱেব ছাইট:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>প্লাগ-ইন</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "লিখক:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্কৰণ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "বিশ্লেষণকৰ্তা, কাৰ্য্যসমূহ, প্ৰতিবেদনকৰ্তা"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "লিখক:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ব্লেকলিস্ট কৰা সৰঞ্জাম:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন বিন্যাস কৰক (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "সৰঞ্জামৰ GPG চহি পৰীক্ষা কৰকস"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "সাধাৰণ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "তথ্যভঁৰালৰ বেক-এন্ড:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "বিৱৰণ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ব্লেকলিস্ট কৰা সৰঞ্জাম:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG চাবিসমূহ"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "সৰ্বাধিক coredump ভঁৰালৰ আকাৰ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG চাবিসমূহ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "সৰ্বাধিক coredump ভঁৰালৰ আকাৰ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>প্লাগ-ইন</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "সংস্কৰণ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ৱেব ছাইট:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>বিশ্লেষণৰ প্লাগ-ইন</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "এপ্লিকেছনৰ বিপৰ্যয় নিৰীক্ষণ কৰক আৰু প্ৰতিবেদন কৰক"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>সম্বন্ধিত কাৰ্য্য</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "বিশ্লেষণকৰ্তা, কাৰ্য্যসমূহ, প্ৰতিবেদনকৰ্তা"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG চাবিসমূহ"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "%s সৰঞ্জামত এটা বিপৰ্যয় চিনাক্ত কৰা হৈছে"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "এটা বিপৰ্যয় চিনাক্ত কৰা হৈছে"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT সেৱা বৰ্তমানে নাই চলা"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাণী"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "জাননী ক্ষেত্ৰৰ এপ্লেট ব্যৱহাৰকৰ্তাক ABRT ই সন্ধান পোৱা সমস্যাৰ বিষয়ে জনাবলৈ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "লুকাওক"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -568,17 +567,17 @@ msgstr ""
"ক'টাতকৈ আকাৰ অধিক হোৱা প্ৰতিবেদন কৰক । অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf ত প্ৰণালীৰ "
"MaxCrashReportsSize ৰ মান চাওক ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "বাগ আগতে প্ৰতিবেদন কৰা হৈছে: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -586,121 +585,122 @@ msgstr ""
"প্ৰৱেশ বা গুপ্তশব্দ লিখা নহয় ।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla ত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্ৰতিলিপি পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "হেৰুৱা আৱশ্যক সদস্য 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla নিবেশৰ নিৰ্মাণ বিফল"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() বিফল । সকলো আৱশ্যকীয় তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla ই bug(%d) ৰ পেৰেন্ট নাপালে"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "bug %d লৈ যাওক"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s ক CC তালিকাত যোগ দিয়ক"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "bug(%d) ত নতুন মন্তব্য যোগ কৰক"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "স্থানীয় সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "বেক-ট্ৰেচ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "গ্লোবেল সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন উপেক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰি প্ৰতিবেদন কৰক..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' লৈ প্ৰতিবেদন লিখা হৈছে"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "নথিপত্ৰ পৰিবহণ: প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰি প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "আৰ্কাইভ %s ক নিৰ্মাণ কৰি প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পঠিওৱা হৈছে..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport চলোৱা হৈছে: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "এপ্লিকেছনৰ বিপৰ্যয় নিৰীক্ষণ কৰক আৰু প্ৰতিবেদন কৰক"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index bd442871..f5221e60 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
@@ -104,61 +104,65 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramienta d'Informe de Fallos Automática"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "Ai_da"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "Comentariu"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8372e165..102a3cfa 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:59+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
+msgstr ""
+"ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করা হয়নি"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "কাজের প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "সিস্টেম dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -62,56 +62,15 @@ msgstr ""
"ডেমন থেকে বৈধ রিপোর্টের তথ্য প্রাপ্ত হয়নি\n"
"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ২০০৯, ২০১০ Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ রিপোর্ট:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>কমান্ড:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>বিপর্যয়ের সংখ্যা:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>সর্বশেষ বিপর্যয়:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>কারণ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহারকারী:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT পরিচিতি"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "প্লাগ-ইন"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "রিপোর্ট"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) ২০০৯, ২০১০ Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -137,40 +96,83 @@ msgstr ""
"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
"থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগ-ইন"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "লগ প্রদর্শন"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>বাগ রিপোর্ট:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>সর্বশেষ বিপর্যয়:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>কমান্ড:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারী:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>বিপর্যয়ের সংখ্যা:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>কারণ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "রিপোর্ট"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "সর্বশেষ বিপর্যয়"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -188,8 +190,7 @@ msgstr ""
"বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
"dumplist লোড করতে সমস্যা।\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr ""
"<b>%s বিপর্যয়</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -230,16 +231,15 @@ msgstr ""
"ডাটাবেসের মধ্যে কোনো বিপর্যয় হয়নি, সম্ভবত ভুল crashid উপস্থিত রয়েছে।\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করুন"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"%s</b> \n"
"ও Refresh বাটন সহযোগে পুনরায় ব্যাক-ট্রেস উৎপন্ন করুন।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ব্যাক-ট্রেসটি ব্যবহারযোগ্য নয়, এটি সম্পর্কে রিপোর্ট দায়ের করা যাবে না!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -264,17 +264,17 @@ msgstr ""
"ব্যাক-ট্রেসের তথ্য সম্পূর্ণ নয়, অনুগ্রহ করে পুনরাবৃত্তির জন্য প্রয়োজনীয় ধাপগুলি সঠিকরূপে "
"চিহ্নিত করুন।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে, অনুগ্রহ করে উপরোক্ত সমস্যা সংশোধন "
"করুন।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "নির্বাচিত প্লাগ-ইন সহযোগে রিপোর্ট দায়ের করুন।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"এই ধরনের বিপর্যয়ের জন্য, রিপোর্ট দায়ের করার কোনো প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়\n"
"অনুগ্রহ করে abrt.conf পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s-র বিকল্প কনফিগার করুন"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -313,256 +313,255 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "লগ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "লগ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>সংযুক্ত বস্তু</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ব্যাক-ট্রেস</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>বিবৃতি</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সমাধান করুন</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">প্যাকেজ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>এই ঘটনার তথ্য কোথায় দায়ের করা হবে?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কম্পোনেন্ট:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">আর্কিটেকচার:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">এক্সেকিউটেবল:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কম্পোনেন্ট:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "উপলব্ধ নয়"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">এক্সেকিউটেবল:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">আর্কিটেকচার:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কার্নেল:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">প্যাকেজ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">রিলিজ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কারণ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">রিলিজ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ব্যাক-ট্রেস</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "এর ফলে ABRT-কে একটি ব্যাক-ট্রেস পুনরায় উৎপন্ন করতে বাধ্য করা হয়"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>বিবৃতি</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>সংযুক্ত বস্তু</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সমাধান করুন</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "রিপোর্টার নির্বাচন"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "লগ প্রদর্শন"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "এর ফলে ABRT-কে একটি ব্যাক-ট্রেস পুনরায় উৎপন্ন করতে বাধ্য করা হয়"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "রিপোর্টার নির্বাচন"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>এই ঘটনার তথ্য কোথায় দায়ের করা হবে?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড নির্বাচন করুন</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "এই কাজটি সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "এই কর্মটি সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>সংযুক্ত কর্ম</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>প্লাগ-ইনের বিবরণ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ওয়েব-সাইট:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>প্লাগ-ইন</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "নির্মাতা:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>সময় (অথবা অবকাল)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্করণ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "বিবরণ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "নির্মাতা:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>প্লাগ-ইনের বিবরণ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "প্যাকেজের GPG স্বাক্ষর পরীক্ষা করুন"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-কি"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG-কি: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "সাধারণ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>প্লাগ-ইন</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>সময় (অথবা অবকাল)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "সংস্করণ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ওয়েব-সাইট:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>সংযুক্ত কর্ম</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG-কি"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT দ্বারা সনাক্ত করা সমস্যা সম্বন্ধে ব্যবহারকারীদেরকে সূচিত করার উদ্দেশ্যে, "
"বিজ্ঞপ্তিস্থলে ব্যবহারযোগ্য অ্যাপ্লেট"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করুন"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -570,17 +569,17 @@ msgstr ""
"রিপোর্টের মাপ অনুমোদিত মাপের থেকে বড়। অনুগ্রহ করে abrt.conf ফাইলের মধ্যে "
"MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করুন।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -588,118 +587,118 @@ msgstr ""
"লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি।\n"
"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "আবশ্যক তথ্য 'bugs' অনুপস্থিত"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-র এনট্রি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা যায়নি"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগ(%d)-র ঊর্ধ্বতন বাগ সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "বাগ %d-এ এগিয়ে চলুন"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s-কে প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় সংযোজন করুন"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সংযোজন করুন"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ব্যাক-ট্রেস সৃষ্টি করা হচ্ছে"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d86806a4..a5893ee8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -122,65 +122,69 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Eina d'enviament automàtic d'informes d'errors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>No reportat</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Ràtio de fallada"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informa"
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a96d8257..68ef6ab7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT 0.0.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:41+0100\n"
"Last-Translator: JIRI MOSKOVCAK <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: CZECH <ll@li.org>\n"
@@ -92,65 +92,69 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "přeložili"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit log"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Bug reporty:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Poslední pád:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Příkaz:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Uživatel:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Počet opakování:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Důvod:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentář</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Reportovat"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Applet notifikující uživatele o chybá detekovaných démonem ABRT"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 66a713eb..57162563 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -103,59 +103,63 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisk værktøj til fejlrapportering"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Vis logfil"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Seneste nedbrud:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Bruger:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Nedbrudsantal:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapportér"
@@ -562,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 28d5a20c..0310a3cb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@@ -26,46 +26,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
"aktualisiert?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Nicht geladene Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Aktion-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Bericht-Plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Datenbank-Plugins"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Verbindung mit System-Dbus fehlgeschlagen"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -73,56 +72,15 @@ msgstr ""
"Daemon lieferte keine gültige Berichtsinfo\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Befehl:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Grund:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Über ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -150,40 +108,83 @@ msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "Log betrachten"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Log betrachten"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Befehl:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Benutzer:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Grund:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "Berichtet"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "Letzter Absturz"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Der Einstellungsdialog %s kann\n"
"nicht angezeigt werden"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -201,8 +202,7 @@ msgstr ""
"Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Absturz</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -243,17 +243,16 @@ msgstr ""
"Kein derartiger Absturz in der Datenbank, falsche Crashid?\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -267,11 +266,11 @@ msgstr ""
"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
"generieren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -279,17 +278,17 @@ msgstr ""
"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle "
"Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten "
"Probleme."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Sendet den Bericht unter Verwendung des ausgwählten Plugins."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Kein Plugin zur Berichterstellung für diesen Crash-Typ verfügbar\n"
"Bitte überprüfen Sie abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -306,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -328,258 +327,256 @@ msgstr ""
"Berichterstellung fehlgeschlagen!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Bericht fertiggestellt"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nichts zum Hydrieren!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Anlagen</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr ""
-"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandozeile:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) "
"entfernt"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Bitte warten ..."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr ""
