From 558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Wed, 30 May 2012 12:32:53 -0400 Subject: Updating translations for 1.8.4 release --- src/man/po/cs.po | 4 +- src/man/po/es.po | 12 +- src/man/po/fr.po | 21 +- src/man/po/ja.po | 134 +++++++++-- src/man/po/nl.po | 8 +- src/man/po/pt.po | 8 +- src/man/po/ru.po | 8 +- src/man/po/sssd-docs.pot | 4 +- src/man/po/tg.po | 8 +- src/man/po/uk.po | 567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 10 files changed, 718 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'src/man') diff --git a/src/man/po/cs.po b/src/man/po/cs.po index 1b3f800ef..85a387313 100644 --- a/src/man/po/cs.po +++ b/src/man/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" "cs/)\n" diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po index 22daaae85..dee6b49f9 100644 --- a/src/man/po/es.po +++ b/src/man/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "Language: es\n" @@ -989,8 +989,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "Predeterminado: 7" +msgstr "Predeterminado: 077" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:598 @@ -1373,8 +1375,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:925 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgid "<quote>permit</quote> always allow access." -msgstr "<quote>permit</quote> siempre permitir el acceso." +msgstr "<quote>deny</quote> siempre niega el acceso." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:928 diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po index a2a3c7b23..7b25e5427 100644 --- a/src/man/po/fr.po +++ b/src/man/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: fr\n" @@ -1061,8 +1061,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "Par défaut : 7" +msgstr "Par défaut : 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 @@ -1490,8 +1492,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:925 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgid "<quote>permit</quote> always allow access." -msgstr "<quote>permit</quote> autoriser l'accès de manière permanente." +msgstr "<quote>deny</quote> refuser l'accès de manière permanente.." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:928 @@ -2381,15 +2385,6 @@ msgid "" "members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> " "attribute." msgstr "" -"Spécifie le schéma type à utiliser pour le serveur LDAP cible. Selon le " -"schéma choisi, l'attribut nom par défaut recherché sur les serveurs peut " -"varier. La façon de gérer les attributs peut aussi varier. Trois schémas " -"sont actuellement pris en charge : rfc2307, rfc2307bis et IPA. La différence " -"principale entre ces types de schéma est comment l'appartenance au groupe " -"est enregistrée sur le serveur. Avec rfc2307 les membres du groupe sont " -"listés par nom dans l'attribut <emphasis>memberUid</emphasis>. Avec " -"rfc2307bis et IPA les membres du groupe sont listés par DN et stockés dans " -"l'attribut <emphasis>membre</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:180 diff --git a/src/man/po/ja.po b/src/man/po/ja.po index 3f49a91dc..bb7f63a35 100644 --- a/src/man/po/ja.po +++ b/src/man/po/ja.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" +"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1045,8 +1045,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "初期値: 7" +msgstr "初期値: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 @@ -1485,8 +1487,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:925 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgid "<quote>permit</quote> always allow access." -msgstr "<quote>permit</quote> は常にアクセスを許可します。" +msgstr "<quote>deny</quote> は常にアクセスを拒否します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:928 @@ -2382,14 +2386,6 @@ msgid "" "members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> " "attribute." msgstr "" -"ターゲット LDAP サーバーにおいて使用中のスキーマ形式を指定します。選択された" -"スキーマに応じて、サーバーから取得される属性名の初期変わります。処理されるい" -"くつかの属性も変わります。現在 3 つのスキーマ形式がサポートされます: " -"rfc2307, rfc2307bis, IPA 。これらのスキーマ形式のおもな違いは、グループのメン" -"バーがサーバーにおいてどのように記録されるかです。rfc2307 を使用すると、グ" -"ループのメンバーは <emphasis>memberUid</emphasis> 属性に名前により一覧化され" -"ます。