summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorshadowc10ne <shadowc10ne@fedoraproject.org>2010-05-30 23:36:53 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-05-30 23:36:53 +0000
commit1d7e31475aadc8ac69a864d1263a0cedc771b753 (patch)
tree1780f82e18f0f6006a3a6cb5d1cee451446e63a8
parent730d8a773ac5a577c7474884cf80e6319b1706a7 (diff)
downloadabrt-1d7e31475aadc8ac69a864d1263a0cedc771b753.tar.gz
abrt-1d7e31475aadc8ac69a864d1263a0cedc771b753.tar.xz
abrt-1d7e31475aadc8ac69a864d1263a0cedc771b753.zip
l10n: Updates to Bosnian (bs) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/bs.po39
1 files changed, 8 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index aa05ca38..8f03c849 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -115,7 +115,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
-#,fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Slobodnog Softvera; ili verzije 2 licence ili (na Vašu opciju) bilo koju noviju verziju.\n"
"\n"
"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
-"čak i bez implicirane garancije MERCHANTABILITY ili SPREMNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. "
+"čak i bez implicirane garancije prodaje ili SPREMNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. "
"Pogledajte GNU Generalnu Javnu Licencu za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali biste dobiti kopiju GNU Generalne javne licence zajedno sa ovim "
@@ -240,12 +239,11 @@ msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Kratak opis kako reproducirati ovo ili šta ste uradili..."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:260
-#,fuzzy
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Morate provjeriti backtrace za osjetljive podatke"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:272
-#, python-format,fuzzy
+#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
@@ -262,7 +260,6 @@ msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Backtrace nije iskoristiv stoga nemožete ovo izvijestiti!"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
-#,fuzzy
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -340,21 +337,18 @@ msgid "combo box is not implemented"
msgstr "kombo kutija nije implementirana"
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
-#,fuzzy
msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ništa za hydrate!"
+msgstr "Ništa za hidrirati!"
#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-#,fuzzy
msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Prilog</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:697
-#,fuzzy
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -387,7 +381,6 @@ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-#,fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršivo:</span>"
@@ -412,12 +405,10 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-#,fuzzy
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
msgstr "Prisiljava ABRT da ponovno stvori backtrace"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-#,fuzzy
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Provjerio sam backtrace i odstranio osjetljive podatke (šifre, itd)"
@@ -446,7 +437,6 @@ msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Odaberi dodatak</b>"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
-#,fuzzy
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Odaberi backend baze podataka</b>"
@@ -499,7 +489,6 @@ msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Provjeri GPG potpis paketa"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-#,fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Obično"
@@ -508,7 +497,6 @@ msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-#,fuzzy
msgid "Database backend: "
msgstr "Backend baze podataka"
@@ -525,7 +513,6 @@ msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG ključevi: "
#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-#,fuzzy
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "Maksimalni prostor dump jezgre (MB):"
@@ -534,9 +521,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-#,fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Postavke"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
msgid "Version:"
@@ -551,9 +537,8 @@ msgid "View and report application crashes"
msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:261
-#,fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
-msgstr "Morate se složiti sa slanjem backtrace"
+msgstr "Morate se složiti sa slanjem backtrace-a"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:319
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
@@ -593,7 +578,6 @@ msgid "Send a bug report"
msgstr "Pošalji izvještaj o grešci"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:502
-#,fuzzy
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -618,12 +602,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:551
-#,fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace"
+msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace-a"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:556
-#,fuzzy
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Odobri backtrace"
@@ -632,7 +614,6 @@ msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Kako se ovaj pad dogodio, korak po korak? Kako bi ga Vi reproducirali?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597
-#,fuzzy
msgid ""
"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
@@ -674,7 +655,6 @@ msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:680
-#,fuzzy
msgid "Executable"
msgstr "Izvršivo"
@@ -754,9 +734,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-#,fuzzy
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr "Aplet podrčja obavijesti za obavještavanje korisnika o problemima otkrivenim od strane ABRT-a"
+msgstr "Aplet područja obavijesti za obavještavanje korisnika o problemima otkrivenim od strane ABRT-a"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
@@ -781,7 +760,6 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novi id greške: %i"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
-#,fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -842,7 +820,6 @@ msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Uzimam lokalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
-#,fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Stvaram backtrace"