+"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Bericht-Auswahl"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Bericht abschicken"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Anlagen</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Log anzeigen"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Bericht abschicken"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Bericht-Auswahl"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Bitte warten ..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Plugin wählen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Datenbank-Backend wählen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Diesen Job löschen"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Diese Aktion löschen"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyse-Plugin</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Zugehörige Aktionen</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Webseite:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "Plugin _konfigurieren"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Überprüfe GPG-Signatur des Pakets"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Datenbank-Backend"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-Schlüssel"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG-Schlüssel: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webseite:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyse-Plugin</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Anwendungsabstürze einsehen und berichten"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Zugehörige Aktionen</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG-Schlüssel"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "In Paket %s wurde ein Absturz entdeckt!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Es wurde ein Absturz entdeckt!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Info-Applet zur Benutzer-Benachrichtigung über von ABRT entdeckte Probleme"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -587,17 +584,17 @@ msgstr ""
"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -605,123 +602,124 @@ msgstr ""
"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
"Bitte überprüfen"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
"Informationen gesammelt werden."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Springe zu Bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace wird generiert"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s via %s senden"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Eine E-Mail senden ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ausführen: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Anwendungsabstürze einsehen und berichten"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 625f381d..0303a984 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -106,67 +106,71 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Εργαλείο αυτόματης αναφοράς σφαλμάτων"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Προβολή καταγραφής"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Δεν έγινε αναφορά!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Συχνότητα καταρρεύσεων"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
@@ -571,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c876812c..a2ab07b4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -102,67 +102,71 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Show log"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Not reported!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Crash count"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Report"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 69849878..c3e5805d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 09:20-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -110,59 +110,63 @@ msgstr ""
"Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera "
"<logan@fedoraproject.org>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Herramienta de Informe de Errores Automática"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Informes de errores</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Ultima caída:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Usuario:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Cantidad de caídas:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Motivo:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentario:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -570,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 65a343d2..5fb3e982 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,56 +6,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:58+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Toinen asiakasohjelma on jo käynnissä, yritetään herättää sitä."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Saatiin odottamatonta dataa taustaprosessilta (onko tietokanta päivitetty?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Ei ladattuja liitännäisiä"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analysaattoriliitännäiset"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Toimintoliitännäiset"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Raportointiliitännäiset"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Tietokantaliitännäiset"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Järjestelmäväylään ei saatu yhteyttä"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -63,56 +62,15 @@ msgstr ""
"Taustaprosessi ei palauttanut kelvollista raporttitietoa\n"
"Puuttuuko debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Vikailmoitukset:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Komento:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentti:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Kaatumisten määrä:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Viimeisin kaatuminen:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Syy:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Käyttäjä:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Tietoja ABRT:stä"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Raportti"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -139,40 +97,83 @@ msgstr ""
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "Näytä loki"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010."
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Näytä loki"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Vikailmoitukset:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Viimeisin kaatuminen:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Komento:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Käyttäjä:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Kaatumisten määrä:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Syy:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentti:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Raportti"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "Raportoitu"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "Ohjelma"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "Viimeisin kaatuminen"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Asetusikkunaa ei voida näyttää\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -190,8 +191,7 @@ msgstr ""
"Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaatuminen paketissa %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tEnemmän tulosteita\n"
"\t--report=KAATUMISTUNNISTE\tRaportoi kaatuminen suoraan KAATUMISTUNNISTEELLA"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -232,17 +232,16 @@ msgstr ""
"Tätä kaatumista ei ole tietokannassa, crashid on ehkä väärä.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Tarkista pinolistaus arkaluontoisten tietojen varalta"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -257,11 +256,11 @@ msgstr ""
"Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi "
"uudelleen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Virheenjäljitystiedot ovat hyödyttömät, tätä ei voi raportoida!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -269,15 +268,15 @@ msgstr ""
"Virheenjäljitystiedot ovat epätäydelliset, varmista että olet kertonut "
"tarkat vaiheet virheen toistamiseen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, korjaa yllä mainitut ongelmat."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Lähettää raportin käyttäen valittua liitännäistä."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Tämäntyyppiselle kaatumiselle ei ole saatavilla raportoijaliitännäistä.\n"
"Tarkista abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -294,12 +293,12 @@ msgstr ""
"Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Raporttia ei saatu!\n"
"Puuttuuko debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -316,257 +315,255 @@ msgstr ""
"Raportin tekeminen epäonnistui!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Loki"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Raportti on valmis"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "PluginDialog-elementtiä ei löydy käyttöliittymäkuvauksesta!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "alasvetovalikkoa ei ole toteutettu"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Graafista käyttöliittymää ei voi näyttää!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Liitteet</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Pinolistaus</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentti</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Kuinka tämän voi toistaa (muutamalla helpolla toimenpiteellä)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Korjaa seuraavat ongelmat</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paketti:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Mihin haluat raportoida tämän ongelman?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponentti:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkkitehtuuri:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Suoritettava tiedosto:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komentorivi:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponentti:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Suoritettava tiedosto:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkkitehtuuri:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ydin:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paketti:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Syy:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Julkaisu:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Pakottaa ABRT:n tekemään pinolistauksen"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Syy:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on "
"poistettu"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Pinolistaus</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Odota hetki..."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Kuinka tämän voi toistaa (muutamalla helpolla toimenpiteellä)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Raportoijan valitsin"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Kommentti</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Lähetä raportti"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Liitteet</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Korjaa seuraavat ongelmat</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Näytä loki"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Pakottaa ABRT:n tekemään pinolistauksen"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Lähetä raportti"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Raportoijan valitsin"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Mihin haluat raportoida tämän ongelman?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Odota hetki..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Valitse liitännäinen</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Valitse tietokannan taustajärjestelmä</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Poista tämä työ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Poista tämä toiminto"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "Analysaattoriliitännäinen"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Yhdistetty toiminto</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Liitännäisen tiedot</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Verkkosivu:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Liitännäinen</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Aika (tai ajanjakso)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analysaattorit, toiminnot, raportoijat"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Mustalla listalla olevat paketit:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Liitännäisen tiedot</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "Liitännäisen asetukset"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Tarkista paketin GPG-allekirjoitus"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Mustalla listalla olevat paketit:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-avaimet"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Muistivedoksen tallennustilan suurin koko (Mt):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG-avaimet:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Muistivedoksen tallennustilan suurin koko (Mt):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Yleinen"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Liitännäinen</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Aika (tai ajanjakso)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Verkkosivu:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "Analysaattoriliitännäinen"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Yhdistetty toiminto</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analysaattorit, toiminnot, raportoijat"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG-avaimet"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Paketissa %s on huomattu kaatuminen"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Kaatuminen on huomattu"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Ilmoitusalueen kuvake, joka kertoo käyttäjälle ABRT:n huomaamista ongelmista"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -574,17 +571,17 @@ msgstr ""
"Raportin koko ylitti sille annetun rajan. Tarkista järjestelmän "
"MaxCrashReportsSize-arvo abrt.conf-tiedostossa."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -592,122 +589,123 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä.\n"
"Tarkista "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Etsitään samanlaisia..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Siirry vikailmoitukseen %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Lisää %s CC-luetteloon"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Luodaan pinolistausta"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Aloitetaan debuginfon asennus"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Kirjoitetaan raportti kohteeseen ”%s”"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL:ää ei ole määritelty"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Lähetetään arkisto %s osoitteeseen %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Tiedostonsiirto: Luodaan ilmoitusta..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Suoritetaan sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreportin suoritus valmistui"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1ee0c00e..7a9a3c68 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 22:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:23+1000\n"
"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
@@ -20,46 +20,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Un autre client est déjà en cours d'exécution, tentative de réveil."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Données inattendues reçues du démon (La base de données a-t-elle été mise à "
"jour correctement ?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Les extensions ne sont pas chargées"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Extensions d'analyse"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Extensions d'action"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Extensions de rapport"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Extensions de base de données"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Connexion au système dbus impossible"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Veuillez vérifier que le démon abrt est en cours d'exécution."
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -67,56 +66,15 @@ msgstr ""
"Le démon n'a pas retourné d'informations valides\n"
"Debuginfo est manquant ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Rapport de bogue :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Commande :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Dernier incident :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Raison :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "À propos d'ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -144,43 +102,86 @@ msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, voir <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "Afficher le journal"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n"
+"Aymeric Rateau <aymeric.rateau@gmail.com>, 2009, 2010.\n"
+"Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Édition"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Afficher le journal"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Rapport de bogue :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Dernier incident :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Commande :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Raison :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-"Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n"
-"Aymeric Rateau <aymeric.rateau@gmail.com>, 2009, 2010.\n"
-"Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010."