rfc2307bis および IPA を使用すると、グループのメンバーは DN により一覧" -"化され、<emphasis>member</emphasis> 属性に保存されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:180 @@ -8047,3 +8043,115 @@ msgid "" "<command>sss_user*</command> and <command>sss_group*</command> tools use a " "local LDB storage to store users and groups." msgstr "" + +#~ msgid "fallback_homedir (string)" +#~ msgstr "fallback_homedir (文字列)" + +#~ msgid "" +#~ "Set a default template for a user's home directory if one is not " +#~ "specified explicitly by the domain's data provider." +#~ msgstr "" +#~ "ドメインのデータプロバイダーにより明示的に指定されていない場合に、ユーザー" +#~ "のホームディレクトリーの標準テンプレートを設定します。" + +#~ msgid "" +#~ "The available values for this option are the same as for override_homedir." +#~ msgstr "" +#~ "このオプションに対して利用可能なオプションは override_homedir に対するもの" +#~ "と同じです。" + +#~ msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" +#~ msgstr "初期値: 設定なし (ホームディレクトリーの設定がない場合は代替なし)" + +#~ msgid "default_shell" +#~ msgstr "default_shell" + +#~ msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" +#~ msgstr "初期値: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" + +#~ msgid "" +#~ "Use the full name and domain (as formatted by the domain's " +#~ "full_name_format) as the user's login name reported to NSS." +#~ msgstr "" +#~ "NSS に報告するユーザーのログイン名としてフルネームとドメイン (ドメインの完" +#~ "全名形式により整形されたように) を使用します。" + +#~ msgid "" +#~ "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " +#~ "provider for a local domain." +#~ msgstr "" +#~ "<quote>permit</quote> は常にアクセスを許可します。ローカルドメインに対する" +#~ "プロバイダーのみアクセスが許可されます。" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "高度な設定" + +#~ msgid "ldap_idmap_range_min (integer)" +#~ msgstr "ldap_idmap_range_min (整数)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " +#~ "Active Directory user and group SIDs." +#~ msgstr "" +#~ "Active Directory ユーザーとグループの SID をマッピングするために使用する " +#~ "POSIX ID の範囲の下限を指定します。" + +#~ msgid "Default: 10001" +#~ msgstr "初期値: 10001" + +#~ msgid "Default: 2000100000" +#~ msgstr "初期値: 2000100000" + +#~ msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" +#~ msgstr "ldap_idmap_range_size (整数)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size " +#~ "does not divide evenly into the min and max values, it will create as " +#~ "many complete slices as it can." +#~ msgstr "" +#~ "各スライスに利用可能な ID 番号を指定します。範囲の大きさが最小値、最大値の" +#~ "中にうまく分けられなければ、できる限り多くの完全なスライスとして作成されま" +#~ "す。" + +#~ msgid "Default: 200000" +#~ msgstr "初期値: 200000" + +#~ msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" +#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (文字列)" + +#~ msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" +#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain (文字列)" + +#~ msgid "Specify the name of the default domain." +#~ msgstr "初期ドメインの名前を指定します。" + +#~ msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" +#~ msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (論理値)" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly " +#~ "to winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "winbind の <quote>idmap_autorid</quote> アルゴリズムとより同じように振る舞" +#~ "うために ID マッピングのアルゴリズムの振る舞いを変更します。" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is configured, domains will be allocated starting with " +#~ "slice zero and increasing monatomically with each additional domain." +#~ msgstr "" +#~ "このオプションが設定されるとき、ドメインはスライス 0 から始まり、各追加ド" +#~ "メインに単原子的に増加するよう割り当てられます。" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that " +#~ "users and groups are requested). If this mode is required for " +#~ "compatibility with machines running winbind, it is recommended to also " +#~ "use the <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> option to guarantee " +#~ "that at least one domain is consistently allocated to slice zero." +#~ msgstr "" +#~ "注記: このアルゴリズムは非決定的です (ユーザーとグループが要求された順番に" +#~ "依存します)。このモードはマシンが実行中の winbind と互換性が必要ならば、少" +#~ "なくとも一つのドメインが一貫してスライス 0 に割り当てられることを保証する" +#~ "ために、<quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> オプションも使用する" +#~ "ことが推奨されます。" diff --git a/src/man/po/nl.po b/src/man/po/nl.po index 19a015a9c..a3a12c03b 100644 --- a/src/man/po/nl.po +++ b/src/man/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" "nl/)\n" @@ -977,8 +977,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 3" msgid "Default: 7" -msgstr "" +msgstr "Standaard: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 diff --git a/src/man/po/pt.po b/src/man/po/pt.po index 1851b4ac9..2b4d4062a 100644 --- a/src/man/po/pt.po +++ b/src/man/po/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pt\n" @@ -944,8 +944,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "" +msgstr "Padrão: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po index 1d33942d9..bb87f17a8 100644 --- a/src/man/po/ru.po +++ b/src/man/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: ru\n" @@ -900,8 +900,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 diff --git a/src/man/po/sssd-docs.pot b/src/man/po/sssd-docs.pot index db8af5ea0..60d0eeb17 100644 --- a/src/man/po/sssd-docs.pot +++ b/src/man/po/sssd-docs.