summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 7520b14bc6d0a8d5e386c226c5c14e547a33d163 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n"
"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
"Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Command to start service"
msgstr "Comando para iniciar el servicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr ""
"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:49
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Servicios SSSD a iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Dominios SSSD a iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr ""
"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y "
"dominio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de "
"reproducción de cache de Kerberos."

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con "
"este valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se "
"encuentra disponible, utilice esta de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo "
"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para "
"solicitudes de PAM"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "Ya sea para evaluar los atributos basados en el tiempo en reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveedor de identidad"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveedor de Autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveedor de control de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveedor de SUDO"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveedor de Autofs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid "Session-loading provider"
msgstr "Suministrador de carga de sesión"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "Host identity provider"
msgstr "Suministrador de identidad de host"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínimo de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID máximo de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
"realicen búsquedas DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
"estén resolviendo servidores"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Trate al nombre de usuario con mayúsculas y minúsculas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
"automáticas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "IPA domain"
msgstr "Dominio IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "IPA server address"
msgstr "Dirección del servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
"Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo "
"(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Si se lo define en 'false', será ignorado el argumento de equipo ofrecido "
"por PAM"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "La ubicación de montaje automático que este cliente de IPA está usando"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Active Directory domain"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Active Directory server address"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Dirección del servidor Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reinado Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Expiración de la autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilitar la validación de credenciales"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
"una autenticación en línea"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida renovable del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal  para su uso por FAST"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita canonicalización principal"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
"contraseña, en caso de no ser KDC. "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "The default base DN"
msgstr "DN base predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN Bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lista de posibles suites de cifrado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especificar los SSF mínimos para autorizaciones sasl de LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir referencias LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Como eliminar aliases"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para "
"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "atributo entryUSN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "atributo lastUSN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"El período de tiempo máximo para retener una conexión con el servidor LDAP "
"antes de desconectar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Deshabilita el control de paginación LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para los usuarios"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo Username"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primario"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo Directorio de inicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo shell"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "objectSID attribute"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "atributo shadowLastChange"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "atributo shadowMin "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "atributo shadowMax"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "atributo shadowWarning "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "atributo shadowInactive "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "atributo shadowExpire"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "atributo shadowFlag "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "atributo krbLastPwdChange "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "atributo krbPasswordExpiration "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor "
"están activas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "atributo accountExpires de AD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "atributo userAccountControl de AD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "atributo nsAccountLock "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Atributo de clave pública SSH"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para busqueda de grupos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "clase objeto para"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
msgid "Group password"
msgstr "Contraseña del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo GID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo de miembro del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo de UUID del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Clases de objetos para grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nombre de grupo de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo de miembros de grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo triple de grupo de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID de miembro de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Base DN para servicio de búsquedas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Clase de objeto para servicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "Service name attribute"
msgstr "Atributo de nombre de servicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "Service port attribute"
msgstr "Atributo de puerto de servicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Atributo de protocolo de servidor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha "
"expirado"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Base DN para búsquedas de reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objeto clase para reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Nombre de regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Atributo de regla de comando sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Atributo de la regla host de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Atributo de la regla usuario de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Atributo de la regla opción de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Atributo de la regla suda runasuser"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Atributo de regla runasgroup de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Atributo de regla notbefore de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Atributo de regla noafter de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Atributo de regla orden de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Objeto clase para mapas automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Atributo de nombre de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Objeto clase para entradas de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Atributo de clave de entrada para mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Atributo de valor de entrada para mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "Base DN para búsquedas de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base de los directorios de inicio"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"

#: src/monitor/monitor.c:2690
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"

#: src/monitor/monitor.c:2692
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"

#: src/monitor/monitor.c:2694 src/tools/sss_debuglevel.c:71
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"

#: src/monitor/monitor.c:2696
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Muestra el número de versión y finaliza"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1975 src/providers/ldap/ldap_child.c:435
#: src/util/util.h:108
msgid "Debug level"
msgstr "Nive de depuración"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1977 src/providers/ldap/ldap_child.c:437
#: src/util/util.h:114
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1979 src/providers/ldap/ldap_child.c:439
#: src/util/util.h:116
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1981 src/providers/ldap/ldap_child.c:441
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"

#: src/providers/ldap/ldap_child.c:443 src/util/util.h:112
#, fuzzy
msgid "Send the debug output to stderr directly."
msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr"

#: src/providers/data_provider_be.c:2752
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)"

#: src/sss_client/common.c:946
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados."

