From 006df9196764b2bfd1d09970215689245e087a70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Héctor Daniel Cabrera Date: Mon, 8 Mar 2010 07:36:27 -0500 Subject: Updating ES translation --- src/po/es.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 101 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'src/po/es.po') diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index b1ed49efa..a4ab823b3 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# English translations for sss_daemon package. -# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. -# Automatically generated, 2009. +# Fedora Spanish translation of sssd.master. +# This file is distributed under the same license as the sssd.master package. +# +# Héctor Daniel Cabrera , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 11:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:41-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker \n" -"Language-Team: Transifex Spanish\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 20:14-0300\n" +"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" +"Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" #: config/SSSDConfig.py:39 msgid "Set the verbosity of the debug logging" @@ -39,8 +40,7 @@ msgstr "Comando para iniciar el servicio" #: config/SSSDConfig.py:44 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" -"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" +msgstr "Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" #: config/SSSDConfig.py:47 msgid "SSSD Services to start" @@ -56,14 +56,11 @@ msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" #: config/SSSDConfig.py:50 msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" -"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " -"dominio" +msgstr "Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y dominio" #: config/SSSDConfig.py:51 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "" -"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" +msgstr "Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" #: config/SSSDConfig.py:54 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -71,8 +68,7 @@ msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" #: config/SSSDConfig.py:55 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "" -"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" +msgstr "Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" #: config/SSSDConfig.py:56 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" @@ -96,21 +92,15 @@ msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" #: config/SSSDConfig.py:63 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "" -"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" +msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" #: config/SSSDConfig.py:64 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" -"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" +msgstr "Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" #: config/SSSDConfig.py:65 -msgid "" -"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " -"been reached" -msgstr "" -"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo " -"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" +msgid "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has been reached" +msgstr "Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" #: config/SSSDConfig.py:68 msgid "Identity provider" @@ -161,15 +151,12 @@ msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" #: config/SSSDConfig.py:82 -msgid "" -"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" -msgstr "" +msgid "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" +msgstr "Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se realicen búsquedas DNS" #: config/SSSDConfig.py:83 -#, fuzzy msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "" -"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" +msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" #: config/SSSDConfig.py:86 msgid "IPA domain" @@ -183,11 +170,13 @@ msgstr "Dirección del servidor IPA" msgid "IPA client hostname" msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" -#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:118 +#: config/SSSDConfig.py:91 +#: config/SSSDConfig.py:118 msgid "Kerberos server address" msgstr "Dirección del servidor Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:119 +#: config/SSSDConfig.py:92 +#: config/SSSDConfig.py:119 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reinado Kerberos" @@ -371,13 +360,21 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 -#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +#: tools/sss_groupdel.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:42 +#: tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 +#: tools/sss_groupadd.c:41 +#: tools/sss_usermod.c:46 msgid "The debug level to run with" msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" -#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 -#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +#: tools/sss_groupdel.c:52 +#: tools/sss_groupmod.c:63 +#: tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 +#: tools/sss_groupadd.c:56 +#: tools/sss_usermod.c:70 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "Error al poner la región\n" @@ -385,18 +382,30 @@ msgstr "Error al poner la región\n" msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" -#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 -#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#: tools/sss_groupdel.c:81 +#: tools/sss_groupmod.c:111 +#: tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 +#: tools/sss_groupadd.c:86 +#: tools/sss_usermod.c:126 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" -#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 -#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +#: tools/sss_groupdel.c:83 +#: tools/sss_groupmod.c:113 +#: tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 +#: tools/sss_groupadd.c:88 +#: tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" -#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 -#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +#: tools/sss_groupdel.c:92 +#: tools/sss_groupmod.c:121 +#: tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 +#: tools/sss_groupadd.c:97 +#: tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" @@ -406,12 +415,8 @@ msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" #: tools/sss_groupdel.c:136 -msgid "" -"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " -"domain.\n" -msgstr "" -"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " -"permiten en el dominio local.\n" +msgid "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local domain.