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sssd-docs 1.8.3\n" +"Project-Id-Version: sssd-docs 1.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/src/man/po/tg.po b/src/man/po/tg.po index 0e646c634..f15eeea5d 100644 --- a/src/man/po/tg.po +++ b/src/man/po/tg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" "tg/)\n" @@ -899,8 +899,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 3" msgid "Default: 7" -msgstr "Пешфарз: 7" +msgstr "Пешфарз: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 51882d725..b06ecd697 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -1076,8 +1076,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:590 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 077" msgid "Default: 7" -msgstr "Типове значення: 7" +msgstr "Типове значення: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:598 @@ -1525,8 +1527,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:925 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgid "<quote>permit</quote> always allow access." -msgstr "<quote>permit</quote> — завжди дозволяти доступ." +msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:928 @@ -2465,6 +2469,18 @@ msgstr "ldap_schema (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on " +#| "the selected schema, the default attribute names retrieved from the " +#| "servers may vary. The way that some attributes are handled may also " +#| "differ. Four schema types are currently supported: rfc2307 rfc2307bis " +#| "IPA AD The main difference between these schema types is how group " +#| "memberships are recorded in the server. With rfc2307, group members are " +#| "listed by name in the <emphasis>memberUid</emphasis> attribute. With " +#| "rfc2307bis and IPA, group members are listed by DN and stored in the " +#| "<emphasis>member</emphasis> attribute. The AD schema type sets the " +#| "attributes to correspond with Active Directory 2008r2 values." msgid "" "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on " "the selected schema, the default attribute names retrieved from the servers " @@ -2479,12 +2495,14 @@ msgstr "" "Визначає тип схеми, який використовується на сервері LDAP призначення. " "Залежно від вибраної схеми може змінюватися перелік типових назв атрибутів, " "які отримуються від серверів. Також може змінюватися і спосіб обробки деяких " -"з атрибутів. Передбачено підтримку трьох типів схем: rfc2307, rfc2307bis та " -"IPA. Основною відмінністю між цими типами схем є спосіб зберігання записів " -"щодо участі у групах. У разі використання rfc2307 імена учасники груп " -"зберігатимуться у списку атрибута <emphasis>memberUid</emphasis>. У разі " -"використання rfc2307bis або IPA у списку міститимуться DN учасників групи, а " -"сам список зберігатиметься у атрибуті <emphasis>member</emphasis>." +"з атрибутів. Передбачено підтримку чотирьох типів схем: rfc2307, rfc2307bis, " +"IPA та AD. Основною відмінністю між цими типами схем є спосіб зберігання " +"записів щодо участі у групах. У разі використання rfc2307 імена учасники " +"груп зберігатимуться у списку атрибута <emphasis>memberUid</emphasis>. У " +"разі використання rfc2307bis або IPA у списку міститимуться DN учасників " +"групи, а сам список зберігатиметься у атрибуті <emphasis>member</emphasis>. " +"Тип схеми AD встановлює атрибути відповідності значенням Active Directory " +"2008r2." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:180 @@ -8404,3 +8422,532 @@ msgstr "" "разі не потрібно розгортати повноцінний віддалений сервер). Інструменти " "<command>sss_user*</command> та <command>sss_group*</command> використовують " "для зберігання записів користувачів і груп локальне сховище даних LDB." + +#~ msgid "force_timeout (integer)" +#~ msgstr "force_timeout (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" +#~ "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " +#~ "quit gracefully. If the service does not terminate after " +#~ "<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it " +#~ "down by sending a SIGKILL signal." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо служба не відповідає на перевірки луна-імпульсом (пінгом) (див. " +#~ "параметр <quote>timeout</quote>), система спочатку надсилає сигнал " +#~ "SIGTERM, яким наказує службі завершити роботу у штатному режимі. Якщо " +#~ "служба не завершить роботу протягом часу, визначено параметром " +#~ "<quote>force_timeout</quote> у секундах, монітор примусово завершить " +#~ "роботу служби надсиланням сигналу SIGKILL." + +#~ msgid "fd_limit" +#~ msgstr "fd_limit" + +#~ msgid "" +#~ "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " +#~ "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " +#~ "the CAP_SYS_RESOURCE capability, this will be an absolute setting. On " +#~ "systems without this capability, the resulting value will be the lower " +#~ "value of this or the limits.conf \"hard\" limit." +#~ msgstr "" +#~ "За допомогою цього параметра можна визначити максимальну кількість " +#~ "дескрипторів файлів, які одночасно може бути відкрито цим процесом SSSD. " +#~ "У системах, де SSSD надано можливості CAP_SYS_RESOURCE, цей параметр " +#~ "використовуватиметься незалежно від інших параметрів системи. У системах " +#~ "без цієї можливості, кількість дескрипторів визначатиметься найменшим зі " +#~ "значень цього параметра і обмеженням \"hard\" у limits.conf." + +#~ msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" +#~ msgstr "Типове значення: 8192 (або обмеження у limits.conf \"hard\")" + +#~ msgid "fallback_homedir (string)" +#~ msgstr "fallback_homedir (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "Set a default template for a user's home directory if one is not " +#~ "specified explicitly by the domain's data provider." +#~ msgstr "" +#~ "Встановити типовий шаблон назви домашнього каталогу користувача, якщо цей " +#~ "каталог не вказано явним чином засобом надання даних домену." + +#~ msgid "" +#~ "The available values for this option are the same as for override_homedir." +#~ msgstr "" +#~ "Можливі варіанти значень для цього параметра збігаються з варіантами " +#~ "значень для параметра override_homedir." + +#~ msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" +#~ msgstr "" +#~ "Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх " +#~ "каталогів)" + +#~ msgid "default_shell" +#~ msgstr "default_shell" + +#~ msgid "" +#~ "The default shell to use if the provider does not return one during " +#~ "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect." +#~ msgstr "" +#~ "Типова командна оболонка, яку слід використовувати, якщо засобом надання " +#~ "даних не повернуто даних оболонки під час пошуку. Якщо буде використано " +#~ "цей параметр, він матиме пріоритет над будь-якими іншими параметрами " +#~ "визначення командної оболонки." + +#~ msgid "" +#~ "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc " +#~ "to substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" +#~ msgstr "" +#~ "Типове значення: не встановлено (повернути NULL, якщо оболонку не " +#~ "встановлено і покластися на libc у визначенні потрібного програмі " +#~ "значення, зазвичай /bin/sh)" + +#~ msgid "get_domains_timeout (int)" +#~ msgstr "get_domains_timeout (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " +#~ "considered valid." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься " +#~ "чинним." + +#~ msgid "" +#~ "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " +#~ "warning was received from backend server, it will automatically be " +#~ "displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо встановлено нульове значення, цей фільтр не застосовуватиметься, " +#~ "тобто якщо з сервера обробки надійде попередження щодо завершення строку " +#~ "дії, його буде автоматично показано." + +#~ msgid "" +#~ "This setting can be overridden by setting " +#~ "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> for a particular domain." +#~ msgstr "" +#~ "Цей параметр може бути перевизначено встановленням параметра " +#~ "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> для окремого домену." + +#~ msgid "SSH configuration options" +#~ msgstr "Параметри налаштувань SSH" + +#~ msgid "These options can be used to configure the SSH service." +#~ msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби SSH." + +#~ msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" +#~ msgstr "ssh_hash_known_hosts (булеве значення)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to hash host names and addresses in the managed " +#~ "known_hosts file." +#~ msgstr "" +#~ "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у керованому файлі