diff options
author | hedda <hedda@fedoraproject.org> | 2011-01-27 05:40:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2011-01-27 05:40:13 +0000 |
commit | b58631c96bd6fb6fd1de4ffffff5e3dd37e83d58 (patch) | |
tree | 5890b3d88610b9381c27ec9f682e2661eb256ee1 | |
parent | 0418ccf55716f14a77bc9f52ebb0f9a44a937b92 (diff) | |
download | abrt-b58631c96bd6fb6fd1de4ffffff5e3dd37e83d58.tar.gz abrt-b58631c96bd6fb6fd1de4ffffff5e3dd37e83d58.tar.xz abrt-b58631c96bd6fb6fd1de4ffffff5e3dd37e83d58.zip |
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/de.po | 131 |
1 files changed, 58 insertions, 73 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of abrt.1-1-x.de.po to # translation of abrt.master.po to # translation of abrt.master.de.po to # German translation of abrt. @@ -6,7 +7,7 @@ # # # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009. -# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009, 2010. +# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009, 2010, 2011. # Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009-2010. # Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2009. # Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2010. @@ -14,16 +15,16 @@ # Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.de\n" +"Project-Id-Version: abrt.1-1-x.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:39+1000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:39+1000\n" +"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -57,51 +58,51 @@ msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..." msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:792 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:827 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:810 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:843 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:919 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten " "Informationen gesammelt werden." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:859 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:864 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:969 msgid "Logging out..." msgstr "Abmelden ..." #. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:893 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:904 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:934 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:958 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1057 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "Fehler in Bugzilla melden" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Backtrace-Parsing für %s fehlgeschlagen" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" @@ -205,8 +206,7 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "Einen ReportUploader-Bericht erstellen..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "Fasst Absturz-Daten in einer .tar.gz-Datei zusammen und lädt sie via FTP/SCP/" "etc hoch" @@ -214,16 +214,15 @@ msgstr "" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:106 msgid "Compressing data" -msgstr "" +msgstr "Daten komprimieren" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:236 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:238 msgid "Creating a new case..." msgstr "Neuen Fall erstellen ..." -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:312 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:315 msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "Fehler in Bugzilla melden" +msgstr "Fehler an Red Hat Support melden" #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "RHTSupport-URL:" #: ../lib/Utils/abrt_curl.cpp:180 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" +msgstr "Hochgeladen: %llu von %llu Kilobytes" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -394,31 +393,30 @@ msgstr "Es wurde ein Absturz entdeckt" msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt." -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:41 ../src/Applet/CCApplet.cpp:43 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:266 ../src/Applet/CCApplet.cpp:293 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:95 +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme " "benachrichtigt" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:111 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:121 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:259 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 ../src/Applet/CCApplet.cpp:290 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT öffnen" @@ -445,7 +443,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" "Last crash: %s\n" @@ -465,19 +463,17 @@ msgstr "" "Befehl: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, Kernel %s\n" -"Einstufung: %s\n" -"Coredump-Datei: %s\n" "Grund: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Absturz-Funktion: %s\n" +msgstr "Coredump-Datei: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Hostname: %s\n" +msgstr "Einstufung: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:140 #, c-format @@ -654,11 +650,11 @@ msgstr "" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/CLI/report.cpp:545 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "j" #: ../src/CLI/report.cpp:546 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/CLI/report.cpp:647 @@ -679,18 +675,17 @@ msgid "Reporting..." msgstr "Berichten..." #: ../src/CLI/report.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Unter Verwendung von %s melden? [j/N]:" +msgstr "Unter Verwendung von %s melden?" #: ../src/CLI/report.cpp:724 msgid "Skipping..." msgstr "Überspringen..." #: ../src/CLI/report.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist." +msgstr "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist" #: ../src/CLI/report.cpp:740 #, c-format @@ -698,11 +693,12 @@ msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" +"Bitte versuchen Sie, debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren: \"debuginfo-" +"install %s\" und versuchen Sie es anschließend erneut\n" #: ../src/CLI/report.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der Berichtseinstellungen" #: ../src/CLI/report.cpp:768 #, c-format @@ -740,8 +736,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken ..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig " "aktualisiert?)." @@ -825,7 +820,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 msgid "Online _Help" -msgstr "" +msgstr "Online _Hilfe" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" @@ -955,8 +950,7 @@ msgstr "" #. default texts #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." +msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check the backtrace for sensitive data." @@ -1045,9 +1039,8 @@ msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:79 -#, fuzzy msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved." -msgstr "Verbindung mit Gnome-Keyring-Daemon fehlgeschlagen." +msgstr "Verbindung mit Gnome-Keyring-Daemon fehlgeschlagen, Änderungen werden nicht gespeichert." #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su @@ -1056,8 +1049,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "Kann Standard-Schlüsselbund nicht abrufen." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Plugin-Einstellungen werden " "nicht gespeichert." @@ -1065,8 +1057,7 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:155 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen für %s können " "nicht geladen werden!" @@ -1193,7 +1184,7 @@ msgstr "Backtrace genehmigen" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen das 'Wie reproduzierbar' ausfüllen, um fortfahren zu können..." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" @@ -1202,8 +1193,7 @@ msgstr "" "reproduzieren?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer " "hinzufügen möchten?" @@ -1225,8 +1215,7 @@ msgid "Confirm and send the report" msgstr "Bericht bestätigen und senden" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte " "klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln." @@ -1340,8 +1329,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:149 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." -msgstr "" -"Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten." +msgstr "Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten." #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:157 #, python-format @@ -1376,8 +1364,7 @@ msgstr "<b>Kommentar</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "" -"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>" +msgstr "<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" @@ -1564,5 +1551,3 @@ msgstr "" "entsprechende Konfiguration zu öffnen und beheben Sie den Fehler, bevor Sie " "fortfahren. Andernfalls kann der Berichtsprozess fehlschlagen.\n" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..." |