#: src/sss_client/common.c:949
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados."

#: src/sss_client/common.c:952
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor."

#: src/sss_client/common.c:955
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root."

#: src/sss_client/common.c:960
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción."

#: src/sss_client/common.c:966
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"

#: src/sss_client/pam_sss.c:384
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: src/sss_client/pam_sss.c:572
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."

#: src/sss_client/pam_sss.c:613
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"

#: src/sss_client/pam_sss.c:614
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:644
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:690
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:739
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:760
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"

#: src/sss_client/pam_sss.c:775
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:806 src/sss_client/pam_sss.c:819
msgid "Password change failed. "
msgstr "Falló el cambio de contraseña."

#: src/sss_client/pam_sss.c:809 src/sss_client/pam_sss.c:820
msgid "Server message: "
msgstr "Mensaje del servidor:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:1247
msgid "New Password: "
msgstr "Nueva contraseña: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1248
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:1338
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1370
msgid "Current Password: "
msgstr "Contraseña actual: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1537
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:655
#: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47
#: src/tools/sss_cache.c:541 src/tools/sss_debuglevel.c:69
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "El dominio SSSD a usar"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74
#: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54
#: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:667
#: src/tools/sss_userdel.c:152 src/tools/sss_usermod.c:79
#: src/tools/sss_cache.c:575
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Error al poner la región\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "Nos hay suficiente memoria\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "Usuario no especificado\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:92
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "Error buscando claves públicas\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "El puerto a usar para conectar al host"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238
msgid "Invalid port\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243
msgid "Host not specified\n"
msgstr "Host no especificado\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "La ruta al comando proxy debe ser absoluta\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "El UID del usuario"

#: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "La cadena de comentarios"

#: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio de inicio"

#: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "Shell de ingreso"

#: src/tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: src/tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe"

#: src/tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr ""
"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada"

#: src/tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo"

#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr "El usuario de SELinux para el registro del usuario"

#: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79
#: src/tools/sss_usermod.c:92
msgid "Specify group to add to\n"
msgstr "Especifica el grupo a ser añadido\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:111
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Especifique el usuario a agregar\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86
#: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113
#: src/tools/sss_groupshow.c:701 src/tools/sss_userdel.c:198
#: src/tools/sss_usermod.c:162
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "Error al inicializar las herramientas -  no hay dominio local\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88
#: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115
#: src/tools/sss_groupshow.c:703 src/tools/sss_userdel.c:200
#: src/tools/sss_usermod.c:164
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:132 src/tools/sss_groupadd.c:97
#: src/tools/sss_groupdel.c:91 src/tools/sss_groupmod.c:123
#: src/tools/sss_groupshow.c:712 src/tools/sss_userdel.c:209
#: src/tools/sss_usermod.c:173
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:142 src/tools/sss_groupmod.c:144
#: src/tools/sss_groupmod.c:173 src/tools/sss_usermod.c:197
#: src/tools/sss_usermod.c:226
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:151 src/tools/sss_usermod.c:206
#: src/tools/sss_usermod.c:235
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:159
#, c-format
msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:219
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr "No es posible definir contexto de registro de SELinux\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:224
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:236
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr ""
"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el "
"esqueleto\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:239
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:250
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:270
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:274
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:280
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48
msgid "The GID of the group"
msgstr "El GID del grupo"