known_hosts." + +#~ msgid "pwd_expiration_warning (integer)" +#~ msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "Please note that the backend server has to provide information about the " +#~ "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " +#~ "cannot display a warning. Also an auth provider has to be configured for " +#~ "the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, зауважте, що сервер обробки має надати дані щодо часу " +#~ "завершення дії пароля. Якщо ці дані не буде виявлено, sssd не зможе " +#~ "показати попередження. Крім того для цього сервера може бути вказано " +#~ "службу надання даних розпізнавання." + +#~ msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" +#~ msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" + +#~ msgid "" +#~ "Use the full name and domain (as formatted by the domain's " +#~ "full_name_format) as the user's login name reported to NSS." +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати ім’я та домен повністю (у форматі, визначеному " +#~ "full_name_format домену) як ім’я користувача у системі, що повідомляється " +#~ "NSS." + +#~ msgid "" +#~ "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " +#~ "provider for a local domain." +#~ msgstr "" +#~ "<quote>permit</quote> дозволяти доступ завжди. Єдиний дозволений засіб " +#~ "доступу для локального домену." + +#~ msgid "subdomains_provider (string)" +#~ msgstr "subdomains_provider (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "The provider which should handle fetching of subdomains. This value " +#~ "should be always the same as id_provider. Supported subdomain providers " +#~ "are:" +#~ msgstr "" +#~ "Засіб надання даних, який має обробляти отримання даних піддоменів. Це " +#~ "значення має завжди збігатися зі значенням id_provider. Передбачено " +#~ "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" + +#~ msgid "" +#~ "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " +#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#~ "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +#~ msgstr "" +#~ "<quote>ipa</quote> для завантаження списку піддоменів з сервера IPA. " +#~ "Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#~ "manvolnum> </citerefentry>." + +#~ msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." +#~ msgstr "" +#~ "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів." + +#~ msgid "subdomain_homedir (string)" +#~ msgstr "subdomain_homedir (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. " +#~ "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати вказаний домашній каталог як типовий для всіх піддоменів " +#~ "у цьому домені. Дані щодо можливих значень наведено у описі параметра " +#~ "<emphasis>override_homedir</emphasis>." + +#~ msgid "" +#~ "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Це значення може бути перевизначено параметром " +#~ "<emphasis>override_homedir</emphasis>." + +#~ msgid "ldap_user_objectsid (string)" +#~ msgstr "ldap_user_objectsid (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object. " +#~ "This is usually only necessary for ActiveDirectory servers." +#~ msgstr "" +#~ "Атрибут LDAP, що містить objectSID об’єкта користувача LDAP. Зазвичай, " +#~ "потрібен лише для серверів ActiveDirectory." + +#~ msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers." +#~ msgstr "" +#~ "Типове значення: objectSid для ActiveDirectory, не встановлено для інших " +#~ "серверів." + +#~ msgid "ldap_group_objectsid (string)" +#~ msgstr "ldap_group_objectsid (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. " +#~ "This is usually only necessary for ActiveDirectory servers." +#~ msgstr "" +#~ "Атрибут LDAP, що містить objectSID об’єкта групи LDAP. Зазвичай, потрібен " +#~ "лише для серверів ActiveDirectory." + +#~ msgid "ldap_id_mapping (boolean)" +#~ msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " +#~ "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of " +#~ "relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає, що SSSD має намагатися встановити відповідність ідентифікаторів " +#~ "користувача і групи на основі атрибутів ldap_user_objectsid та " +#~ "ldap_group_objectsid, замість атрибутів ldap_user_uid_number та " +#~ "ldap_group_gid_number." + +#~ msgid "" +#~ "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." +#~ msgstr "" +#~ "У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише " +#~ "встановлення відповідності objectSID у