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "Rapporté"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "Dernier indicent"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Affichage de l'interface de configuration impossible\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -198,8 +199,7 @@ msgstr ""
"Impossible de terminer la tâche actuelle !\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du chargement de dumplist.\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
"<b>Incident %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -241,18 +241,17 @@ msgstr ""
"certainement mauvais.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Brève description de la procédure à suivre pour reproduire ceci, ou de ce "
"que vous avez fait..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr ""
"install %s </b>\n"
"puis utilisez le bouton de rafraichissement pour régénérer le backtrace."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ce bogue."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -277,17 +276,17 @@ msgstr ""
"Le backtrace est incomplet, veuillez vous assurer de fournir les étapes pour "
"reproduire le bogue."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"Envoi du rapport désactivé. Veuillez régler les problèmes mentionnés ci-"
"dessus."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Envoie le rapport en utilisant le plugin sélectionné."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Aucun plugin n'est disponible pour ce genre d'incident\n"
"Veuillez vérifier le fichier abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -304,12 +303,12 @@ msgstr ""
"Imposible d'enregistrer la configuration de l'extension :\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurer les %s options"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le rapport !\n"
"Debuginfo est manquant ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -326,260 +325,258 @@ msgstr ""
"Échec de la création de rapports !\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention du rapport : %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Rapport créé"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"Impossible de trouver le widget PluginDialog dans la description de "
"l'interface utilisateur !"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "la boite combinée n'est pas implémentée"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Aucune donnée à afficher !"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Pièces jointes</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commenter</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Comment reproduire (en quelques étapes simples)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Veuillez résoudre les problèmes suivants</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Composant :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture :</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Exécutable :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ligne de commande :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Composant :</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Exécutable :</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Noyau :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet :</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Raison :</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Force ABRT à regénérerle rapport"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Raison :</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de passe, "
"etc)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Comment reproduire (en quelques étapes simples)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Sélection du rapporteur"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Commenter</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Envoyer le rapport"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Pièces jointes</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Veuillez résoudre les problèmes suivants</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Afficher le journal"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Force ABRT à regénérerle rapport"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Envoyer le rapport"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Sélection du rapporteur"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Sélectionnez l'extension</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Sélectionnez le moteur de base de données</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Supprimer ce travail"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Supprimer cette action"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Extension d'analyse</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Action associée</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Site web :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Extension</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquets sur liste noire : "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "C_onfiguration de l'extension"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Vérification de la signature GPG du paquet"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Commun"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Moteur de base de données : "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Paquets sur liste noire : "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Clés GPG"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Taille de stockage coredump maximal (en Mo) :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "Clés GPG :"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Taille de stockage coredump maximal (en Mo) :"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Extension</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Site web :"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Extension d'analyse</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Action associée</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Clés GPG"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Un incident a été détecté dans le paquet %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Un incident a été détecté"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Le service ABRT n'est pas en cours d'exécution"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet de la zone de notification pour informer l'utilisateurs des problèmes "
"détectés par ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -587,17 +584,17 @@ msgstr ""
"La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur "
"MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Le bogue est déjà signalé : %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nouvel ID de bogue : %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -605,119 +602,120 @@ msgstr ""
"Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n"
"Veuillez vérifier "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Connexion à bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Recherche de doublons..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Création d'un nouveau bogue..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "Déconnexion..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations "
"nécessaires"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé l'origine du bogue (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Aller au bogue %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Ajout de %s à la liste CC"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Ajouter un nouveau commentaire au bogue (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Obtention de l'UUID locale"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Génération du parcours arrière..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Démarrage de l'installation de debuginfo"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obtention de l'UUID globale..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Ignorer l'installation de debug-info"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Écriture du rapport à « %s »"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Transfert de fichier : Création d'un rapport"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Impossible de créer et d'envoyer une archive : %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Impossible de créer et d'envoyer une archive %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Envoi d'un email..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Exécution de sosreport : %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Exécution de sosreport terminée"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c96530c6..421c1b52 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:50+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -16,46 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "બીજો ક્લાઇન્ટ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે, તેને ઝગાડવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ડિમન માંથી અનિચ્છનીય માહિતી મળી (શું યોગ્ય રીતે ડેટાબેઝ સુધારેલ છે?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "પ્લગઇનોને લાવેલ નથી"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer પલ્ગઇનો"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Action પ્લગઇનો"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter પ્લગઇનો"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Database પ્લગઇનો"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "સિસ્ટમ dbus નું જોડાણ કરી શકતા નથી"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -63,56 +63,15 @@ msgstr ""
"ડિમનની યોગ્ય અહેવાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n"
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ભુલ અહેવાલ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>આદેશ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ટિપ્પણી:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>તાજેતરનું ભંગાણ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>કારણ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>વપરાશકર્તા:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT વિશે"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "પ્લગઇનો"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "અહેવાલ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -140,40 +99,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "લૉગને જુઓ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફેરફાર (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "પ્લગઇનો"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "લૉગને જુઓ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ભુલ અહેવાલ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>તાજેતરનું ભંગાણ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>આદેશ:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>વપરાશકર્તા:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>કારણ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ટિપ્પણી:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "અહેવાલ"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "અહેવાલ થયેલ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -191,8 +193,7 @@ msgstr ""
"હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
"જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -210,11 +211,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ભંગાણ</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -233,16 +234,15 @@ msgstr ""
"ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -268,15 +268,15 @@ msgstr ""
"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા "
"પાડો છો."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી\n"
"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
"પ્લગઇન સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n"
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -315,254 +315,252 @@ msgstr ""
"અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "લોગ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ છે તેનો અહેવાલ કરો"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "લોગ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI વર્ણનમાં PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "કોમ્બો બોક્સ નું અમલીકરણ થયેલ નથી"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>જોડાણો</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>બેકટ્રેસ્ટ્રેસ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ટિપ્પણી</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પેકેજ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ઘટક:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">આર્કીટેક્ચર:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">એક્ઝિક્યુટેબલ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ઘટક:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">એક્ઝિક્યુટેબલ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">આર્કીટેક્ચર:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કર્નલ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પેકેજ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પ્રકાશન:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કારણ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પ્રકાશન:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતો"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>બેકટ્રેસ્ટ્રેસ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>ટિપ્પણી</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>જોડાણો</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "લૉગ બતાવો"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "અહેવાલ મોકલો"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "લૉગ બતાવો"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>પ્લગઇનને પસંદ કરો</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ડેટાબેઝ બેકએન્ડ ને પસંદ કરો</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "આ જોબને દૂર કરો"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyzer પલ્ગઇન</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>સંલગ્ન ક્રિયા</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>પ્લગઇન વિગતો</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "વેબ સાઇટ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>પ્લગઇન</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "લેખક:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>સમય (અથવા સમયગાળો)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "આવૃત્તિ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "વર્ણન:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "લેખક:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>પ્લગઇન વિગતો</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "પેકેજ GPG હસ્તાક્ષરને ચકાસો"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "ક્રોન"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "વર્ણન:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG કીઓ"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG કીઓ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "સામાન્ય"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "નામ:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>પ્લગઇન</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>સમય (અથવા સમયગાળો)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "આવૃત્તિ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "ક્રોન"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "વેબ સાઇટ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer પલ્ગઇન</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>સંલગ્ન ક્રિયા</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG કીઓ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -570,17 +568,17 @@ msgstr ""
"માપ વધારેલ ક્વોટા નો અહેવાલ કરોે. મહેરબાની કરીને abrt.conf માં તમારી "
"MaxCrashReportsSize કિંમતને ચકાસો."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -588,118 +586,118 @@ msgstr ""
"ખાલી લોગીન અથવા પાસવર્ડ.\n"
"મહેરબાની કરીને ચકાસો"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને છોડી રહ્યા છે"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' માં અહેવાલને લખી રહ્યા છે"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ફાઇલ પરિવહન: અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટીને મોકલો: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટી %s ને મોકલો"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4a655edc..187f7925 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: elad <el.il@doom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
@@ -97,59 +97,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "אלעד <el.il@doom.co.il>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "הצג יומן"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>קריסה אחרונה:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>פקודה:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>משתמש:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>מספר קריסות</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>סיבה:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>הערה:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "דווח"
@@ -549,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 44242548..54e9b6b7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 16:40+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <Red Hat>\n"
@@ -113,59 +113,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगिन"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "लॉग देखें"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>बग रिपोर्ट:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>नवीनतम क्रैश:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>कमांड:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>क्रेश गिनती:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>कारण:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>टिप्पणी:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट"
@@ -564,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9b216a48..c3f34a3f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
@@ -109,67 +109,71 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Önműködő Hibabejelentő Eszköz"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkeszt"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Kiegészítők"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Naplót mutat"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Összeomlások száma"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6ea1edc6..ef973914 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:36+0700\n"
"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>\n"
"Language-Team: Fedora-id\n"
@@ -105,67 +105,71 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Tampilkan log"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Jumlah crash"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