#: src/tools/sss_groupadd.c:76
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Especifique el grupo a agregar\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:143
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:147
msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:153
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:70
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:104
#, c-format
msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225
#: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239
#: src/tools/sss_userdel.c:295 src/tools/sss_usermod.c:282
#: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296
#, c-format
msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupdel.c:132
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr ""
"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se "
"permiten en el dominio local.\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:137
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:44
msgid "Groups to add this group to"
msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo"

#: src/tools/sss_groupmod.c:46
msgid "Groups to remove this group from"
msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo"

#: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100
msgid "Specify group to remove from\n"
msgstr "Especifica el grupo a ser eliminado de\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:101
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "Especifique el grupo a modificar\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:130
msgid ""
"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos "
"se permite sólo en el dominio local\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182
msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
msgstr ""
"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:161 src/tools/sss_groupmod.c:190
#: src/tools/sss_usermod.c:214 src/tools/sss_usermod.c:243
#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupmod.c:257
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr ""
"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son "
"los correctos\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:261
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr ""
"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:265
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:602
#, c-format
msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:603
msgid "Magic Private "
msgstr "Magia privada"

#: src/tools/sss_groupshow.c:605
#, c-format
msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:607
#, c-format
msgid "%1$sMember users: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sIs a member of: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sMember groups: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:657
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva"

#: src/tools/sss_groupshow.c:691
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:731
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr ""
"No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido "
"únicamente en el dominio local.\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:736
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:136
msgid "Remove home directory and mail spool"
msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"

#: src/tools/sss_userdel.c:138
msgid "Do not remove home directory and mail spool"
msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"

#: src/tools/sss_userdel.c:140
msgid "Force removal of files not owned by the user"
msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario"

#: src/tools/sss_userdel.c:142
msgid "Kill users' processes before removing him"
msgstr "Finaliza los procesos del usuario antes de eliminarlo"

#: src/tools/sss_userdel.c:188
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:234
#, c-format
msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:259
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:271
#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:276
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
msgstr ""
"No es posible determinar si el usuario estaba registrado en esta plataforma"

#: src/tools/sss_userdel.c:281
msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:288
#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:308
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:310
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:324
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr ""
"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se "
"permite en el dominio local.\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:329
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:49
msgid "The GID of the user"
msgstr "El GID del Usuario"

#: src/tools/sss_usermod.c:53
msgid "Groups to add this user to"
msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario"

#: src/tools/sss_usermod.c:54
msgid "Groups to remove this user from"
msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario"

#: src/tools/sss_usermod.c:55
msgid "Lock the account"
msgstr "Bloquear la cuenta"

#: src/tools/sss_usermod.c:56
msgid "Unlock the account"
msgstr "Desbloquear la cuenta"

#: src/tools/sss_usermod.c:57
msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
msgstr ""

#: src/tools/sss_usermod.c:58
msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
msgstr ""

#: src/tools/sss_usermod.c:59
msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
"multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
msgstr ""

#: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126
#: src/tools/sss_usermod.c:135
msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_usermod.c:152
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "Especifique el usuario a modificar\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:180
msgid ""
"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los "
"usuarios se permite solamente en el dominio local\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:322
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr ""
"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son "
"correctos\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:326
msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
msgstr ""
"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:330
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:169
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:543
msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:545
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "Usuario particular invalidado"

#: src/tools/sss_cache.c:547
msgid "Invalidate all users"
msgstr "Todos los usuarios invalidados"

#: src/tools/sss_cache.c:549
msgid "Invalidate particular group"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:551
msgid "Invalidate all groups"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:553
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:555
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:557
msgid "Invalidate particular service"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:559
msgid "Invalidate all services"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:562
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:564
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:567
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:613
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:684
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:688
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_debuglevel.c:40
msgid "\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_debuglevel.c:96
msgid "Specify debug level you want to set\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_debuglevel.c:102
msgid "Only one argument expected\n"
msgstr ""

#: src/tools/tools_util.c:204
#, c-format
msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
msgstr ""

#: src/tools/tools_util.c:309
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Falta memoria\n"

#: src/tools/tools_util.h:43
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr ""

#: src/util/util.h:110
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr"