L'équipe de Scribus (par ordre d'entrée en scène)

Franz Schmid - il est « notre Linus » Concepteur original et programmeur principal de Scribus, il a 40 ans et travaille pour une société minière. [RedHat, Suse 9.1 - KDE]

Peter Linnell, alias mrdocs, a débuté en testant la version 0.3.6. Dès la version 0.5.0, il a pris en main la rédaction de la documentation. Il effectue les tests, crée les rpm et est le webmestre de www.scribus.net. Il a 40 ans et est consultant indépendant en PAO/TI pour des maisons d'édition. [Red Hat/Fedora, Suse 9.1 - KDE/Blackbox]

Paul F. Johnson, alias Nodoid, a débuté en produisant des correctifs pour la version 0.8. Il se charge de la révision et de l'optimisation du code, a 35 ans et est administrateur de réseau pour la Salford University School of Music où www.scribus.net est gracieusement hébergé. [Red Hat/Fedora &mdash Gnome]

Craig Bradney, alias MrB, s'est joint à l'équipe à partir de la version 1.1.1. Il a mis en ouvre docs.scribus.net et bugs.scribus.net, effectue les tests et s'occupe de l'IRC #scribus sur freenode.net. Il a 30 ans et est consultant indépendant en TI et en développement web. [Gentoo - KDE]

Petr Vaněk s'est joint à l'équipe au moment de la version 1.1.4. C'est un spécialiste des modules d'extension. On lui doit le manuel pratique d'écriture des modules d'extension de Scribus ainsi que plusieurs modules. Il travaille dans une banque et a 30 ans. [Gentoo, Suse - KDE]

Riku Leino, alias Tsoots, est arrivé en même temps que la version 1.1.5. Il a écrit le module d'extension des maquettes et a établi la structure du nouveau module d'importation des formats OpenOffice.org et HTML de la version 1.2.2. Tsoots a 26 ans, est étudiant en TI et travaille pour HKL-Metro. [Slackware - KDE]

Craig Ringer travaille au développement du scripteur, ainsi qu'à l'adaptation de Scribus pour Mac OS X. Il a apporté de nombreuses améliorations à Scribus en plus de régler certains bogues liés à Python. Il est administrateur PAO/TI pour un quotidien. [Fedora/Debian]

Andreas Vox (prononcé [fox]) s'est joint à l'équipe avec la version 1.3.0. Il travaille à l'adaptation de Scribus pour qu'il puisse tourner directement dans l'interface Aqua de Mac OS X. C'est un spécialiste des api de polices, il déteste C++, il aime les bons designs et a un commentaire stupide pour n'imoprte quoi. Il a 38 ans et aspire à devenir professeur. [Mac OS/X]

Jean Ghali se charge de l'adaptation pour la plateforme Windows. Il a 27 and et est ingénieur logiciel et pré-impression pour une compagnie d'impression.

Les acteurs de soutien

Utilisateurs et collaborateurs actifs qui ont aidé la communauté de Scribus (sans ordre particulier):

Oleksandr Moskalenko, alias malex, s'occupe de la maintenance des paquets de Scribus pour Debian, traduit, contribue à l'internationalisation de Scribus, aide les utilisateurs sur l'IRC à #scribus. Il est biologiste moléculaire. [Debian -KDE]

Steve Callcott, alias sjc, a écrit le script Python d'échantillonnage des polices, qui a montré la réelle puissance du scripteur Python de Scribus. Il travaille au contrôle des systèmes et en électronique grand public ainsi qu'à la conception de logiciels sur mesure et au soutien aux utilisateurs.

Alessandro Rimoldi a fourni des correctifs liés à l'internationalisation de Scribus et a contribué au nettoyage du code.

J.-J. Sarton a apporté des correctifs essentiels pour améliorer la gestion des images, entre autres. On lui doit la compatibilité de GIMP avec Scribus.

Alistair Robinson a fourni des correctifs importants pour la gestion des polices lors des premières versions de Scribus. Il a aussi écrit l'ingénieux correctif permettant à GIMP de créer des TIFF CMJN.

Maciej Hanski est le traducteur polonais et l'auteur du manuel pratique de création des formulaires PDF. Il est l'un des premiers collaborateurs au wiki de Scribus.

Yves Ceccone, traducteur français, a écrit de nombreux scripts Python livrés avec Scribus. Il a aussi produit une imposante documentation française sur Scribus.

Martin Costabel a effectué l'adaptation de Scribus pour Fink et se charge de sa maintenance, incluant toutes les bibliothèques requises, permettant ainsi à Scribus de fonctionner sous Mac OS X avec l'interface X11.

Niyam Bhushan a rédigé un tutoriel exceptionnel sur Scribus.

Marti Maria a répondu à mes tonnes de questions et a fourni littlecms.

Johannes Rüschel, excellent traqueur de bogues, est le traducteur allemand. Il a 19 ans et fait son service civil

Alexandre Prokoudine est le traducteur russe. Son aide a été très précieuse pour régler les questions liées à l'internationalisation. Il a peaufiné l'interface utilisateur. Il est rédacteur technique professionnel.

Lukasz Jernas, alias DeeJay1, s'occupe de la maintenance des paquets de Linux PLD. Il assiste les utilisateurs sur l'IRC à #scribus.

Howard White est un ingénieur de pré-impression retraité qui teste, teste et teste encore. Il est toujours partant pour tester du code tout frais.

Cedric Gemy est professeur d'arts graphiques et auteur. Il s'occupe des tests de l'interface utilisateur.