@@ -562,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2d765f88..8476918b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 22:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 10:30+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -20,45 +20,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Un altro client è già in esecuzione, tento il ripristino."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è aggiornato correttamente?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Plugin non caricati"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Plugin analizzatori"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Plugin azione"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Plugin reporter"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Plugin database"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Impossibile connettersi a dbus del sistema"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Prego controllare se il demone abrt è in esecuzione"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -66,56 +65,15 @@ msgstr ""
"Il demone non ha riportato informazioni di report valide\n"
"Debuginfo è mancante?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comando:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commento:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Conteggio crash:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Motivo:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utente:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Informazioni su ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Report"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -143,40 +101,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizza log"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "crediti-traduttore"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "crediti-traduttore"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Visualizza log"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Bug Report:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Comando:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Utente:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Conteggio crash:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Motivo:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commento:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Report"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "Reportato"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "Ultimo crash"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Impossibile mostrare il dialogo delle impostazioni\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -194,8 +195,7 @@ msgstr ""
"Impossibile terminare il compito attuale!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Errore durante il caricamento della dumplist.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Selezionare un creash da copiare."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -236,18 +236,17 @@ msgstr ""
"Nessun crash nel database, probabile crashid errato.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava "
"facendo..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "E' necessario verificare il backtrace per trovare dati sensibili"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -260,11 +259,11 @@ msgstr ""
"install %s</b> \n"
"quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Il backtrace non è utilizzabile, non è possibile eseguire il report!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -272,15 +271,15 @@ msgstr ""
"Il backtrace è incompleto, assicurarsi di fornire delle indicazioni precise "
"su come riprodurre il crash."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "Riporto disabilitato, correggere i problemi sopra riportati."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Invia il report tramite il plugin selezionato."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Nessun plugin di reportistica disponibile per questa tipologia di crash\n"
"Controllare abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -297,12 +296,12 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configura le opzioni %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere il report!\n"
"Debuginfo mancanti?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -319,257 +318,255 @@ msgstr ""
"Report fallito!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere il report: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Report completato"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella descrizione di UI!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box non è implementato"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Niente da hydrate!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Allegati</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commento</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Come riprodurre il processo (in poche e semplici fasi)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Risolvi i seguenti problemi</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacchetto:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Dove vuoi segnalare questo incidente?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architettura:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Eseguibile:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Eseguibile:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architettura:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacchetto:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Causa:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Causa:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ho controllato il backtrace ed ho rimosso i dati sensibili (password, etc)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Attendere prego.."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Come riprodurre il processo (in poche e semplici fasi)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter Selector"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Commento</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Invia il report"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Allegati</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Risolvi i seguenti problemi</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Mostra log"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Invia il report"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Reporter Selector"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Dove vuoi segnalare questo incidente?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Attendere prego.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Selezionare plugin</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Selezionare il database del backend</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Rimuovi questo compito"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Rimuovi questa azione"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin analizzatore</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Azione associata</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Sito web:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Tempo (o periodo)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analizzatori, Azioni, Reporters"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pacchetti in lista nera: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "C_onfigura plugin"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Comune"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Backend di database: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Pacchetti in lista nera: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Chiavi GPG"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "Chiavi GPG: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Comune"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Tempo (o periodo)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Sito web:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin analizzatore</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualizza e riporta i crash applicativi"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Azione associata</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizzatori, Azioni, Reporters"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Chiavi GPG"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "È stato rilevato un crash nel pacchetto %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "È stato rilevato un crash"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet area di notifica per notificare all'utente la presenza di "
"problematiche da parte di ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -577,17 +574,17 @@ msgstr ""
"La dimensione del report ha superato la quota. Controllare il valore "
"MaxCrashReportSize in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Il bug è già riportato: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuovo id del bug: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -595,119 +592,120 @@ msgstr ""
"Login e password vuote.\n"
"Si prega di controllare "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Accesso in bugzilla in corso..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controllo di duplicati..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Elemento obbligatorio 'bugs' non presente"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creazione nuovo bug..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Creazione della entry su Bugzilla fallita"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "Disconnessione..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni "
"obbligatorie"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla non trova il padre del bug (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Vai al bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Aggiungi %s in copia"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Aggiungi un nuovo commento al bug(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale locale..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Generazione del backtrace"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Avvio dell'installazione di debuginfo in corso"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale globale..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Sto saltando l'installazione di debuginfo"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creazione ed invio di un report in corso..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Scrittura del report in corso su '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL non specificato"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Invio archivio %s su %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "File Transfer: Creazione di un report in corso..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Impossibile creare e inviare un archivio: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Impossibile creare e inviare un archivio: %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Invio della email in corso..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Esecuzione di sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Esecuzione di sosreport completata"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Visualizza e riporta i crash applicativi"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0b81c538..58322bc7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 17:01+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@@ -115,59 +115,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者クレジット"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "ログを表示"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>バグレポート:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>最新のクラッシュ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>コマンド:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ユーザー:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>理由:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "報告"
@@ -569,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index ea81f8a8..70fef748 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:24+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
@@ -17,46 +17,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ಅದನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"ಡೆಮನ್‌ನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶವು ಮರಳಿದೆ (ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳಲ್ಲ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "ವರದಿಗಾರ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ dbus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt ಡೆಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -64,56 +63,15 @@ msgstr ""
"ಡೀಮನ್‌ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವರದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ\n"
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳು:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ಆಜ್ಞೆ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ಕುಸಿತದ ಎಣಿಕೆ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ಇತ್ತೀಚಿನ ಕುಸಿತ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "ವರದಿ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -141,40 +99,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳು:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>ಇತ್ತೀಚಿನ ಕುಸಿತ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>ಆಜ್ಞೆ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>ಕುಸಿತದ ಎಣಿಕೆ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "ವರದಿ"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕುಸಿತ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -192,8 +193,7 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"ಬಿಸುಡುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಡಂಪ್‌ಲಿಸ್ಟ್) ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ಕುಸಿತ</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕುಸಿತದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -234,18 +234,17 @@ msgstr ""
"ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕುಸಿತವಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ crashid ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"ಇದನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ ಅಥವ ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎನ್ನುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ "
"ವಿವರಣೆ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ಸಂವೇದಾತ್ಮಕವಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಕು"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -258,11 +257,11 @@ msgstr ""
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -270,15 +269,16 @@ msgstr ""
"ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಇದನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ವಿವರಣೆಯುಕ್ತ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು "
"ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮೇಲೆ ತಿಳಿಸಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವರದಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮೇಲೆ ತಿಳಿಸಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವರದಿಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಬಗೆಯ ಕುಸಿತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ವರದಿಗಾರ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು abrt.conf ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -295,12 +295,12 @@ msgstr ""
"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -317,256 +317,254 @@ msgstr ""
"ವರದಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ದಾಖಲೆ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ದಾಖಲೆ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ PluginDialog ವಿಜೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "ಹೈಡ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ಲಗತ್ತುಗಳು</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು (ಕೆಲವು ಸರಳ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಪ್ಯಾಕೇಜ್:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ಈ ಘಟನೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಘಟಕ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಘಟಕ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕರ್ನಲ್:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಪ್ಯಾಕೇಜ್:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರಣ:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಬಿಡುಗಡೆ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "ವಿವರಗಳು"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುವಂತೆ ABRT ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರಣ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"ನಾನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದೀನಿ ಹಾಗು ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು (ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಇತ್ಯಾದಿ) "
"ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು (ಕೆಲವು ಸರಳ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ವರದಿಗಾರರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>ಲಗತ್ತುಗಳು</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುವಂತೆ ABRT ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "ವರದಿಗಾರರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ಈ ಘಟನೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳು"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>ಸಂಬಂಧಿತ ಕಾರ್ಯ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ಜಾಲತಾಣ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "ಕತೃ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕಗಳು, ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ವರದಿಗಾರರು"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "ಕತೃ:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ಕಪ್ಪುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ GPG ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "ವಿವರಣೆ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ಕಪ್ಪುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕೋರ್ ಬಿಸುಡು ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕೋರ್ ಬಿಸುಡು ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "ಹೆಸರು:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ಜಾಲತಾಣ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>ಸಂಬಂಧಿತ ಕಾರ್ಯ</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕಗಳು, ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ವರದಿಗಾರರು"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ %s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕುಸಿತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ಒಂದು ಕುಸಿತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -574,17 +572,17 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕೋಟವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. abrt.conf ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ MaxCrashReportsSize ಅನ್ನು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -592,121 +590,122 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "'ದೋಷಗಳು' ಎಂಬ ಅಗತ್ಯ ನಮೂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ನಮೂದನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "ದೋಷದ(%d) ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದಿಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "ದೋಷ %d ಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s ರವರನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "ದೋಷಕ್ಕೆ(%d) ಒಂದು ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ವರದಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 27ad3165..d312d288 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 11:19+1000\n"
