From e59e09b5010f262228bbdeb92a79b733bf5854b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Fri, 11 May 2012 15:02:02 -0400 Subject: Updating translations for 1.9.0 beta 1 release --- src/man/po/uk.po | 2344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1574 insertions(+), 770 deletions(-) (limited to 'src/man/po/uk.po') diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 164047f7e..28b0a82c9 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:08+0000\n" -"Last-Translator: sgallagh \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,18 +129,18 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: -#: sss_groupmod.8.xml:72 sssd.conf.5.xml:1348 sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sss_groupmod.8.xml:74 sssd.conf.5.xml:1585 sssd-ldap.5.xml:2177 #: pam_sss.8.xml:139 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:75 sssd-simple.5.xml:143 -#: sssd-ipa.5.xml:562 sssd.8.xml:191 sss_obfuscate.8.xml:103 -#: sss_useradd.8.xml:167 sssd-krb5.5.xml:451 sss_groupadd.8.xml:58 -#: sss_userdel.8.xml:93 sss_groupdel.8.xml:46 sss_groupshow.8.xml:58 -#: sss_usermod.8.xml:138 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:96 +#: sssd-ipa.5.xml:581 sssd.8.xml:191 sss_obfuscate.8.xml:103 +#: sss_useradd.8.xml:169 sssd-krb5.5.xml:451 sss_groupadd.8.xml:60 +#: sss_userdel.8.xml:95 sss_groupdel.8.xml:48 sss_groupshow.8.xml:60 +#: sss_usermod.8.xml:140 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:96 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:95 msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_groupmod.8.xml:74 +#: sss_groupmod.8.xml:76 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "Розділ [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:70 sssd.conf.5.xml:1194 +#: sssd.conf.5.xml:70 sssd.conf.5.xml:1431 msgid "Section parameters" msgstr "Параметри розділу" @@ -300,17 +300,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:88 msgid "" -"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase>" +"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> " +"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition=" +"\"with_ssh\">, ssh</phrase>" msgstr "" -"Підтримувані служби: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase>" +"Підтримувані служби: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" +"phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " +"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:94 sssd.conf.5.xml:257 +#: sssd.conf.5.xml:96 sssd.conf.5.xml:288 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:97 sssd.conf.5.xml:260 +#: sssd.conf.5.xml:99 sssd.conf.5.xml:291 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -320,17 +324,17 @@ msgstr "" "визнання подальших спроб безнадійними." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:102 sssd.conf.5.xml:265 +#: sssd.conf.5.xml:104 sssd.conf.5.xml:296 msgid "Default: 3" msgstr "Типове значення: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:107 +#: sssd.conf.5.xml:109 msgid "domains" msgstr "domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:110 +#: sssd.conf.5.xml:112 msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -344,12 +348,12 @@ msgstr "" "до них запитів щодо даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:120 +#: sssd.conf.5.xml:122 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:123 +#: sssd.conf.5.xml:125 msgid "" "Regular expression that describes how to parse the string containing user " "name and domain into these components." @@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "" "доменом на його частини." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:127 +#: sssd.conf.5.xml:129 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "" "домену — все після цього символу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:132 +#: sssd.conf.5.xml:134 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "" "платформах з версією libpcre 7." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:141 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -391,12 +395,12 @@ msgstr "" "підшаблонів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:146 +#: sssd.conf.5.xml:148 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:149 +#: sssd.conf.5.xml:151 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " @@ -407,17 +411,17 @@ msgstr "" "кортежу (назва, домен) у назву належного формату." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:157 +#: sssd.conf.5.xml:159 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:162 +#: sssd.conf.5.xml:164 msgid "try_inotify (boolean)" msgstr "try_inotify (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:165 +#: sssd.conf.5.xml:167 msgid "" "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update " "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for " @@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься опитування resolv.conf кожні п’ять секунд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:173 +#: sssd.conf.5.xml:175 msgid "" "There are some limited situations where it is preferred that we should skip " "even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set " @@ -440,7 +444,7 @@ msgstr "" "рідкісних випадках слід встановити для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:179 +#: sssd.conf.5.xml:181 msgid "" "Default: true on platforms where inotify is supported. False on other " "platforms." @@ -449,7 +453,7 @@ msgstr "" "інших платформах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:183 +#: sssd.conf.5.xml:185 msgid "" "Note: this option will have no effect on platforms where inotify is " "unavailable. On these platforms, polling will always be used." @@ -459,12 +463,12 @@ msgstr "" "опитування файла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:190 +#: sssd.conf.5.xml:192 msgid "krb5_rcache_dir (string)" msgstr "krb5_rcache_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:193 +#: sssd.conf.5.xml:195 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "" "Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:197 +#: sssd.conf.5.xml:199 msgid "" "This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct " "SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache." @@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "" "для кешу відтворення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:203 +#: sssd.conf.5.xml:205 msgid "" "Default: Distribution-specific and specified at build-time. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)" @@ -491,6 +495,29 @@ msgstr "" "Типове значення: визначається дистрибутивом та вказується під час збирання. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__, якщо не вказано)" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:212 +#, fuzzy +#| msgid "timeout (integer)" +msgid "force_timeout (integer)" +msgstr "timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:215 +msgid "" +"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" +"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " +"quit gracefully. If the service does not terminate after " +"<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it down " +"by sending a SIGKILL signal." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:223 sssd.conf.5.xml:542 sssd.conf.5.xml:690 +#: sssd-ldap.5.xml:1034 +msgid "Default: 60" +msgstr "Типове значення: 60" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:63 msgid "" @@ -508,12 +535,12 @@ msgstr "" "профілів. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:216 +#: sssd.conf.5.xml:234 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ СЛУЖБ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:218 +#: sssd.conf.5.xml:236 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -526,62 +553,83 @@ msgstr "" "у розділі <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:225 +#: sssd.conf.5.xml:243 msgid "General service configuration options" msgstr "Загальні параметри налаштування служб" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:227 +#: sssd.conf.5.xml:245 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування будь-яких служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:231 +#: sssd.conf.5.xml:249 msgid "debug_level (integer)" msgstr "debug_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:235 +#: sssd.conf.5.xml:253 msgid "debug_timestamps (bool)" msgstr "debug_timestamps (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:238 +#: sssd.conf.5.xml:256 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "Додати часову позначку до діагностичних повідомлень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:241 sssd.conf.5.xml:393 sssd-ldap.5.xml:1328 -#: sssd-ldap.5.xml:1446 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:241 +#: sssd.conf.5.xml:259 sssd.conf.5.xml:408 sssd.conf.5.xml:793 +#: sssd-ldap.5.xml:1399 sssd-ldap.5.xml:1525 sssd-ipa.5.xml:225 +#: sssd-ipa.5.xml:260 msgid "Default: true" msgstr "Типове значення: true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:246 +#: sssd.conf.5.xml:264 msgid "debug_microseconds (bool)" msgstr "debug_microseconds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:249 +#: sssd.conf.5.xml:267 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" "Додати значення мікросекунд до часової позначки у діагностичних повідомленнях" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:252 sssd.conf.5.xml:658 sssd-ldap.5.xml:602 -#: sssd-ldap.5.xml:1260 sssd-ldap.5.xml:1397 sssd-ldap.5.xml:1795 -#: sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:301 sssd-krb5.5.xml:235 -#: sssd-krb5.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:418 +#: sssd.conf.5.xml:270 sssd.conf.5.xml:740 sssd.conf.5.xml:1368 +#: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1312 sssd-ldap.5.xml:1331 +#: sssd-ldap.5.xml:1468 sssd-ldap.5.xml:1874 sssd-ipa.5.xml:123 +#: sssd-ipa.5.xml:320 sssd-krb5.5.xml:235 sssd-krb5.5.xml:269 +#: sssd-krb5.5.xml:418 msgid "Default: false" msgstr "Типове значення: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:270 +#: sssd.conf.5.xml:275 +msgid "timeout (integer)" +msgstr "timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:278 +msgid "" +"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " +"ensure that the process is alive and capable of answering requests." +msgstr "" +"Проміжок у секундах між циклами роботи цієї служби. Використовується для " +"перевірки працездатності процесу та його змоги відповідати на запити." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:283 sssd-ldap.5.xml:1183 +msgid "Default: 10" +msgstr "Типове значення: 10" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:301 msgid "fd_limit" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:273 +#: sssd.conf.5.xml:304 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -591,39 +639,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:282 +#: sssd.conf.5.xml:313 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:287 -msgid "command (string)" -msgstr "command (рядок)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:290 -msgid "" -"By default, the executable representing this service is called <command>sssd_" -"${service_name}</command>. This directive allows to change the executable " -"name for the service. In the vast majority of configurations, the default " -"values should suffice." -msgstr "" -"Типово, виконуваний файл служби називається <command>sssd_${service_name}</" -"command>. За допомогою цієї інструкції ви можете змінити назву виконуваного " -"файла служби. Здебільшого потреби у зміні типового значення не виникатиме." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:298 -msgid "Default: <command>sssd_${service_name}</command>" -msgstr "Типове значення: <command>sssd_${назва_служби}</command>" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:306 +#: sssd.conf.5.xml:321 msgid "NSS configuration options" msgstr "Параметри налаштування NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:308 +#: sssd.conf.5.xml:323 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -631,12 +657,12 @@ msgstr "" "Switch (NSS або перемикання служби визначення назв)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:313 +#: sssd.conf.5.xml:328 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:316 +#: sssd.conf.5.xml:331 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -645,17 +671,17 @@ msgstr "" "кеші nss_sss у секундах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:320 +#: sssd.conf.5.xml:335 msgid "Default: 120" msgstr "Типове значення: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:325 +#: sssd.conf.5.xml:340 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:328 +#: sssd.conf.5.xml:343 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -666,7 +692,7 @@ msgstr "" "entry_cache_timeout для домену період часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:334 +#: sssd.conf.5.xml:349 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -681,7 +707,7 @@ msgstr "" "розблокування після оновлення кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:344 +#: sssd.conf.5.xml:359 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -695,17 +721,17 @@ msgstr "" "можливість." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:352 +#: sssd.conf.5.xml:367 msgid "Default: 50" msgstr "Типове значення: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:357 +#: sssd.conf.5.xml:372 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:360 +#: sssd.conf.5.xml:375 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -716,17 +742,17 @@ msgstr "" "даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:366 sssd.conf.5.xml:686 sssd-krb5.5.xml:223 +#: sssd.conf.5.xml:381 sssd.conf.5.xml:768 sssd-krb5.5.xml:223 msgid "Default: 15" msgstr "Типове значення: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:371 +#: sssd.conf.5.xml:386 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:374 +#: sssd.conf.5.xml:389 msgid "" "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is " "particularly useful for system accounts. This option can also be set per-" @@ -740,17 +766,17 @@ msgstr "" "списку користувачами лише з певного домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:381 +#: sssd.conf.5.xml:396 msgid "Default: root" msgstr "Типове значення: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:386 +#: sssd.conf.5.xml:401 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:389 +#: sssd.conf.5.xml:404 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -758,62 +784,62 @@ msgstr "" "встановіть для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:398 +#: sssd.conf.5.xml:413 msgid "override_homedir (string)" msgstr "override_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:407 sssd-krb5.5.xml:166 +#: sssd.conf.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:166 msgid "%u" msgstr "%u" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:408 sssd-krb5.5.xml:167 +#: sssd.conf.5.xml:423 sssd-krb5.5.xml:167 msgid "login name" msgstr "ім'я користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:411 sssd-krb5.5.xml:170 +#: sssd.conf.5.xml:426 sssd-krb5.5.xml:170 msgid "%U" msgstr "%U" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:412 +#: sssd.conf.5.xml:427 msgid "UID number" msgstr "номер UID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:415 sssd-krb5.5.xml:188 +#: sssd.conf.5.xml:430 sssd-krb5.5.xml:188 msgid "%d" msgstr "%d" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:416 +#: sssd.conf.5.xml:431 msgid "domain name" msgstr "назва домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:419 +#: sssd.conf.5.xml:434 msgid "%f" msgstr "%f" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:420 +#: sssd.conf.5.xml:435 msgid "fully qualified user name (user@domain)" msgstr "ім’я користувача повністю (користувач@домен)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:423 sssd-krb5.5.xml:200 +#: sssd.conf.5.xml:438 sssd-krb5.5.xml:200 msgid "%%" msgstr "%%" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:424 sssd-krb5.5.xml:201 +#: sssd.conf.5.xml:439 sssd-krb5.5.xml:201 msgid "a literal '%'" msgstr "символ відсотків («%»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:401 +#: sssd.conf.5.xml:416 msgid "" "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value " "or a template. In the template, the following sequences are substituted: " @@ -824,18 +850,43 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:430 +#: sssd.conf.5.xml:445 msgid "This option can also be set per-domain." msgstr "" "Значення цього параметра можна встановлювати для кожного з доменів окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:435 +#: sssd.conf.5.xml:450 +#, fuzzy +#| msgid "mail_dir (string)" +msgid "fallback_homedir (string)" +msgstr "mail_dir (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:453 +msgid "" +"Set a default template for a user's home directory if one is not specified " +"explicitly by the domain's data provider." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:458 +msgid "" +"The available values for this option are the same as for override_homedir." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:462 +msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:468 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:438 +#: sssd.conf.5.xml:471 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -843,13 +894,13 @@ msgstr "" "визначення оболонки є таким:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:441 +#: sssd.conf.5.xml:474 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Якщо оболонку вказано у <quote>/etc/shells</quote>, її буде використано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:445 +#: sssd.conf.5.xml:478 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -859,7 +910,7 @@ msgstr "" "shell_fallback." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:450 +#: sssd.conf.5.xml:483 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -868,12 +919,12 @@ msgstr "" "<quote>/etc/shells</quote>, буде використано оболонку nologin." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:455 +#: sssd.conf.5.xml:488 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "Порожній рядок оболонки буде передано без обробки до libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:458 +#: sssd.conf.5.xml:491 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -882,29 +933,29 @@ msgstr "" "тобто у разі встановлення нової оболонки слід перезапустити SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:462 +#: sssd.conf.5.xml:495 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Типове значення: не встановлено. Автоматично використовується оболонка " "користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:467 +#: sssd.conf.5.xml:500 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:470 +#: sssd.conf.5.xml:503 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "Замінити всі записи цих оболонок на shell_fallback" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:475 +#: sssd.conf.5.xml:508 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:478 +#: sssd.conf.5.xml:511 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -912,17 +963,52 @@ msgstr "" "системі не встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:482 +#: sssd.conf.5.xml:515 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Типове значення: /bin/sh" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:520 +#, fuzzy +#| msgid "default_shell (string)" +msgid "default_shell" +msgstr "default_shell (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:523 +msgid "" +"The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " +"This option supercedes any other shell options if it takes effect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:528 +msgid "" +"Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " +"substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:535 sssd.conf.5.xml:683 +#, fuzzy +#| msgid "entry_negative_timeout (integer)" +msgid "get_domains_timeout (int)" +msgstr "entry_negative_timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:538 sssd.conf.5.xml:686 +msgid "" +"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " +"considered valid." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:489 +#: sssd.conf.5.xml:549 msgid "PAM configuration options" msgstr "Параметри налаштування PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:491 +#: sssd.conf.5.xml:551 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -931,12 +1017,12 @@ msgstr "" "Authentication Module (PAM або блокового модуля розпізнавання)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:496 +#: sssd.conf.5.xml:556 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:499 +#: sssd.conf.5.xml:559 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -946,17 +1032,17 @@ msgstr "" "входу до системи)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:504 sssd.conf.5.xml:517 +#: sssd.conf.5.xml:564 sssd.conf.5.xml:577 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:510 +#: sssd.conf.5.xml:570 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:513 +#: sssd.conf.5.xml:573 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -965,12 +1051,12 @@ msgstr "" "дозволену кількість спроб входу з визначенням помилкового пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:523 +#: sssd.conf.5.xml:583 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:526 +#: sssd.conf.5.xml:586 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -980,7 +1066,7 @@ msgstr "" "системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:531 +#: sssd.conf.5.xml:591 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -992,17 +1078,17 @@ msgstr "" "увімкнути можливість автономного розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:537 sssd.conf.5.xml:590 sssd.conf.5.xml:1110 +#: sssd.conf.5.xml:597 sssd.conf.5.xml:650 sssd.conf.5.xml:1315 msgid "Default: 5" msgstr "Типове значення: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:543 +#: sssd.conf.5.xml:603 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:546 +#: sssd.conf.5.xml:606 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1011,43 +1097,43 @@ msgstr "" "розпізнавання. Чим більшим є значення, тим більше повідомлень буде показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:551 +#: sssd.conf.5.xml:611 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "У поточній версії sssd передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:554 +#: sssd.conf.5.xml:614 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: не показувати жодних повідомлень" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:557 +#: sssd.conf.5.xml:617 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: показувати лише важливі повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:561 +#: sssd.conf.5.xml:621 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: показувати всі інформаційні повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:564 +#: sssd.conf.5.xml:624 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: показувати всі повідомлення та діагностичні дані" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:568 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:628 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Типове значення: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:573 +#: sssd.conf.5.xml:633 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:576 +#: sssd.conf.5.xml:636 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1058,7 +1144,7 @@ msgstr "" "що розпізнавання виконується на основі найсвіжіших даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:582 +#: sssd.conf.5.xml:642 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1072,18 +1158,18 @@ msgstr "" "надання даних профілів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:596 +#: sssd.conf.5.xml:656 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:599 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:659 sssd.conf.5.xml:972 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" "Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:602 +#: sssd.conf.5.xml:662 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1093,28 +1179,42 @@ msgstr "" "дії пароля. Якщо ці дані не буде виявлено, sssd не зможе показати " "попередження." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:668 sssd.conf.5.xml:975 +msgid "" +"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " +"warning was received from backend server, it will automatically be displayed." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:608 -msgid "Default: 7" -msgstr "Типове значення: 7" +#: sssd.conf.5.xml:673 +msgid "" +"This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" +"emphasis> for a particular domain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:678 sssd.8.xml:79 +msgid "Default: 0" +msgstr "Типове значення: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:616 +#: sssd.conf.5.xml:698 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Параметри налаштування SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:618 +#: sssd.conf.5.xml:700 msgid "These options can be used to configure the sudo service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:625 +#: sssd.conf.5.xml:707 msgid "sudo_cache_timeout (integer)" msgstr "sudo_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:628 +#: sssd.conf.5.xml:710 msgid "" "For any sudo request that comes while SSSD is online, the SSSD will attempt " "to update the cached rules in order to ensure that sudo has the latest " @@ -1125,7 +1225,7 @@ msgstr "" "використання у sudo найсвіжішого набору правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:634 +#: sssd.conf.5.xml:716 msgid "" "The user may, however, run a couple of sudo commands successively, which " "would trigger multiple LDAP requests. In order to speed up this use-case, " @@ -1139,7 +1239,7 @@ msgstr "" "відповідей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:723 msgid "" "This option controls how long (in seconds) can the sudo service cache rules " "for a user." @@ -1148,17 +1248,17 @@ msgstr "" "зберігання службою sudo паролів у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:645 +#: sssd.conf.5.xml:727 msgid "Default: 180" msgstr "Типове значення: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:650 +#: sssd.conf.5.xml:732 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:653 +#: sssd.conf.5.xml:735 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1167,22 +1267,22 @@ msgstr "" "призначені для визначення часових обмежень для записів sudoers." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:666 +#: sssd.conf.5.xml:748 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Параметри налаштування AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:668 +#: sssd.conf.5.xml:750 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:676 +#: sssd.conf.5.xml:758 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:679 +#: sssd.conf.5.xml:761 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1192,18 +1292,46 @@ msgstr "" "негативні результати пошуку у кеші (тобто запити щодо некоректних записів у " "базі даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> +#: sssd.conf.5.xml:776 +#, fuzzy +#| msgid "NSS configuration options" +msgid "SSH configuration options" +msgstr "Параметри налаштування NSS" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> +#: sssd.conf.5.xml:778 +#, fuzzy +#| msgid "These options can be used to configure the sudo service." +msgid "These options can be used to configure the SSH service." +msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби sudo." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:786 +#, fuzzy +#| msgid "sss_ssh_knownhostsproxy" +msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:789 +msgid "" +"Whether or not to hash host names and adresses in the managed known_hosts " +"file." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:696 +#: sssd.conf.5.xml:803 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:703 +#: sssd.conf.5.xml:810 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:706 +#: sssd.conf.5.xml:813 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1212,7 +1340,7 @@ msgstr "" "відповідає цим обмеженням, його буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:711 +#: sssd.conf.5.xml:818 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1225,36 +1353,17 @@ msgstr "" "основної групи і належать діапазону, буде виведено у звичайному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:718 +#: sssd.conf.5.xml:825 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Типові значення: 1 для min_id, 0 (без обмежень) для max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:724 -msgid "timeout (integer)" -msgstr "timeout (ціле число)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:727 -msgid "" -"Timeout in seconds between heartbeats for this domain. This is used to " -"ensure that the backend process is alive and capable of answering requests." -msgstr "" -"Часовий проміжок у секундах для тактів цього домену. Використовується для " -"забезпечення роботи процесу основного модуля, який має відповідати на запити." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:732 sssd-ldap.5.xml:1131 -msgid "Default: 10" -msgstr "Типове значення: 10" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:738 +#: sssd.conf.5.xml:831 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:741 +#: sssd.conf.5.xml:834 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1263,22 +1372,22 @@ msgstr "" "значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:745 +#: sssd.conf.5.xml:838 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = користувачі і групи нумеруються" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:748 +#: sssd.conf.5.xml:841 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:856 sssd.conf.5.xml:910 +#: sssd.conf.5.xml:844 sssd.conf.5.xml:949 sssd.conf.5.xml:1031 msgid "Default: FALSE" msgstr "Типове значення: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:754 +#: sssd.conf.5.xml:847 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1293,7 +1402,7 @@ msgstr "" "системи виконанням нумерації." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:764 +#: sssd.conf.5.xml:857 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1303,7 +1412,7 @@ msgstr "" "завершено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 +#: sssd.conf.5.xml:862 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1317,12 +1426,12 @@ msgstr "" "відповідного використаного засобу обробки ідентифікаторів (id_provider)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:780 +#: sssd.conf.5.xml:873 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:783 +#: sssd.conf.5.xml:876 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1331,17 +1440,17 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:787 +#: sssd.conf.5.xml:880 msgid "Default: 5400" msgstr "Типове значення: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:793 +#: sssd.conf.5.xml:886 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:796 +#: sssd.conf.5.xml:889 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1350,18 +1459,18 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:800 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:826 -#: sssd.conf.5.xml:839 +#: sssd.conf.5.xml:893 sssd.conf.5.xml:906 sssd.conf.5.xml:919 +#: sssd.conf.5.xml:932 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:806 +#: sssd.conf.5.xml:899 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:809 +#: sssd.conf.5.xml:902 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1370,12 +1479,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:819 +#: sssd.conf.5.xml:912 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:822 +#: sssd.conf.5.xml:915 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1384,12 +1493,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:832 +#: sssd.conf.5.xml:925 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:835 +#: sssd.conf.5.xml:928 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1398,31 +1507,31 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:845 +#: sssd.conf.5.xml:938 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:848 +#: sssd.conf.5.xml:941 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Визначає, чи слід також кешувати реєстраційні дані користувача у локальному " "кеші LDB" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:945 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Реєстраційні дані користувача зберігаються у форматі хешу SHA512, а не у " "форматі звичайного тексту" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:861 +#: sssd.conf.5.xml:954 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:957 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1435,47 +1544,85 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:871 +#: sssd.conf.5.xml:964 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:877 +#: sssd.conf.5.xml:969 +#, fuzzy +#| msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" +msgid "pwd_expiration_warning (integer)" +msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:980 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please note that the backend server has to provide information about the " +#| "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " +#| "cannot display a warning." +msgid "" +"Please note that the backend server has to provide information about the " +"expiration time of the password. If this information is missing, sssd " +"cannot display a warning. Also an auth provider has to be configured for the " +"backend." +msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що сервер обробки має надати дані щодо часу завершення " +"дії пароля. Якщо ці дані не буде виявлено, sssd не зможе показати " +"попередження." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:987 +#, fuzzy +#| msgid "Default: memberHost" +msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" +msgstr "Типове значення: memberHost" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:993 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:880 +#: sssd.conf.5.xml:996 msgid "The Data Provider identity backend to use for this domain." msgstr "Модуль надання даних щодо профілів користувачів для цього домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:884 +#: sssd.conf.5.xml:1000 msgid "Supported backends:" msgstr "Підтримувані модулі:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:887 +#: sssd.conf.5.xml:1003 msgid "proxy: Support a legacy NSS provider" msgstr "proxy: підтримка застарілого модуля надання даних NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:890 +#: sssd.conf.5.xml:1006 msgid "local: SSSD internal local provider" msgstr "local: вбудований модуль надання локальних даних SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:893 +#: sssd.conf.5.xml:1009 msgid "ldap: LDAP provider" msgstr "ldap: модуль надання даних LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:899 +#: sssd.conf.5.xml:1015 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:902 +#: sssd.conf.5.xml:1018 +msgid "" +"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " +"as the user's login name reported to NSS." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1023 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1488,12 +1635,12 @@ msgstr "" "не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:915 +#: sssd.conf.5.xml:1036 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:918 +#: sssd.conf.5.xml:1039 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1502,7 +1649,7 @@ msgstr "" "служб розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:922 +#: sssd.conf.5.xml:1043 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1514,7 +1661,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:929 +#: sssd.conf.5.xml:1050 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1526,18 +1673,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:936 +#: sssd.conf.5.xml:1057 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:939 +#: sssd.conf.5.xml:1060 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:942 +#: sssd.conf.5.xml:1063 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1546,12 +1693,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:948 +#: sssd.conf.5.xml:1069 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:951 +#: sssd.conf.5.xml:1072 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1562,17 +1709,19 @@ msgstr "" "Вбудованими програмами є:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:957 -msgid "<quote>permit</quote> always allow access." -msgstr "<quote>permit</quote> — завжди дозволяти доступ." +#: sssd.conf.5.xml:1078 +msgid "" +"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " +"provider for a local domain." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:960 +#: sssd.conf.5.xml:1081 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:963 +#: sssd.conf.5.xml:1084 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1585,17 +1734,17 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:970 +#: sssd.conf.5.xml:1091 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:975 +#: sssd.conf.5.xml:1096 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:978 +#: sssd.conf.5.xml:1099 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1604,7 +1753,7 @@ msgstr "" "підтримку таких систем зміни паролів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:983 +#: sssd.conf.5.xml:1104 msgid "" "<quote>ipa</quote> to change a password stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1616,7 +1765,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:991 +#: sssd.conf.5.xml:1112 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1628,7 +1777,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:999 +#: sssd.conf.5.xml:1120 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1640,18 +1789,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1007 +#: sssd.conf.5.xml:1128 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1011 +#: sssd.conf.5.xml:1132 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1014 +#: sssd.conf.5.xml:1135 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -1660,19 +1809,19 @@ msgstr "" "цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1021 +#: sssd.conf.5.xml:1142 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:1148 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " "SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1031 +#: sssd.conf.5.xml:1152 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1684,24 +1833,24 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1038 +#: sssd.conf.5.xml:1159 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1041 +#: sssd.conf.5.xml:1162 sssd.conf.5.xml:1246 sssd.conf.5.xml:1271 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо " "його встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1047 +#: sssd.conf.5.xml:1168 msgid "session_provider (string)" msgstr "session_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1050 +#: sssd.conf.5.xml:1171 msgid "" "The provider which should handle loading of session settings. Supported " "session providers are:" @@ -1710,7 +1859,7 @@ msgstr "" "підтримуваних служб сеансів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1055 +#: sssd.conf.5.xml:1176 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1722,14 +1871,14 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1063 +#: sssd.conf.5.xml:1184 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " "сеансу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:1187 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "session loading requests." @@ -1738,12 +1887,136 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження сеансу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1073 +#: sssd.conf.5.xml:1193 +#, fuzzy +#| msgid "sudo_provider (string)" +msgid "subdomains_provider (string)" +msgstr "sudo_provider (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1196 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The provider which should handle loading of session settings. Supported " +#| "session providers are:" +msgid "" +"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " +"be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" +msgstr "" +"Служба, яка має обробляти завантаження параметрів сеансу. Серед " +"підтримуваних служб сеансів:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgid "" +"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgstr "" +"<quote>ipa</quote> для завантаження параметрів сеансів з сервера IPA. " +"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1209 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly." +msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." +msgstr "" +"<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " +"сеансу." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1212 sssd-ldap.5.xml:1499 +msgid "Default: none" +msgstr "Типове значення: none" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1218 +msgid "autofs_provider (string)" +msgstr "autofs_provider (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1224 +msgid "" +"The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" +msgstr "" +"Служба autofs, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " +"autofs:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1228 +msgid "" +"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> for more information on configuring LDAP." +msgstr "" +"<quote>ldap</quote> — завантажити карти, що зберігаються у LDAP. Докладніше " +"про налаштовування LDAP можна дізнатися з довідки до <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1235 +msgid "" +"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgstr "" +"<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. " +"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" +"manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1243 +msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." +msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1253 +msgid "hostid_provider (string)" +msgstr "hostid_provider (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1256 +msgid "" +"The provider used for retrieving host identity information. Supported " +"hostid providers are:" +msgstr "" +"Засіб надання даних, який використовується для отримання даних щодо профілю " +"вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1260 +msgid "" +"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgstr "" +"<quote>ipa</quote> — завантажити профіль системи, що зберігається на сервері " +"IPA. Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" +"manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1268 +msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." +msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1278 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1076 +#: sssd.conf.5.xml:1281 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -1752,48 +2025,48 @@ msgstr "" "під час виконання пошуків у DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1080 +#: sssd.conf.5.xml:1285 msgid "Supported values:" msgstr "Передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1083 +#: sssd.conf.5.xml:1288 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі " "спробувати формат IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1291 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1294 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі " "спробувати формат IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1092 +#: sssd.conf.5.xml:1297 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1095 +#: sssd.conf.5.xml:1300 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1101 +#: sssd.conf.5.xml:1306 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1104 +#: sssd.conf.5.xml:1309 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -1804,12 +2077,12 @@ msgstr "" "очікування буде перевищено, домен продовжуватиме роботу у автономному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1116 +#: sssd.conf.5.xml:1321 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1119 +#: sssd.conf.5.xml:1324 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -1818,28 +2091,28 @@ msgstr "" "частину запиту визначення служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1123 +#: sssd.conf.5.xml:1328 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1129 +#: sssd.conf.5.xml:1334 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1132 +#: sssd.conf.5.xml:1337 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Замірити значення основного GID на вказане." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1138 +#: sssd.conf.5.xml:1343 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1141 +#: sssd.conf.5.xml:1346 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -1848,12 +2121,52 @@ msgstr "" "версії підтримку передбачено лише для локальних надавачів даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1146 +#: sssd.conf.5.xml:1351 msgid "Default: True" msgstr "Типове значення: True" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1357 +msgid "proxy_fast_alias (boolean)" +msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1360 +msgid "" +"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " +"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " +"name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to " +"perform the ID lookup from cache for performance reasons." +msgstr "" +"Під час пошуку запису користувача чи групи за назвою у системі надання даних " +"переадресації виконується вторинний пошук за ідентифікатором з метою " +"визначення «канонічної» форми назви, якщо результат знайдено за " +"альтернативною назвою (псевдонімом). Встановлення для цього параметра " +"значення «true» призведе до того, що SSSD виконуватиме пошук ідентифікатора " +"у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1374 +#, fuzzy +#| msgid "override_homedir (string)" +msgid "subdomain_homedir (string)" +msgstr "override_homedir (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1377 +msgid "" +"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " +"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1382 +msgid "" +"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:698 +#: sssd.conf.5.xml:805 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -1864,17 +2177,17 @@ msgstr "" "quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1158 +#: sssd.conf.5.xml:1395 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1161 +#: sssd.conf.5.xml:1398 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1164 +#: sssd.conf.5.xml:1401 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -1883,12 +2196,12 @@ msgstr "" "налаштуваннями pam або створити нові і тут додати назву служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1172 +#: sssd.conf.5.xml:1409 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1175 +#: sssd.conf.5.xml:1412 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -1899,7 +2212,7 @@ msgstr "" "наприклад _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1154 +#: sssd.conf.5.xml:1391 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -1908,12 +2221,12 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1187 +#: sssd.conf.5.xml:1424 msgid "The local domain section" msgstr "Розділ локального домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1189 +#: sssd.conf.5.xml:1426 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -1924,29 +2237,29 @@ msgstr "" "використовує <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1196 +#: sssd.conf.5.xml:1433 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1199 +#: sssd.conf.5.xml:1436 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "Типова оболонка для записів користувачів, створених за допомогою " "інструментів простору користувачів SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1203 +#: sssd.conf.5.xml:1440 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1208 +#: sssd.conf.5.xml:1445 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1211 +#: sssd.conf.5.xml:1448 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -1955,17 +2268,17 @@ msgstr "" "replaceable> і використовують отриману адресу як адресу домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1216 +#: sssd.conf.5.xml:1453 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1221 +#: sssd.conf.5.xml:1458 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1224 +#: sssd.conf.5.xml:1461 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -1974,17 +2287,17 @@ msgstr "" "Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1228 sssd.conf.5.xml:1240 +#: sssd.conf.5.xml:1465 sssd.conf.5.xml:1477 msgid "Default: TRUE" msgstr "Типове значення: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1233 +#: sssd.conf.5.xml:1470 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (булівське значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1236 +#: sssd.conf.5.xml:1473 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -1993,12 +2306,12 @@ msgstr "" "користувачів. Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1245 +#: sssd.conf.5.xml:1482 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:1485 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2009,17 +2322,17 @@ msgstr "" "до щойно створеного домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1256 +#: sssd.conf.5.xml:1493 msgid "Default: 077" msgstr "Типове значення: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1261 +#: sssd.conf.5.xml:1498 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1264 +#: sssd.conf.5.xml:1501 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2032,17 +2345,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1274 +#: sssd.conf.5.xml:1511 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1279 +#: sssd.conf.5.xml:1516 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1282 +#: sssd.conf.5.xml:1519 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2053,17 +2366,17 @@ msgstr "" "каталог не вказано, буде використано типове значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1289 +#: sssd.conf.5.xml:1526 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1294 +#: sssd.conf.5.xml:1531 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1297 +#: sssd.conf.5.xml:1534 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2074,18 +2387,18 @@ msgstr "" "вилучається. Код виконання, повернутий програмою не обробляється." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1303 +#: sssd.conf.5.xml:1540 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Типове значення: None, не виконувати жодних команд" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1313 sssd-ldap.5.xml:2064 sssd-simple.5.xml:126 -#: sssd-ipa.5.xml:544 sssd-krb5.5.xml:432 +#: sssd.conf.5.xml:1550 sssd-ldap.5.xml:2145 sssd-simple.5.xml:126 +#: sssd-ipa.5.xml:563 sssd-krb5.5.xml:432 msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1319 +#: sssd.conf.5.xml:1556 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2139,7 +2452,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1315 +#: sssd.conf.5.xml:1552 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -2151,7 +2464,7 @@ msgstr "" "щодо налаштування доменів. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1350 +#: sssd.conf.5.xml:1587 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" @@ -2410,16 +2723,28 @@ msgstr "ldap_schema (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on " +#| "the selected schema, the default attribute names retrieved from the " +#| "servers may vary. The way that some attributes are handled may also " +#| "differ. Three schema types are currently supported: rfc2307 rfc2307bis " +#| "IPA The main difference between these schema types is how group " +#| "memberships are recorded in the server. With rfc2307, group members are " +#| "listed by name in the <emphasis>memberUid</emphasis> attribute. With " +#| "rfc2307bis and IPA, group members are listed by DN and stored in the " +#| "<emphasis>member</emphasis> attribute." msgid "" "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on " "the selected schema, the default attribute names retrieved from the servers " -"may vary. The way that some attributes are handled may also differ. Three " -"schema types are currently supported: rfc2307 rfc2307bis IPA The main " +"may vary. The way that some attributes are handled may also differ. Four " +"schema types are currently supported: rfc2307 rfc2307bis IPA AD The main " "difference between these schema types is how group memberships are recorded " "in the server. With rfc2307, group members are listed by name in the " "<emphasis>memberUid</emphasis> attribute. With rfc2307bis and IPA, group " "members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> " -"attribute." +"attribute. The AD schema type sets the attributes to correspond with Active " +"Directory 2008r2 values." msgstr "" "Визначає тип схеми, який використовується на сервері LDAP призначення. " "Залежно від вибраної схеми може змінюватися перелік типових назв атрибутів, " @@ -2432,59 +2757,59 @@ msgstr "" "сам список зберігатиметься у атрибуті <emphasis>member</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:180 +#: sssd-ldap.5.xml:183 msgid "Default: rfc2307" msgstr "Типове значення: rfc2307" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:186 +#: sssd-ldap.5.xml:189 msgid "ldap_default_bind_dn (string)" msgstr "ldap_default_bind_dn (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:189 +#: sssd-ldap.5.xml:192 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" "Типова назва домену прив’язки, яку слід використовувати для виконання дій " "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:196 +#: sssd-ldap.5.xml:199 msgid "ldap_default_authtok_type (string)" msgstr "ldap_default_authtok_type (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:199 +#: sssd-ldap.5.xml:202 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "Тип розпізнавання для типової назви сервера прив’язки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:203 +#: sssd-ldap.5.xml:206 msgid "The two mechanisms currently supported are:" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку двох механізмів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:206 +#: sssd-ldap.5.xml:209 msgid "password" msgstr "password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:209 +#: sssd-ldap.5.xml:212 msgid "obfuscated_password" msgstr "obfuscated_password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:212 +#: sssd-ldap.5.xml:215 msgid "Default: password" msgstr "Типове значення: password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:218 +#: sssd-ldap.5.xml:221 msgid "ldap_default_authtok (string)" msgstr "ldap_default_authtok (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:221 +#: sssd-ldap.5.xml:224 msgid "" "The authentication token of the default bind DN. Only clear text passwords " "are currently supported." @@ -2493,133 +2818,155 @@ msgstr "" "передбачено підтримку лише паролів у форматі звичайного тексту." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:228 +#: sssd-ldap.5.xml:231 msgid "ldap_user_object_class (string)" msgstr "ldap_user_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:231 +#: sssd-ldap.5.xml:234 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису користувача у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:234 +#: sssd-ldap.5.xml:237 msgid "Default: posixAccount" msgstr "Типове значення: posixAccount" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:240 +#: sssd-ldap.5.xml:243 msgid "ldap_user_name (string)" msgstr "ldap_user_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:243 +#: sssd-ldap.5.xml:246 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві облікового запису користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:247 +#: sssd-ldap.5.xml:250 msgid "Default: uid" msgstr "Типове значення: uid" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:253 +#: sssd-ldap.5.xml:256 msgid "ldap_user_uid_number (string)" msgstr "ldap_user_uid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:256 +#: sssd-ldap.5.xml:259 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:260 +#: sssd-ldap.5.xml:263 msgid "Default: uidNumber" msgstr "Типове значення: uidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:266 +#: sssd-ldap.5.xml:269 msgid "ldap_user_gid_number (string)" msgstr "ldap_user_gid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:269 +#: sssd-ldap.5.xml:272 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору основної групи користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:273 sssd-ldap.5.xml:740 +#: sssd-ldap.5.xml:276 sssd-ldap.5.xml:758 msgid "Default: gidNumber" msgstr "Типове значення: gidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:279 +#: sssd-ldap.5.xml:282 msgid "ldap_user_gecos (string)" msgstr "ldap_user_gecos (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:282 +#: sssd-ldap.5.xml:285 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає полю gecos користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:286 +#: sssd-ldap.5.xml:289 msgid "Default: gecos" msgstr "Типове значення: gecos" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:292 +#: sssd-ldap.5.xml:295 msgid "ldap_user_home_directory (string)" msgstr "ldap_user_home_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:295 +#: sssd-ldap.5.xml:298 msgid "The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "Атрибут LDAP, що містить назву домашнього каталогу користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:299 +#: sssd-ldap.5.xml:302 msgid "Default: homeDirectory" msgstr "Типове значення: homeDirectory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:305 +#: sssd-ldap.5.xml:308 msgid "ldap_user_shell (string)" msgstr "ldap_user_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:308 +#: sssd-ldap.5.xml:311 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить шлях до типової командної оболонки користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:312 +#: sssd-ldap.5.xml:315 msgid "Default: loginShell" msgstr "Типове значення: loginShell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:318 +#: sssd-ldap.5.xml:321 msgid "ldap_user_uuid (string)" msgstr "ldap_user_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:321 +#: sssd-ldap.5.xml:324 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта користувача LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:325 sssd-ldap.5.xml:766 sssd-ldap.5.xml:878 +#: sssd-ldap.5.xml:328 sssd-ldap.5.xml:784 sssd-ldap.5.xml:911 msgid "Default: nsUniqueId" msgstr "Типове значення: nsUniqueId" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:331 +#: sssd-ldap.5.xml:334 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_object_class (string)" +msgid "ldap_user_objectsid (string)" +msgstr "ldap_user_object_class (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." +msgid "" +"The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object. This " +"is usually only necessary for ActiveDirectory servers." +msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта користувача LDAP." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:342 sssd-ldap.5.xml:798 +msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:349 msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:334 sssd-ldap.5.xml:775 sssd-ldap.5.xml:887 +#: sssd-ldap.5.xml:352 sssd-ldap.5.xml:808 sssd-ldap.5.xml:920 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -2628,17 +2975,17 @@ msgstr "" "об’єкта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:338 sssd-ldap.5.xml:779 sssd-ldap.5.xml:894 +#: sssd-ldap.5.xml:356 sssd-ldap.5.xml:812 sssd-ldap.5.xml:927 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Типове значення: modifyTimestamp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:344 +#: sssd-ldap.5.xml:362 msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)" msgstr "ldap_user_shadow_last_change (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:347 +#: sssd-ldap.5.xml:365 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -2651,17 +2998,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (дати останньої зміни пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:357 +#: sssd-ldap.5.xml:375 msgid "Default: shadowLastChange" msgstr "Типове значення: shadowLastChange" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:363 +#: sssd-ldap.5.xml:381 msgid "ldap_user_shadow_min (string)" msgstr "ldap_user_shadow_min (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:366 +#: sssd-ldap.5.xml:384 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -2674,17 +3021,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (мінімального віку пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:375 +#: sssd-ldap.5.xml:393 msgid "Default: shadowMin" msgstr "Типове значення: shadowMin" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:381 +#: sssd-ldap.5.xml:399 msgid "ldap_user_shadow_max (string)" msgstr "ldap_user_shadow_max (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:384 +#: sssd-ldap.5.xml:402 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -2697,17 +3044,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (максимального віку пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:393 +#: sssd-ldap.5.xml:411 