ActiveDirectory." + +#~ msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" +#~ msgstr "ipa_subdomains_search_base (рядок)" + +#~ msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." +#~ msgstr "" +#~ "Необов’язковий. Використати вказаний рядок як основу пошуку надійних " +#~ "доменів." + +#~ msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" +#~ msgstr "Типове значення: значення <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>служба</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "Invalidate specific service." +#~ msgstr "Скасувати визначення вказаної служби." + +#~ msgid "<option>-S</option>,<option>--services</option>" +#~ msgstr "<option>-S</option>,<option>--services</option>" + +#~ msgid "" +#~ "Invalidate all service records. This option overrides invalidation of " +#~ "specific service if it was also set." +#~ msgstr "" +#~ "Скасувати визначення всіх записів служб. Цей параметр має вищий пріоритет " +#~ "за параметр скасування визначення для будь-якої служби, якщо такий " +#~ "параметр вказано." + +#~ msgid "" +#~ "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-" +#~ "map</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>карта " +#~ "autofs</replaceable>" + +#~ msgid "Invalidate specific autofs maps." +#~ msgstr "Скасувати визначення певної карти autofs." + +#~ msgid "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" +#~ msgstr "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" + +#~ msgid "" +#~ "Invalidate all autofs maps. This option overrides invalidation of " +#~ "specific map if it was also set." +#~ msgstr "" +#~ "Скасувати визначення всіх записів карт autofs. Цей параметр має вищий " +#~ "пріоритет за параметр скасування визначення для будь-якої карти, якщо " +#~ "такий параметр вказано." + +#~ msgid "ID MAPPING" +#~ msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ІДЕНТИФІКАТОРІВ" + +#~ msgid "" +#~ "The ID-mapping feature allows SSSD to act as a client of Active Directory " +#~ "without requiring administrators to extend user attributes to support " +#~ "POSIX attributes for user and group identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Можливість встановлення відповідності ідентифікаторів надає SSSD змогу " +#~ "працювати у режимі клієнта Active Directory без потреби для " +#~ "адміністраторів розширювати атрибути користувача з метою підтримки " +#~ "атрибутів POSIX для ідентифікаторів користувачів та груп." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: When ID-mapping is enabled, the uidNumber and gidNumber attributes " +#~ "are ignored. This is to avoid the possibility of conflicts between " +#~ "automatically-assigned and manually-assigned values. If you need to use " +#~ "manually-assigned values, ALL values must be manually-assigned." +#~ msgstr "" +#~ "Зауваження: якщо увімкнено встановлення відповідності ідентифікаторів, " +#~ "атрибути uidNumber та gidNumber буде проігноровано. Так зроблено з метою " +#~ "уникання конфліктів між автоматично визначеними та визначеними вручну " +#~ "значеннями. Якщо вам потрібно призначити певні значення вручну, вручну " +#~ "доведеться призначати ВСІ значення." + +#~ msgid "Mapping Algorithm" +#~ msgstr "Алгоритм встановлення відповідності" + +#~ msgid "" +#~ "Active Directory provides an objectSID for every user and group object in " +#~ "the directory. This objectSID can be broken up into components that " +#~ "represent the Active Directory domain identity and the relative " +#~ "identifier (RID) of the user or group object." +#~ msgstr "" +#~ "Active Directory надає значення objectSID для всіх об’єктів користувачів " +#~ "і груп у каталозі. Таке значення objectSID можна розбити на компоненти, " +#~ "які відповідають профілю домену Active Directory та відносному " +#~ "ідентифікатору (RID) об’єкта користувача або групи." + +#~ msgid "" +#~ "The SSSD ID-mapping algorithm takes a range of available UIDs and divides " +#~ "it into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice " +#~ "represents the space available to an Active Directory domain." +#~ msgstr "" +#~ "Алгоритмом встановлення відповідності ідентифікаторів SSSD передбачено " +#~ "поділ діапазону доступних UID на розділи однакових розмірів, які " +#~ "називаються «зрізами». Кожен зріз відповідає простору, доступному певному " +#~ "домену Active Directory." + +#~ msgid "" +#~ "When a user or group entry for a particular domain is encountered for the " +#~ "first time, the SSSD allocates one of the available slices for that " +#~ "domain. In order to make this slice-assignment repeatable on different " +#~ "client machines, we select the slice based on the following algorithm:" +#~ msgstr "" +#~ "Коли SSSD вперше зустрічає запис користувача або групи певного домену, " +#~ "SSSD віддає один з доступних зрізів під цей домен. З метою уможливлення " +#~ "відтворення такого призначення зрізів на різних клієнтських системах, " +#~ "зріз вибирається за таким алгоритмом:" + +#~ msgid "" +#~ "The SID string is passed through the murmurhash3 algorithm to convert it " +#~ "to a 32-bit hashed value. We then take the modulus of this value with the " +#~ "total number of available slices to pick the slice." +#~ msgstr "" +#~ "Рядок SID передається алгоритмові murmurhash3 з метою перетворення його " +#~ "на хешоване 32-бітове значення. Для вибору зрізу використовується ціла " +#~ "частина від ділення цього значення на загальну кількість доступних зрізів." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: It is possible to encounter collisions in the hash and subsequent " +#~ "modulus. In these situations, we will select the next available slice, " +#~ "but it may not be possible to reproduce the same exact set of slices on " +#~ "other machines (since the order that they are encountered will determine " +#~ "their slice). In this situation, it is recommended to either switch to " +#~ "using explicit POSIX attributes in Active Directory (disabling ID-" +#~ "mapping) or configure a default domain to guarantee that at least one is " +#~ "always consistent. See <quote>Configuration</quote> for details." +#~ msgstr "" +#~ "Зауваження: за такого алгоритму можливі збіги за хешем та відповідною " +#~ "цілою частиною від ділення. У разі виявлення таких збігів буде вибрано " +#~ "наступний доступних зріз, але це може призвести до неможливості " +#~ "відтворити точно такий самий набір зрізів на інших комп’ютерах (оскільки " +#~ "в такому разі на вибір зрізів може вплинути порядок, у якому виконується " +#~ "обробка даних). Якщо ви зіткнулися з подібною ситуацією, рекомендуємо вам " +#~ "або перейти на використання явних атрибутів POSIX у Active Directory " +#~ "(вимкнути встановлення відповідності ідентифікаторів) або налаштувати " +#~ "типовий домен з метою гарантування того, що принаймні цей домен матиме " +#~ "еталонні дані. Докладніше про це у розділі «Налаштування»." + +#~ msgid "" +#~ "Minimum configuration (in the <quote>[domain/DOMAINNAME]</quote> section):" +#~ msgstr "" +#~ "Мінімальне налаштовування (у розділі <quote>[domain/НАЗВА_ДОМЕНУ]</" +#~ "quote>):" + +#~ msgid "" +#~ "ldap_id_mapping = True\n" +#~ "ldap_schema = ad\n" +#~ msgstr "" +#~ "ldap_id_mapping = True\n" +#~ "ldap_schema = ad\n" + +#~ msgid "" +#~ "The default configuration results in configuring 10,000 slices, each " +#~ "capable of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up " +#~ "to 2,000,100,000. This should be sufficient for most deployments." +#~ msgstr "" +#~ "За типових налаштувань буде створено 10000 зрізів, кожен з яких може " +#~ "містити до 200000 ідентифікаторів, починаючи з 10001 і аж до 2000100000. " +#~ "Цього має вистачити для більшості розгорнутих середовищ." + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Додаткові налаштування" + +#~ msgid "ldap_idmap_range_min (integer)" +#~ msgstr "ldap_idmap_range_min (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " +#~ "Active Directory user and group SIDs." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає нижню межу діапазону ідентифікаторів POSIX, які слід " +#~ "використовувати для встановлення відповідності SID користувачів і груп " +#~ "Active Directory." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This option is different from <quote>id_min</quote> in that " +#~ "<quote>id_min</quote> acts to filter the output of requests to this " +#~ "domain, whereas this option controls the range of ID assignment. This is " +#~ "a subtle distinction, but the good general advice would be to have " +#~ "<quote>id_min</quote> be less-than or equal to " +#~ "<quote>ldap_idmap_range_min</quote>" +#~ msgstr "" +#~ "Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_min</quote> тим, що " +#~ "<quote>id_min</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " +#~ "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця " +#~ "відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_min</" +#~ "quote> меншим або рівним <quote>ldap_idmap_range_min</quote>" + +#~ msgid "Default: 10001" +#~ msgstr "Типове значення: 10001" + +#~ msgid "ldap_idmap_range_max (integer)" +#~ msgstr "ldap_idmap_range_max (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " +#~ "Active Directory user and group SIDs." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає верхню межу діапазону ідентифікаторів POSIX, які слід " +#~ "використовувати для встановлення відповідності SID користувачів і груп " +#~ "Active Directory." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This option is different from <quote>id_max</quote> in that " +#~ "<quote>id_max</quote> acts to filter the output of requests to this " +#~ "domain, whereas this option controls the range of ID assignment. This is " +#~ "a subtle distinction, but the good general advice would be to have " +#~ "<quote>id_max</quote> be greater-than or equal to " +#~ "<quote>ldap_idmap_range_max</quote>" +#~ msgstr "" +#~ "Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_max</quote> тим, що " +#~ "<quote>id_max</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " +#~ "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця " +#~ "відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_max</" +#~ "quote> більшим або рівним <quote>ldap_idmap_range_max</quote>" + +#~ msgid "Default: 2000100000" +#~ msgstr "Типове значення: 2000100000" + +#~ msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" +#~ msgstr "ldap_idmap_range_size (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size " +#~ "does not divide evenly into the min and max values, it will create as " +#~ "many complete slices as it can." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає кількість ідентифікаторів доступних на кожному зі зрізів. Якщо " +#~ "розмір діапазону не ділиться націло на мінімальне і максимальне значення, " +#~ "буде створено якомога більше повних зрізів." + +#~ msgid "Default: 200000" +#~ msgstr "Типове значення: 200000" + +#~ msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" +#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (рядок)" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that " +#~ "this domain will always be assigned to slice zero in the ID map, " +#~ "bypassing the murmurhash algorithm described above." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає SID типового домену. За допомогою цього параметра можна " +#~ "гарантувати те, що цей домен буде завжди призначено до нульового зрізу у " +#~ "карті ідентифікаторів без використання алгоритму murmurhash описаного " +#~ "вище." + +#~ msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" +#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain (рядок)" + +#~ msgid "Specify the name of the default domain." +#~ msgstr "Вказати назву типового домену." + +#~ msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" +#~ msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (булеве значення)" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly " +#~ "to winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Змінює поведінку алгоритму встановлення відповідності ідентифікаторів " +#~ "так, щоб обчислення відбувалися за алгоритмом подібним до алгоритму " +#~ "<quote>idmap_autorid</quote> winbind." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is configured, domains will be allocated starting with " +#~ "slice zero and increasing monatomically with each additional domain." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо встановлено цей параметр, домени призначатимуться, починаючи з " +#~ "нульового зрізу з поступовим зростанням номерів на кожен додатковий домен." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that " +#~ "users and groups are requested). If this mode is required for " +#~ "compatibility with machines running winbind, it is recommended to also " +#~ "use the <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> option to guarantee " +#~ "that at least one domain is consistently allocated to slice zero." +#~ msgstr "" +#~ "Зауваження: цей алгоритм є недетерміністичним (залежить від порядку " +#~ "записів користувачів та груп). Якщо з метою сумісності з системою, у якій " +#~ "запущено winbind, буде використано цей алгоритм, варто також скористатися " +#~ "параметром <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> з метою " +#~ "гарантування послідовного призначення принаймні одного домену до " +#~ "нульового зрізу." -- cgit