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -107,59 +107,63 @@ msgstr ""
"김은주<eukim@redhat.com>\n"
"오현석<hoh@redhat.com>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "파일(_F) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인 "
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "로그 보기"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>최종 크래시:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>명령:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>사용자</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>크래시 횟수:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>원인:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>주석:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "보고 "
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8161d4cb..3a148c03 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 12:44+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -18,44 +18,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "മറ്റൊരു ക്ലൈന്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ഡെമണില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു (ഈ ഡേറ്റാബെയിസ് ശരിയായി പുതുക്കിയോ?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്ലഗിനുകളല്ല"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "ആക്ഷന്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "സിസ്റ്റം dbus-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -63,56 +62,15 @@ msgstr ""
"ശരിയായ റിപോര്‍ട്ട് വിവരം ഡെമണ്‍ ലഭ്യമാക്കിയില്ല\n"
"Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>കമാന്‍ഡ്:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>കാരണം</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പ്രയോഗം"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ട്"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -138,40 +96,83 @@ msgstr ""
"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, "
"ഇല്ലായെങ്കില്‍, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "ലോഗ് കാണുക"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പ്രയോഗം"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്‍"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ലോഗ് കാണുക"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>കമാന്‍ഡ്:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>കാരണം</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "റിപോര്‍ട്ട്"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "പ്രയോഗം"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr ""
"നിലവിലുള്ള ജോലി പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"dumplist ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ക്രാഷ്</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -231,16 +231,15 @@ msgstr ""
"ഡേറ്റാബെയ്സില്‍ അത്തരമൊരു തകരാര്‍ ലഭ്യമല്ല, തെറ്റായ crashid ആവാം.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നു് വിവരിക്കുന്നു..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -253,27 +252,27 @@ msgstr ""
"install %s</b> \n"
"ശേഷം പുതുക്കുക ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ബാക്ക്ട്രെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ പാടില്ല!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പൂര്‍ണ്ണമല്ല, തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഉത്തമ രീതികള്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു, ദയവായി മുകളില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
"പരിഹരിക്കുക."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
"ഈ തരത്തിലുള്ള തകരാറുകള്‍ക്കുള്ള പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
"ദയവായി abrt.conf പരിശോധിക്കുക."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -290,12 +289,12 @@ msgstr ""
"പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
"റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
"Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -312,256 +311,255 @@ msgstr ""
"റിപോര്‍ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ലോഗ്"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് പൂര്‍ത്തിയായി"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ലോഗ്"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI വിവരണത്തില്‍ PluginDialog വിഡ്ജറ്റ് ലഭ്യമല്ല!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "ഹൈഡ്രേറ്റ് ചെയ്യുവാനൊന്നുമില്ല!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>അറ്റാച്മെന്റുകള്‍</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>അഭിപ്രായം</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം (ലളിതമായ രീതിയില്‍)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>ദയവായി ഈ പ്രശ്നങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുക</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാക്കേജ്:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>നിങ്ങള്‍ക്കിതു് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണം?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേര്‍ണല്‍:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാക്കേജ്:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലക്കം:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലക്കം:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (അടയാളവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ABRT-യെ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നു"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം (ലളിതമായ രീതിയില്‍)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (അടയാളവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>അഭിപ്രായം</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>അറ്റാച്മെന്റുകള്‍</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>ദയവായി ഈ പ്രശ്നങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുക</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുക"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ABRT-യെ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നു"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുക"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>നിങ്ങള്‍ക്കിതു് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണം?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ഈ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തി നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>അനുബന്ധിച്ചുള്ള പ്രവര്‍ത്തി</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "വെബ് സൈറ്റ്:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "രചയിതാവു്:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>സമയം (അല്ലെങ്കില്‍ കാലാവധി)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "ലക്കം: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "അനലൈസറുകള്‍, പ്രവര്‍ത്തികള്‍, റിപ്പോര്‍ട്ടറുകള്‍"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "വിവരണം: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "രചയിതാവു്:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "പേരു്:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ബാക്ക്ലിസ്റ്റഡ് പാക്കേജുകള്‍: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "പ്ലഗിന്‍ ക്ര_മീകരിക്കുക"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "പാക്കേജ് GPG ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "സാധാരണ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "ക്രോണ്‍"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്‍ഡ്:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "വിവരണം: "
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ബാക്ക്ലിസ്റ്റഡ് പാക്കേജുകള്‍: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG കീകള്‍"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ കോര്‍ഡംപ് സ്റ്റോറേജ് വ്യാപ്തി(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG കീകള്‍: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ കോര്‍ഡംപ് സ്റ്റോറേജ് വ്യാപ്തി(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "സാധാരണ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "പേരു്:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>സമയം (അല്ലെങ്കില്‍ കാലാവധി)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "ലക്കം: "
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "ക്രോണ്‍"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "വെബ് സൈറ്റ്:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>അനുബന്ധിച്ചുള്ള പ്രവര്‍ത്തി</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "അനലൈസറുകള്‍, പ്രവര്‍ത്തികള്‍, റിപ്പോര്‍ട്ടറുകള്‍"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG കീകള്‍"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "പാക്കേജ് %s-ല്‍ ഒരു തകരാറുണ്ടു്"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ഒരു തകരാര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT കണ്ടുപിടിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള "
"ആപ്ലെറ്റ്"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -569,17 +567,17 @@ msgstr ""
"വ്യാപ്തി കോട്ടയേക്കാള്‍ കൂടിയതായി രേഖപ്പെടുത്തുക. ദയവായി abrt.conf-ലുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ "
"MaxCrashReportsSize മൂല്ല്യം പരിശോധിക്കുക."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -587,120 +585,120 @@ msgstr ""
"ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n"
"ദയവായി പരിശോധിക്കുക "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ഒരേപോലുള്ളവയ്ക്കായി തെരയുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള 'ബഗുകള്‍' ലഭ്യമല്ല"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "പുതിയ ബഗ് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ബഗ്സിലാ എന്‍ട്രി തയ്യാറാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "ലോഗൌട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുവാന്‍ "
"സാധ്യമായില്ല"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "ബഗ് %d-ലേക്കു് നീങ്ങുക"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "CC പട്ടികയിലേക്കു് %s ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "ബഗിലേക്കു് പുതിയ കമന്റ് ചേര്‍ക്കുക(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "ലോക്കല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ഗ്ലോബല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഉണ്ടാക്കി അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് %s ഉണ്ടാക്കി അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport പ്രവര്‍ത്തനം പൂര്‍ത്തിയായി"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d1d0a9a4..58843214 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 09:49+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
@@ -17,44 +17,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करत आहे."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "प्लगइन्स् लोड केले नाही"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "अनलाइजर प्लगइन्स्"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "कृती प्लगइन्स्"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "डाटाबेस प्लगइन्स्"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "प्रणाली dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -62,56 +61,15 @@ msgstr ""
"डीमनने वैध अहवाल माहिती पुरवले नाही\n"
"Debuginfo आढळले नाही?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>आदेश:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>टिपण्णी:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>क्रॅश प्रमाण:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>नुकतेच क्रॅश:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>कारण:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT विषयी"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ऑटोमॅटीक बग रिपोर्टिंग टूल"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स्"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "रिपोर्ट"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -139,40 +97,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "लॉगचे दृष्य"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2010."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादीत करा (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ऑटोमॅटीक बग रिपोर्टिंग टूल"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादीत करा (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स्"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2010."
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "लॉगचे दृष्य"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>नुकतेच क्रॅश:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>आदेश:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>क्रॅश प्रमाण:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>कारण:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>टिपण्णी:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "कळवले"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "ऍप्लिकेशन"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "नुकतेच क्रॅश"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
"संरचना संवाद दाखवणे अशक्य\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -190,8 +191,7 @@ msgstr ""
"सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"डंपसूची लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
"<b>%s क्रॅश</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "प्रत बनवण्यासाठी तुम्हाला क्रॅश नीवडावे लागेल."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -232,16 +232,15 @@ msgstr ""
"डाटाबेसमध्ये या प्रकारचे क्रॅश आढळले नाही, सहसा चुकीचा क्रॅशआयडी असू शकतो.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता बॅकट्रेस तपासा"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -254,25 +253,25 @@ msgstr ""
"करण्याचा प्रयत्न करा \n"
"व त्यानंतर बॅकट्रेस पुनः निर्माण करण्यासाठी पुनः ताजे करा बटनचा वापर करा."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "बॅकट्रेस वापरण्याजोगी नाही, यांस कळवू नका!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "बॅकट्रेस् अपूर्ण आहे, कृपया पुनःनिर्माण करण्यासाठी योग्य पद्धत पुरवा."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "रिपोर्टींग बंद केले, कृपया वरील निर्देशीत अडचणींचे निवारण करा."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "नीवडलेल्या प्लगइनचा वापर करून अहवाल पाठवतो."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
"या प्रकारच्या क्रॅशकरीता रिपोर्टर प्लगइन उपलब्ध नाही\n"
"कृपया abrt.conf तपासा."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -289,12 +288,12 @@ msgstr ""
"प्लगइन संरचना साठवणे अशक्य:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s पर्याय संरचीत करा"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n"
"Debuginfo आढळले नाही?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -311,254 +310,252 @@ msgstr ""
"रिपोर्टींग अपयशी!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "लॉग"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "तपशील पूर्ण झाले"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "लॉग"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI वर्णनमध्ये PluginDialog विजेट आढळले नाही!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "कॉम्बो बॉक्स लागू केले नाही"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>जोडणी</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>टिपण्णी</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>कसे निर्माण करायचे (सोप्या पद्धतीत)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकुल:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ही घटना तुम्हाला कुठे कळवायची आहे?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आर्किटेक्चर:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">एक्जीक्यूटेबल:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आदेशओळ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">एक्जीक्यूटेबल:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आर्किटेक्चर:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कर्नल:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकुल:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">प्रकाशन:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">प्रकाशन:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "बॅकट्रेस तपासले व संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवर्डस्, इत्यादी)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "तपशील"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ABRT ला बॅकट्रेस् पुनःनिर्माण करायचे आहे"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>कसे निर्माण करायचे (सोप्या पद्धतीत)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "बॅकट्रेस तपासले व संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवर्डस्, इत्यादी)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>टिपण्णी</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>जोडणी</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "कृपया थांबा.."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "रिपोर्टर सिलेक्टर"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "लॉग दाखवा"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ABRT ला बॅकट्रेस् पुनःनिर्माण करायचे आहे"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "अहवाल पाठवा"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "लॉग दाखवा"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "रिपोर्टर सिलेक्टर"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ही घटना तुम्हाला कुठे कळवायची आहे?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "कृपया थांबा.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "तपशील"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>प्लगइन नीवडा</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>महितीकोष बॅकएंड</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "हे कार्य काढून टाका"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ही कृती काढून टाका"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>प्लगइन तपशील</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "संकेत स्थळ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>प्लगइन</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "आवृत्ती:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णन:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>प्लगइन तपशील</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "प्लगइन संरचीत करा (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "पसंती"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "संकुलची GPG स्वाक्षरी तपासा"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "क्रॉन"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "डाटाबेसचे बॅकएंड: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG किज्"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG किज्: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "नाव:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>प्लगइन</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "पसंती"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "आवृत्ती:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "क्रॉन"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "संकेत स्थळ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅश पहा व कळवा"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG किज्"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश ओळखले गेले आहे"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "क्रॅश आढळले आहे"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा कार्यरत नाही"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "वापरकर्त्याला ABRT द्वारे आढळलेल्या अडचणींविषयी अवगत करण्यासाठी सूचना क्षेत्र ऍप्लेट"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "लपवा"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -566,17 +563,17 @@ msgstr ""
"रिपोर्टचा आकार कोटापेक्षा जास्त आहे. कृपया प्रणालीची MaxCrashReportsSize मूल्य abrt."
