From e056efa2c4bd5bb56338a3cfaf8e7a3d4f2537e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 9 Mar 2010 08:08:48 -0500 Subject: Add ID translation for SSSD 1.1.0 --- src/po/id.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 727 insertions(+) create mode 100644 src/po/id.po (limited to 'src/po/id.po') diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..5823f776d --- /dev/null +++ b/src/po/id.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# Indonesian Translation of SSSD. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# Teguh DC , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 17:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:34+0700\n" +"Last-Translator: Teguh DC \n" +"Language-Team: Fedora Indonesia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Sertakan cap waktu di pencatatan debug" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Menulis pesan debug ke berkas log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Perintah untuk memulai layanan" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Jumlah usaha yang dilakukan untuk mencoba koneksi ke Penyedia Data" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Layanan SSSD akan dijalankan" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domain SSSD akan dijalankan" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Pengguna yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grup yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Haruskah pengguna yang disaring muncul dalam grup" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Nilai kolom kata sandi yang harus dikembalikan oleh penyedia NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Penyedia identitas" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Penyedia otentikasi" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Penyedia kontrol akses" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Penyedia pengubah kata sandi" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID pengguna minimum" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID pengguna maksimum" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:82 +msgid "" +"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:83 +msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domain IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:87 +msgid "IPA server address" +msgstr "Alamat server IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:88 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nama host klien IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Alamat server Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Realm Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:93 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:98 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:99 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:102 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, URI server LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Jenis Skema yang digunakan pada server LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba koneksi" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba operasi LDAP yang sinkron" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Lamanya waktu antara upaya untuk menyambung kembali saat luring" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "berkas yang berisi sertifikat CA" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Membutuhkan verifikasi sertifikat TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Tentukan mekanisme sasl yang digunakan" + +#: config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Tentukan id otorisasi sasl yang digunakan" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Keytab layanan Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:121 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:122 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Lingkup pencarian pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filter pencarian pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass untuk pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atribut Nama pengguna" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atribut UID" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atribut GID Primer" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atribut GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atribut direktori Home" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atribut Shell" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atribut UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atribut utama pengguna (untuk Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" + +#: config/SSSDConfig.py:141 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atribut memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:142 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atribut waktu modifikasi" + +#: config/SSSDConfig.py:145 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:148 +msgid "Comma separated list of allowed users" +msgstr "Daftar pengguna yang diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" + +#: config/SSSDConfig.py:149 +msgid "Comma separated list of prohibited users" +msgstr "Daftar pengguna yang tidak diijinkan dalam format yang dipisahkan koma" + +#: config/SSSDConfig.py:152 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell default, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:156 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:159 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Gagal saat menginisialisasi perkakas\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Domain yang ditentukan dalam FQDN tidak valid\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Grup %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grup" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Tentukan grup untuk dimodifikasi\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan grup di domain lokal, memodifikasi grup hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Terjadi kesalahan internal ketika mengurai parameter\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Anggota kelompok harus berada dalam domain yang sama sebagaimana kelompok " +"induknya\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan grup %s di domain lokal, hanya grup dalam domain lokal " +"yang diperbolehkan\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "GID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah nama grup anggota sudah benar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah groupname sudah benar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak bisa memodifikasi grup.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Hapus direktori home, dan spool mail" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Jangan hapus direktori home dan spool mail" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Paksa penghapusan berkas yang tidak dimiliki oleh pengguna" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Tentukan pengguna yang akan dihapus\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai default\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Pengguna %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Tidak menghapus home dir - tidak dimiliki oleh pengguna\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Tidak dapat menghapus homedir: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Tidak ada pengguna seperti itu di domain lokal. Menghapus pengguna hanya " +"diperbolehkan dalam domain lokal.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus pengguna.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan memori\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID dari pengguna" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "GID atau nama grup pengguna" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "String komentar" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Direktori Home" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell login" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Grup" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Buat direktori pengguna jika tidak ada" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Jangan pernah buat direktori pengguna, timpa konfigurasi" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Tentukan direktori kerangka alternatif" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Tentukan pengguna untuk ditambahkan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grup harus berada dalam domain yang sama dengan pengguna\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Tidak dapat menemukan grup %s dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi grup untuk pengguna\n" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "UID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Direktori home milik pengguna sudah ada, tidak menyalin data dari skeldir\n" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori home milik pengguna: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuat spool mail milik pengguna: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk pengguna - domain penuh?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Pengguna atau grup dengan nama atau ID yang sama sudah ada\n" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan pengguna.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk grup - domain penuh?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Grup dengan nama atau GID yang sama sudah ada\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan grup.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID pengguna" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Pengguna ini akan ditambahkan ke grup" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Pengguna ini akan dihapus dari grup" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Kunci akun" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Buka kunci akun" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Tentukan pengguna untuk dimodifikasi\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan pengguna dalam domain lokal, memodifikasi pengguna " +"hanya diperbolehkan dalam domain lokal\n" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi pengguna - periksa apakah nama grup sudah benar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Tidak bisa memodifikasi pengguna - pengguna sudah menjadi anggota kelompok?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Kesalahan transaksi. Pengguna tidak dapat dimodifikasi.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:353 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" + +#: sss_client/pam_sss.c:422 +msgid "Offline authentication" +msgstr "Otentikasi luring" + +#: sss_client/pam_sss.c:423 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:473 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "Otentikasi luring, otentikasi ditolak sampai:" + +#: sss_client/pam_sss.c:500 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "Sistem sedang luring, perubahan kata sandi tidak dimungkinkan" + +#: sss_client/pam_sss.c:530 +msgid "Password change failed. " +msgstr "Perubahan kata sandi gagal." + +#: sss_client/pam_sss.c:531 +msgid "Server message: " +msgstr "Pesan server:" + +#: sss_client/pam_sss.c:898 +msgid "New Password: " +msgstr "Kata Sandi Baru: " + +#: sss_client/pam_sss.c:899 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru:" + +#: sss_client/pam_sss.c:957 +msgid "Password: " +msgstr "Kata sandi:" + +#: sss_client/pam_sss.c:987 +msgid "Current Password: " +msgstr "Kata sandi saat ini:" -- cgit