\n" +msgstr "No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se permiten en el dominio local.\n" #: tools/sss_groupdel.c:141 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" @@ -425,7 +430,8 @@ msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" msgid "Groups to remove this group from" msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" -#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:48 +#: tools/sss_groupadd.c:43 msgid "The GID of the group" msgstr "El GID del grupo" @@ -434,47 +440,42 @@ msgid "Specify group to modify\n" msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" #: tools/sss_groupmod.c:130 -msgid "" -"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " -"se permite sólo en el dominio local\n" - -#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 -#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local domain\n" +msgstr "No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos se permite sólo en el dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 +#: tools/sss_groupmod.c:170 +#: tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 +#: tools/sss_usermod.c:189 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +#: tools/sss_groupmod.c:151 +#: tools/sss_groupmod.c:178 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" -msgstr "" -"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" +msgstr "Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_groupmod.c:159 +#: tools/sss_groupmod.c:186 +#: tools/sss_usermod.c:178 #: tools/sss_usermod.c:205 #, c-format -msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " -"allowed\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " -"grupos del dominio local\n" +msgid "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are allowed\n" +msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los grupos del dominio local\n" -#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +#: tools/sss_groupmod.c:194 +#: tools/sss_groupadd.c:106 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" #: tools/sss_groupmod.c:222 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " -"los correctos\n" +msgstr "No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son los correctos\n" #: tools/sss_groupmod.c:226 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" +msgstr "No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" #: tools/sss_groupmod.c:230 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" @@ -496,7 +497,8 @@ msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" -#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +#: tools/sss_userdel.c:123 +#: tools/sss_useradd.c:244 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" @@ -515,11 +517,8 @@ msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" #: tools/sss_userdel.c:186 -msgid "" -"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" -msgstr "" -"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " -"permite en el dominio local.\n" +msgid "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se permite en el dominio local.\n" #: tools/sss_userdel.c:191 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" @@ -534,7 +533,8 @@ msgstr "Falta memoria\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" -#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +#: tools/sss_useradd.c:115 +#: tools/sss_usermod.c:47 msgid "The UID of the user" msgstr "El UID del usuario" @@ -542,15 +542,18 @@ msgstr "El UID del usuario" msgid "The GID or group name of the user" msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" -#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +#: tools/sss_useradd.c:117 +#: tools/sss_usermod.c:49 msgid "The comment string" msgstr "La cadena de comentarios" -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +#: tools/sss_useradd.c:118 +#: tools/sss_usermod.c:50 msgid "Home directory" msgstr "Directorio de inicio" -#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +#: tools/sss_useradd.c:119 +#: tools/sss_usermod.c:51 msgid "Login shell" msgstr "Shell de ingreso" @@ -564,8 +567,7 @@ msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe" #: tools/sss_useradd.c:122 msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" -"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada" +msgstr "La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada" #: tools/sss_useradd.c:123 msgid "Specify an alternative skeleton directory" @@ -575,7 +577,9 @@ msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" msgid "Specify user to add\n" msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" -#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +#: tools/sss_useradd.c:211 +#: tools/sss_usermod.c:170 +#: tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" @@ -588,7 +592,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" msgid "Cannot get group information for the user\n" msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" -#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +#: tools/sss_useradd.c:251 +#: tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" @@ -598,9 +603,7 @@ msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" #: tools/sss_useradd.c:299 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" -msgstr "" -"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el " -"esqueleto\n" +msgstr "El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el esqueleto\n" #: tools/sss_useradd.c:302 #, c-format @@ -665,23 +668,16 @@ msgid "Specify user to modify\n" msgstr "Especifique el usuario a modificar\n" #: tools/sss_usermod.c:146 -msgid "" -"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " -"domain\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los " -"usuarios se permite solamente en el dominio local\n" +msgid "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local domain\n" +msgstr "No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los usuarios se permite solamente en el dominio local\n" #: tools/sss_usermod.c:241 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son " -"correctos\n" +msgstr "No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son correctos\n" #: tools/sss_usermod.c:245 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "" -"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" +msgstr "No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" #: tools/sss_usermod.c:249 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" @@ -728,9 +724,8 @@ msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " #: sss_client/pam_sss.c:983 -#, fuzzy msgid "Current Password: " -msgstr "Nueva contraseña: " +msgstr "Contraseña actual: " #~ msgid "Password has expired." #~ msgstr "La contraseña ha expirado." -- cgit