"conf अंतर्गत तपासा."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "नवीन बग id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -584,118 +581,118 @@ msgstr ""
"रिकामे लॉगीन किंवा पासवर्ड.\n"
"कृपया तपासणी करा "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "आवश्यक सदस्य 'bugs' आढळले नाही"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "बगजीला नोंदणी निर्माण अपयशी"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "बाहेर पडत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() अपयशी. सर्व आवश्यक माहिती एकत्र करण्यास अशक्य"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "बगजीला बग(%d) चे पॅरेंट शोधण्यास अशक्य"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "बग %d येथे जा"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "CC सूचीत %s समावेश करा"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "बग(%d) मध्ये नवीन टिपण्णी समावेश करा"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "स्थानीय यूनीवर्सल् ओळख प्राप्त करत आहे"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "backtrace निर्माण करत आहे"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन वगळत आहे"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' करीता अहवाल लिहत आहे"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "आर्काइव्हचे निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "आर्काइव्ह %s निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ईमेल पाठवत आहे..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport चालवत आहे: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport चालवणे पूर्ण झाले"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅश पहा व कळवा"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5751cef5..4b154d32 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -89,66 +89,70 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisk feilrapporteringsverktøy"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Tillegg"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Vis logg"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Ikke rapportert!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Antall krasj"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3bab8c11..c2f1eba7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
@@ -106,59 +106,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "vertaling verdienste"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Bekijk log"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Fout rapporten:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Laatste crash:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Commando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Gebruiker:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Crash telling:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Reden:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -564,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6cc25f14..9b6ee632 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:04+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,44 +39,43 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ଏହାକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ଡେମନରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି (ତଥ୍ୟାଧାରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି କି?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ପ୍ଲଗଇନ ନାହିଁ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "ଖବରକାରୀ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର dbus ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -84,56 +83,15 @@ msgstr ""
"ଡେମନ ବୈଧ ବିବରଣୀ ସୂଚନା ଫେରାଇ ନଥାଏ\n"
"ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ କି?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>କ୍ଷତି ହାର:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ନୂତନତମ କ୍ଷତି:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ଚାଳକ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT ବିଷୟରେ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସାଧନ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -159,40 +117,83 @@ msgstr ""
" ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ ଗ୍ନୁ ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ପାଈଥିବେ. ଯଦି ପାଇନାହାନ୍ତି ତେବେ "
"ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "ଲଗ ଦେଖନ୍ତୁ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସାଧନ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ଲଗ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>ନୂତନତମ କ୍ଷତି:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ଚାଳକ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>କ୍ଷତି ହାର:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "ନୂତନତମ ନଷ୍ଟ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
"ସଂରଚନା ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -210,8 +211,7 @@ msgstr ""
"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"dumplist କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ନଷ୍ଟ</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷତିକୁ ବାଛିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tସିଧାସଳଖ CRASH_ID ସହିତ ବିବରଣୀ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -252,16 +252,16 @@ msgstr ""
"ତଥ୍ୟାଧାରରେ ଏପରି କୌଣସି ନଷ୍ଟ ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଭୁଲ crashid.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "ଏହାକୁ କିପରି ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି କରାଯିବ ଏବଂ ଆପଣ କଣ କରିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ..."
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ କିପରି ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି କରାଯିବ ଏବଂ ଆପଣ କଣ କରିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"ତାପରେ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ସତେଜନ କରିବା ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ବ୍ୟାକ ଟ୍ରେଶଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ନୁହଁ, ଆପଣ ଏହାକୁ ଖବର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -286,15 +286,16 @@ msgstr ""
"ବ୍ୟାକଟ୍ରେସଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ, ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପୁନଃ ଉତ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଉତ୍ତମ "
"ପଦକ୍ଷେପ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଖବରକୁ ପଠାଇଥାଏ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
"ଏପରି ନଷ୍ଟ ପାଇଁ କୌଣସି ଖବର ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ\n"
"ଦୟାକରି abrt.conf କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -311,12 +312,12 @@ msgstr ""
"ପ୍ଲଗଇନ ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"ତ୍ରୁଟି ନିବରଣୀ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କି?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -333,254 +334,253 @@ msgstr ""
"ଖବର କରିବାରେ ବିଫଳ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ଲଗ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "ବିବରଣୀ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ଲଗ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI ବର୍ଣ୍ଣନାରେ PluginDialog ୱିଜେଟ ଖୋଜିପାଇଲା ନାହିଁ!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସଟି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ବ୍ୟାକଟ୍ରେସ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପାଦନ କରିବି (କିଛି ସରଳ ପଦକ୍ଷେପରେ)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପ୍ୟାକେଜ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ଏହି ଘଟଣାକୁ ଆପଣ କେଉଁଠି ଖବର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ଉପାଦାନ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ସଂରଚନା:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ଉପାଦାନ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ସଂରଚନା:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କର୍ଣ୍ଣଲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପ୍ୟାକେଜ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପ୍ରକାଶନ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କାରଣ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପ୍ରକାଶନ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "ମୁଁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିଛି ଏବଂ ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେଇଛି (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଇତ୍ୟାଦି)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ବ୍ୟାକଟ୍ରେସ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ABRT କୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପାଦନ କରିବି (କିଛି ସରଳ ପଦକ୍ଷେପରେ)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ମୁଁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିଛି ଏବଂ ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେଇଛି (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଇତ୍ୟାଦି)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ଖବରକାରୀ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "ଲଗ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ABRT କୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ଲଗ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "ଖବରକାରୀ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ଏହି ଘଟଣାକୁ ଆପଣ କେଉଁଠି ଖବର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାଛନ୍ତୁ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବିବରଣୀ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ୱେବ ସାଇଟ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "ଲେଖକ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକମାନେ, କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ, ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "ଲେଖକ:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "ନାମ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ବାରଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବିବରଣୀ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "ପ୍ୟାକେଜ GPG ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "କ୍ରନ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ବାରଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ କୋରଡମ୍ପ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ କୋରଡମ୍ପ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "କ୍ରନ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ୱେବ ସାଇଟ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଖବର କରନ୍ତୁ"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକମାନେ, କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ, ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ପ୍ୟାକେଜ %s ରେ ଗୋଟିଏ ବିନାଶ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିନାଶ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ସର୍ଭିସଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr "ABRT ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ"
+msgstr ""
+"ABRT ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -588,17 +588,17 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ଆକାର ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ଦୟାକରି ତନ୍ତ୍ରର MaxCrashReportsSize ମୂଲ୍ୟକୁ abrt.conf "
"ରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଖବର କରାଯାଇଛି: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -606,118 +606,118 @@ msgstr ""
"ଖାଲି ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ।\n"
"ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ବଗଜିଲ୍ଲାରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ନକଲିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ସଦସ୍ୟ 'bugs' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla ଭରଣ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି। ସମସ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla ମୂଖ୍ୟ ତ୍ରୁଟି(%d) କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "ତ୍ରୁଟି %d କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s କୁ CC ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "ତ୍ରୁଟି(%d) ରେ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ପଛୁଆ ଯାଞ୍ଚ ବିବରଣୀ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ସ୍ଥାପନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ସ୍ଥାପନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ବିବରଣୀ ଲେଖୁଅଛି"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ନିର୍ମାଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ନିର୍ମାଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ପଠାଉଅଛି..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ଚାଲୁଅଛି: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ଚଲାଇବା ସମାପ୍ତ ହେଲା"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଖବର କରନ୍ତୁ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c2094fd0..2ab3332a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:18+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,44 +18,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ (ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੈ?)।"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ਨਾ ਲੋਡ ਹੋਏ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -63,56 +62,15 @@ msgstr ""
"ਡੈਮਨ ਨੇ ਠੀਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ\n"
"ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT ਬਾਰੇ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -138,40 +96,83 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਨਹੀਂ, "
"ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ਕਰੈਸ਼</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਰੈਸ਼ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -231,16 +231,15 @@ msgstr ""
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ crashid ਹੈ।\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -253,25 +252,25 @@ msgstr ""
"debuginfo-install %s </span>\n"
" ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਠੀਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
"abrt.conf ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -288,12 +287,12 @@ msgstr ""
"ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
"ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ!\n"
"ਕੀ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -310,254 +309,252 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ਲਾਗ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ਲਾਗ"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨਡਾਇਲਾਗ ਵਿਦਜੈਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਰਨਲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਾਰਨ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕਐਂਡ ਚੁਣੋ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ਇਹ ਜਾਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਰਿਪੋਰਟਰ"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵਰਣਨ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "ਪੈਕੇਜ GPG ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "ਆਮ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕਐਂਡ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵਰਣਨ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "ਆਮ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "ਵਰਜਨ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਰਿਪੋਰਟਰ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਜੋ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ABRT ਦੁਆਰਾ ਲੱਭੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -565,17 +562,17 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟ ਅਕਾਰ ਦਾ ਕੋਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। abrt.conf ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ MaxCrashReportsSize ਮੁੱਲ ਚੈੱਕ "
"ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ਬੱਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਹੈ: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -583,121 +580,122 @@ msgstr ""
"ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ। \n"
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਜਰੂਰੀ ਮੈਂਬਰ 'ਬੱਗ'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() ਫੇਲ ਹੈ। ਸਭ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ bug(%d) ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "ਬੱਗ %d ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s ਨੂੰ CC ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "bug(%d) ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਕਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ਫਾਇਲਟਰਾਂਸਫਰ: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ: ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "%s :ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s "
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c2087c9b..36bafa67 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -104,59 +104,63 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009\n"
"Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Wyświetl dziennik"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Ostatnia awaria:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Polecenie:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Liczba awarii:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Przyczyna:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Zgłoś"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 79ab17cf..0a37894f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n"
@@ -101,59 +101,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramenta automática para reportar erros"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Mostrar registo"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Último crash:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Utilizador:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Contagem de crashes:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Motivo:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f1161c46..90f62ff5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 13:31-0300\n"
"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -109,59 +109,63 @@ msgstr ""
"Glaucia Cintra\n"
"Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramenta para o relato automático de erros"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Visualizar log"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Relato de erros:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Últimos Travamentos:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Usuário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Contagem de travamentos:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Razão:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Relatar"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1fc53af6..d44a923b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 23:35+0800\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -109,59 +109,63 @@ msgstr ""
"Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Автоматизированный регистратор ошибок"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть журнал"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Последний сбой:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Пользователь:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Счетчик сбоев:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Сообщить"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "Значок в области уведомления, указываю
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f2232464..24c85b77 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
@@ -105,61 +105,65 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "Komentár"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Správa"
@@ -562,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 07d3f4b0..a38be887 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -95,60 +95,64 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Алатка за самосталну пријаву грешака"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index b22504b3..f25796a6 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -95,60 +95,64 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Alatka za samostalnu prijavu grešaka"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 12e5187f..994075d6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -106,67 +106,71 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatiskt felrapporteringsverktyg"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Visa logg"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
#, fuzzy
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Inte rapportarad!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Stackspår</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Kraschräknare"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 330df250..91bcbe25 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:12+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,47 +16,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "செயல் கூடுதல் இணைப்புகள்"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "ரிப்போர்டர் கூடுதல் இணைப்புகள்"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்."
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -64,56 +62,15 @@ msgstr ""
"டீமான் சரியான அறிக்கைத் தகவலை கொடுக்கவில்லை\n"
"பிழை தகவல் விடுபட்டதா?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>பிழை அறிக்கைகள்:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>கட்டளை:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>கருத்து:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>சேத எண்ணிக்கை:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>கடைசி சேதம்:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>காரணம்:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>பயனர்:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT பற்றி"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "அறிக்கை"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -141,40 +98,83 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "பதிவை காட்டு"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2010"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "திருத்தவும் (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "திருத்தவும் (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2010"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "பதிவை காட்டு"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>பிழை அறிக்கைகள்:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>கடைசி சேதம்:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>கட்டளை:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>பயனர்:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>சேத எண்ணிக்கை:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>காரணம்:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>கருத்து:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "அறிக்கை"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "அறிக்கையிடப்பட்டது"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "கடைசி சேதம்"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -192,8 +192,7 @@ msgstr ""
"நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr ""
"இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -211,11 +210,11 @@ msgstr ""
"<b>%s சேதம்</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -234,16 +233,15 @@ msgstr ""
"தரவுத்தளத்தில் இது போன்ற க்ராஷ் இல்லை, பொதுவாக தவறான crashid.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -252,15 +250,15 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"backtrace பயன்படுத்தபடவில்லை.\n"
-"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:<b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
+"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:<b>debuginfo-install %"
+"s</b> \n"
" பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "பேக்ட்ரேஸ் பயன்படுத்தக்கூடியதுதல்ல, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -268,15 +266,15 @@ msgstr ""
"bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிளீர்கள் "
"என உறுதிசெய்யவும்."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூடுதல் இணைப்பை பயன்படுத்தி முடிவை அனுப்புகிறது."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr ""
"அறிவிப்பாளர் கூடுதல் இணைப்பு இந்த வகையான க்ராஷ்க்கு இல்லை\n"
"abrt.conf.ஐ சரிபார்க்கவும்"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -293,12 +291,12 @@ msgstr ""
"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr ""
"அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n"
"Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -315,256 +313,254 @@ msgstr ""
"அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "பதிவு"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "அறிக்கை முடிந்தது"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "பதிவு"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>இணைப்புகள்</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>பேக்ட்ரேஸ்</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>குறிப்பு</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">தொகுப்பு:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>இந்தச் செயலை எங்கே அறிக்கையிட விரும்புகிறீர்களா?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">பொருள்:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கணினி:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">இயங்கக்கூடியது:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">பொருள்:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">இயங்கக்கூடியது:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கணினி:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கர்னல்:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">தொகுப்பு:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">வெளியீடு:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">காரணம்:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">வெளியீடு:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "விவரங்கள்"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>பேக்ட்ரேஸ்</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>குறிப்பு</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>இணைப்புகள்</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "காத்திருக்கவும்.."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ரிப்போர்டர் தேர்வி"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "பதிவை காட்டு"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "அறிக்கை அனுப்பு"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "பதிவை காட்டு"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "ரிப்போர்டர் தேர்வி"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>இந்தச் செயலை எங்கே அறிக்கையிட விரும்புகிறீர்களா?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "காத்திருக்கவும்.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>தரவுத்தள பின்தளத்தை தேர்ந்தெடு</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "இந்த பணியை நீக்கு"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "இந்த செயலை நீக்கு"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>தொடர்புடைய செயல்</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "இணைய தளம்:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "ஆசிரியர்"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>நேரம் (அல்லது காலம்)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "பதிப்பு:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "விளக்கம்:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியர்"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பை கட்டமை (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "பொது"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "தரவுத்தள பின்தளம்:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "விளக்கம்:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG விசைகள்"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG விசைகள்: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "பொது"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>நேரம் (அல்லது காலம்)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "பதிப்பு:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "இணைய தளம்:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் "
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>தொடர்புடைய செயல்</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG விசைகள்"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "தொகுப்பு %s இல் ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் "
"குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -572,17 +568,17 @@ msgstr ""
"அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் "
"சரிபார்க்கவும்."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -590,121 +586,123 @@ msgstr ""
"வெற்று புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்.\n"
"சரி பார்க்கவும்"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "போலிகளுக்கு சரிபார்க்கிறது..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "விடுபட்ட அவசியமான உறுப்பினர் 'பிழைகள்'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla உள்ளீடு உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "வெளியேறுகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
+"get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla பிழை(%d) மூலத்தை அறிய முடியவில்லை"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "பிழை %dக்கு தாவு"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%s க்கு CC பட்டியலைச் சேர்"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "பிழையில் புதிய கட்டளையைச் சேர்(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "பேக்ட்ரேஸை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo நிறுவலை துவக்குகிறது"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சமர்ப்பிக்கிறது..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'க்கு அறிக்கையை எழுதவும்"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "ஒரு காப்பு உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ஒரு காப்பு %s உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreportஐ இயங்குகிறது: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreportஐ இயக்கியது"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் "
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e4efbf62..e13baabb 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -30,44 +31,43 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -75,56 +75,15 @@ msgstr ""
"డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ఆదేశము:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>కారణం:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT గురించి"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "ప్లగిన్లు"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "నివేదించు"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -150,40 +109,83 @@ msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu."
"org/licenses/> చూడండి."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "సరికూర్చు (_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరికూర్చు (_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగిన్లు"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము (_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010."
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>ఆదేశము:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>కారణం:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "నివేదించు"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "నివేదించిన"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "సరికొత్త క్రాష్"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
"అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -201,8 +203,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr ""
"<b>%s క్రాష్</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్‌ను యెంపికచేయాలి."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -243,16 +244,15 @@ msgstr ""
"డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్‌ఐడి.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను తప్పక పరిశీలించవలెను"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
"s</b> \n"
"అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించకూడదు!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr ""
"బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు "
"చూచుకోండి."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "నివేదించుట అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లగిన్ వుపయోగించి నివేదికను పంపును."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు\n"
"దయచేసి abrt.conf. పరిశీలించుము"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
"ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -324,254 +324,252 @@ msgstr ""
"నివేదించుట విఫలమైంది!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "లాగ్"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "నివేదిక అయినది"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "లాగ్"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>అనుభందనములు</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>బ్యాక్‌ట్రేస్</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "వివరములు"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>బ్యాక్‌ట్రేస్</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>అనుభందనములు</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "నివేదకి యెంపికదారి"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "లాగ్‌ను చూపుము"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "నివేదికను పంపుము"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "లాగ్‌ను చూపుము"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "నివేదకి యెంపికదారి"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "వివరములు"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ఈ జాబ్‌ను తీసివేయుము"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "వెబ్ సైటు:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ప్లగిన్</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "మూలకర్త:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "వర్షన్:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "వివరణ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "మూలకర్త:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "నామము:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "ఉమ్మడి"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "క్రాన్"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "వివరణ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG కీలు"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG కీలు: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "ఉమ్మడి"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "నామము:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ప్లగిన్</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "వర్షన్:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "క్రాన్"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "వెబ్ సైటు:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG కీలు"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "మరుగునవుంచుము"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -579,17 +577,17 @@ msgstr ""
"నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను "
"పరిశీలించండి."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "కొత్త బగ్ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -597,118 +595,118 @@ msgstr ""
"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n"
"దయచేసి సరిచూసుకొనుము "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "బగ్‌జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "బగ్‌జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport నడుపుట అయినది"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0a71cd7d..5a9b54bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:15+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -99,59 +99,63 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ABRT — автоматична реєстрація помилок"
-#: src/Gui/ccgui.glade:70
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/Gui/ccgui.glade:91
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Модулі"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Показати журнал"
-#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Сповіщення про помилку:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Останній збій:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Користувач:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Кількість збоїв:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Коментар:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Повідомити"
@@ -552,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9979fc9d..9103680d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 20:34+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Wei Liu\n"
@@ -22,44 +22,43 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "另一客户端已在运行,尝试唤醒中。"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "从守护进程得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)。"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "未载入插件"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "分析者插件"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "动作插件"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "报告者插件"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "数据库插件"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "不能连上系统 dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "请检查 abrt 守护进程是否在运行"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -67,56 +66,15 @@ msgstr ""
"守护进程没有返回有效的信息\n"
"缺少 Debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug 报告:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>命令:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>注释:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>崩溃计数:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最近的崩溃:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>原因:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>用户:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "关于 ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自动错误报告工具"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "报告"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -141,40 +99,83 @@ msgstr ""
"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请参看 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "查看日志"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "译者"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自动错误报告工具"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "译者"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "查看日志"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Bug 报告:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>最近的崩溃:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>命令:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>用户:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>崩溃计数:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>原因:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>注释:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "报告"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "报告的"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "最近的崩溃"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"不能显示设置对话框\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -192,8 +193,7 @@ msgstr ""
"无法完成当前任务!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"载入 dumplist 时出错。\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 崩溃</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必须选择一个崩溃来模拟。"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -234,16 +234,15 @@ msgstr ""
"数据库中没有崩溃,可能是错误的 crashid。\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简述如何再现这个错误,或你做过什么……"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "你必须检查回溯中是否包含敏感数据"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -255,25 +254,25 @@ msgstr ""
"请尝试用命令 <b>debuginfo-install %s</b>手动安装 debuginfo \n"
"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "回溯不可用,您不能报告这个错误!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "回溯是不完全的,请确定您提供了可以再现错误的最佳步骤。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "禁用报告功能,请修复上面显示的问题。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "使用选择的插件发送报告。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
"没有可用于这种类型崩溃的报告程序。\n"
"请查看 abrt.conf。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -290,12 +289,12 @@ msgstr ""
"不能保存插件设置:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "配置 %s 选项"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
"无法取得报告书!\n"
"Debuginfo 缺失?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -312,270 +311,269 @@ msgstr ""
"报告功能失败!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得报告时出错:%s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "日志"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "报告完成"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "日志"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "在用户界面说明中找不到 PluginDialog 小工具!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "组合框没有实现"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有需要水合的东西!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>附件</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>回溯</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>注释</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>如何(以简单几步)再现错误</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>请修复以下问题</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>您要在哪里报告这个事故?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可执行文件:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可执行文件:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">发布名:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">发布名:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>回溯</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "强制 ABRT 重新生成回溯"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>如何(以简单几步)再现错误</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>附件</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "请稍候……"
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>请修复以下问题</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "报告程序选择程序"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "显示日志"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "强制 ABRT 重新生成回溯"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "发送报告"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "显示日志"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "报告程序选择程序"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>您要在哪里报告这个事故?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "请稍候……"
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>选择插件</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>选择数据库后台</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "删除这项工作"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "删除这个动作"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>分析者插件</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>关联的动作</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>插件详情</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "网站:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>插件</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>时间(或时段)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "分析者, 动作, 记录者"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "黑名单中的软件包:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>插件详情</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "设置插件(_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "检查软件包的 GPG 签名"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "常规"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "使用Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "数据库后台:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "黑名单中的软件包:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 金钥"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "核心转储最大存储大小(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 金钥:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "核心转储最大存储大小(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "常规"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>插件</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>时间(或时段)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "使用Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "网站:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>分析者插件</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>关联的动作</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "分析者, 动作, 记录者"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG 金钥"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "探测到崩溃事件"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT服务不在运行"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "通告区域小程序通知用户有关 ABRT 探测到的问题"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
-msgstr "报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
+msgstr ""
+"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "错误已报告:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的错误 id:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -583,118 +581,118 @@ msgstr ""
"空的登录或者密码。\n"
"请检查"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登录 bugzilla……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查有否重复……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "缺少必需成员\"错误“"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "正在创建新的错误报告……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "生成 Bugzilla 条目失败"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集所有必需信息"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla 不能找到错误的根源(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "跳转到错误 %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "把 %s 增加到转发列表"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "给错误增加新的注释(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在生成回溯"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "正在开始安装 debuginfo"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的通用唯一标识符......"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "跳过安装 debuginfo"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "正在创建及传送报告……"
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "把报告写入 '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "文件传送: URL 未指定"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "正在传送归档 %s 至 %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "文件传送:正在创建报告……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "不能创建及发送归档:%s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "不能创建及发送归档 %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在发送电邮……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "正在运行 sosreport:%s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport运行完毕"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 325552bd..f9cc2e8f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:16+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -19,44 +19,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "另一用戶端已在運作中,正在嘗試將其喚醒。"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "由 daemon 取得了非預期的資料(資料庫是否已正確更新?)。"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "未載入的外掛程式"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer 外掛程式"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Action 外掛程式"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter 外掛程式"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Database 外掛程式"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "無法連上系統 dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "請檢查 abrt daemon 是否運作中"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -64,56 +63,15 @@ msgstr ""
"Daemon 未回傳有效的回報資訊\n"
"Debuginfo 是否遺失?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>指令:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>註釋:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>當機計數:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最後當機:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>原因:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>使用者:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "有關 ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自動錯誤回報工具(Automatic Bug Reporting Tool,ABRT)"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "報告"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -138,40 +96,83 @@ msgstr ""
"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本。若沒有收到的話,請至 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "View log"
-msgstr "查看紀錄"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "譯者姓名"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自動錯誤回報工具(Automatic Bug Reporting Tool,ABRT)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "譯者姓名"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "查看紀錄"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>最後當機:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>指令:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>使用者:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>當機計數:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>原因:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>註釋:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "報告"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
msgid "Reported"
msgstr "已回報"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Latest Crash"
msgstr "最後當機"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"無法顯示設定對話方塊\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr ""
"無法完成目前的工作!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"載入 dumplist 時發生了錯誤。\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 當機</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必須選擇欲複製的當機。"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -231,16 +231,15 @@ msgstr ""
"資料庫裡不含有此當機錯誤,crashid 可能有誤。\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "簡述如何可再次讓這項問題出現,或描述您做過甚麼…"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋敏感資料"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -249,29 +248,28 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"回報已停用,因為無法使用 backtrace。\n"
-"請嘗試透過使用這項指令來手動式安裝 debuginfo:<b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"請嘗試透過使用這項指令來手動式安裝 debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"接著請使用「更新」按鈕來重新產生 backtrace。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "backtrace 無法使用,您無法回報這項錯誤!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "backtrace 不完整,請確認您提供了適當的步驟以進行重新產生。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "已停用回報,請修正以上問題。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "使用選擇的外掛程式來傳送回報。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -279,7 +277,7 @@ msgstr ""
"此類型的當機錯誤沒有可用的回報外掛程式\n"
"請檢查 abrt.conf。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -288,12 +286,12 @@ msgstr ""
"無法儲存外掛程式設定:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "配置 %s 選項"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
"無法取得回報!\n"
"除錯資訊是否遺失?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -310,270 +308,268 @@ msgstr ""
"回報失敗!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得報告時發生了錯誤:%s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "日誌"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "回報完成"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "日誌"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "找不到 PluginDialog 的用戶介面說明!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box 未實做"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "沒有需要合成的東西!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>附件</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>註釋</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>如何重新產生(透過幾個簡單的步驟)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>請修正下列問題</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">套件:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>您希望在哪回報此問題?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">元件</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架構:/:span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可執行檔:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">元件</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可執行檔:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架構:/:span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">套件:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">發行版本:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">原因::/span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">發行版本:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "我已檢查了 backtrace 並移除了敏感資料(密碼等等)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "詳情"
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "強制 ABRT 重新產生 backtrace"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>如何重新產生(透過幾個簡單的步驟)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "我已檢查了 backtrace 並移除了敏感資料(密碼等等)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>註釋</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>附件</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "請稍候…"
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>請修正下列問題</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter 選擇器"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "顯示紀錄"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "強制 ABRT 重新產生 backtrace"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "傳送回報"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "顯示紀錄"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Reporter 選擇器"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>您希望在哪回報此問題?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "請稍候…"
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "詳情"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>選擇外掛程式</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>選擇資料庫後端</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "移除這項工作"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "移除這項動作"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyzer 外掛程式</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>關聯的動作</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>外掛程式詳情</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "網站:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>外掛程式</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>時間(或期間)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyzers、Actions、Reporters"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "黑名單中的套件:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>外掛程式詳情</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "配置外掛程式(_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "檢查套件的 GPG 簽章"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "一般"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "資料庫後端:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "黑名單中的套件:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 金鑰"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "最大核心傾印大小(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 金鑰:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "最大核心傾印大小(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "一般"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>外掛程式</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>時間(或期間)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "網站:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer 外掛程式</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "檢視與回報應用程式錯誤"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>關聯的動作</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analyzers、Actions、Reporters"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG 金鑰"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "在 %s 套件中偵測到了錯誤"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "已偵測到了錯誤"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 服務沒有在運作"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "Notification area applet 以通知使用者有關於 ABRT 所發現的問題"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:476
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr "報告配額大小超出。請檢查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 數值。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "錯誤已回報:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的錯誤 id:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -581,118 +577,118 @@ msgstr ""
"登錄帳號與密碼是空的。\n"
"請檢查"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登入 bugzilla…"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "正在檢查是否有重覆…"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "必要的成員 'bugs' 遺失"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "正在建立新的 bug…"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla 項目建立失敗"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出…"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla 找不到 bug(%d)的 parent"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "跳至 bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "將 %s 新增至 CC 清單中"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "在 bug(%d)中新增註釋"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "正在取得本機的全域特殊標示中"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在產生 backtrace"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "開始進行 debuginfo 的安裝"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全域特殊標示符號..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "跳過 debuginfo 的安裝"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "正在建立及提交報告中..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "正在將報告寫入 '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "檔案傳輸:建立報告中..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "無法建立和傳送壓縮檔:%s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "無法建立和傳送壓縮檔 %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在傳送電子郵件中..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "正在執行 sosreport:%s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "已完成執行 sosreport"
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "檢視與回報應用程式錯誤"
diff --git a/src/Daemon/abrt.conf b/src/Daemon/abrt.conf
index 137107a9..1bed49ca 100644
--- a/src/Daemon/abrt.conf
+++ b/src/Daemon/abrt.conf
@@ -5,7 +5,7 @@
# in the file gpg_keys
OpenGPGCheck = yes
# Blacklisted packages
-BlackList = nspluginwrapper, valgrind, strace, avant-window-navigator
+BlackList = nspluginwrapper, valgrind, strace
# Process crashes in executables which do not belong to any package?
ProcessUnpackaged = no
# Blacklisted executable paths (shell patterns)