msgid "Default: shadowMax" msgstr "Типове значення: shadowMax" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:399 +#: sssd-ldap.5.xml:417 msgid "ldap_user_shadow_warning (string)" msgstr "ldap_user_shadow_warning (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:402 +#: sssd-ldap.5.xml:420 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -2720,17 +3067,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (проміжку попередження щодо пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:412 +#: sssd-ldap.5.xml:430 msgid "Default: shadowWarning" msgstr "Типове значення: shadowWarning" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:418 +#: sssd-ldap.5.xml:436 msgid "ldap_user_shadow_inactive (string)" msgstr "ldap_user_shadow_inactive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:421 +#: sssd-ldap.5.xml:439 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -2743,17 +3090,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (тривалості періоду невикористання пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:431 +#: sssd-ldap.5.xml:449 msgid "Default: shadowInactive" msgstr "Типове значення: shadowInactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:437 +#: sssd-ldap.5.xml:455 msgid "ldap_user_shadow_expire (string)" msgstr "ldap_user_shadow_expire (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:440 +#: sssd-ldap.5.xml:458 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this " "parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its " @@ -2767,17 +3114,17 @@ msgstr "" "строку дії пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:450 +#: sssd-ldap.5.xml:468 msgid "Default: shadowExpire" msgstr "Типове значення: shadowExpire" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:456 +#: sssd-ldap.5.xml:474 msgid "ldap_user_krb_last_pwd_change (string)" msgstr "ldap_user_krb_last_pwd_change (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:459 +#: sssd-ldap.5.xml:477 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of " "an LDAP attribute storing the date and time of last password change in " @@ -2788,17 +3135,17 @@ msgstr "" "у kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:465 +#: sssd-ldap.5.xml:483 msgid "Default: krbLastPwdChange" msgstr "Типове значення: krbLastPwdChange" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:471 +#: sssd-ldap.5.xml:489 msgid "ldap_user_krb_password_expiration (string)" msgstr "ldap_user_krb_password_expiration (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:474 +#: sssd-ldap.5.xml:492 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of " "an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." @@ -2808,17 +3155,17 @@ msgstr "" "поточного пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:480 +#: sssd-ldap.5.xml:498 msgid "Default: krbPasswordExpiration" msgstr "Типове значення: krbPasswordExpiration" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:486 +#: sssd-ldap.5.xml:504 msgid "ldap_user_ad_account_expires (string)" msgstr "ldap_user_ad_account_expires (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:489 +#: sssd-ldap.5.xml:507 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name " "of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." @@ -2828,17 +3175,17 @@ msgstr "" "облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:494 +#: sssd-ldap.5.xml:512 msgid "Default: accountExpires" msgstr "Типове значення: accountExpires" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:500 +#: sssd-ldap.5.xml:518 msgid "ldap_user_ad_user_account_control (string)" msgstr "ldap_user_ad_user_account_control (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:503 +#: sssd-ldap.5.xml:521 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name " "of an LDAP attribute storing the user account control bit field." @@ -2848,17 +3195,17 @@ msgstr "" "облікового запису користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:508 +#: sssd-ldap.5.xml:526 msgid "Default: userAccountControl" msgstr "Типове значення: userAccountControl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:514 +#: sssd-ldap.5.xml:532 msgid "ldap_ns_account_lock (string)" msgstr "ldap_ns_account_lock (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:517 +#: sssd-ldap.5.xml:535 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter " "determines if access is allowed or not." @@ -2867,17 +3214,17 @@ msgstr "" "цей параметр визначає, заборонено чи дозволено доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:522 +#: sssd-ldap.5.xml:540 msgid "Default: nsAccountLock" msgstr "Типове значення: nsAccountLock" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:528 +#: sssd-ldap.5.xml:546 msgid "ldap_user_nds_login_disabled (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_disabled (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:531 +#: sssd-ldap.5.xml:549 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if " "access is allowed or not." @@ -2886,17 +3233,17 @@ msgstr "" "чи заборонено доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:535 sssd-ldap.5.xml:549 +#: sssd-ldap.5.xml:553 sssd-ldap.5.xml:567 msgid "Default: loginDisabled" msgstr "Типове значення: loginDisabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:541 +#: sssd-ldap.5.xml:559 msgid "ldap_user_nds_login_expiration_time (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_expiration_time (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:544 +#: sssd-ldap.5.xml:562 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until " "which date access is granted." @@ -2905,12 +3252,12 @@ msgstr "" "якої надано доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:555 +#: sssd-ldap.5.xml:573 msgid "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:558 +#: sssd-ldap.5.xml:576 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the " "hours of a day in a week when access is granted." @@ -2919,17 +3266,17 @@ msgstr "" "тижня, коли надається доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:563 +#: sssd-ldap.5.xml:581 msgid "Default: loginAllowedTimeMap" msgstr "Типове значення: loginAllowedTimeMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:569 +#: sssd-ldap.5.xml:587 msgid "ldap_user_principal (string)" msgstr "ldap_user_principal (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:572 +#: sssd-ldap.5.xml:590 msgid "" "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name " "(UPN)." @@ -2937,27 +3284,27 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить Kerberos User Principal Name (UPN) користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:576 +#: sssd-ldap.5.xml:594 msgid "Default: krbPrincipalName" msgstr "Типове значення: krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:582 +#: sssd-ldap.5.xml:600 msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" msgstr "ldap_user_ssh_public_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:585 +#: sssd-ldap.5.xml:603 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "Атрибут LDAP, який містить відкриті ключі SSH користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:592 +#: sssd-ldap.5.xml:610 msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)" msgstr "ldap_force_upper_case_realm (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:595 +#: sssd-ldap.5.xml:613 msgid "" "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the " "realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to " @@ -2971,12 +3318,12 @@ msgstr "" "області у верхньому регістрі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:608 +#: sssd-ldap.5.xml:626 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:611 +#: sssd-ldap.5.xml:629 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of " "enumerated records." @@ -2985,17 +3332,17 @@ msgstr "" "свого кешу нумерованих записів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:616 sssd-ldap.5.xml:1808 +#: sssd-ldap.5.xml:634 sssd-ldap.5.xml:1887 msgid "Default: 300" msgstr "Типове значення: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:622 +#: sssd-ldap.5.xml:640 msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)" msgstr "ldap_purge_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:625 +#: sssd-ldap.5.xml:643 msgid "" "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups " "with no members and users who have never logged in) and remove them to save " @@ -3006,55 +3353,55 @@ msgstr "" "цих записів з метою економії місця." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:631 +#: sssd-ldap.5.xml:649 msgid "Setting this option to zero will disable the cache cleanup operation." msgstr "" "Встановлення нульового значення цього параметра вимкне дію з очищення кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:635 +#: sssd-ldap.5.xml:653 msgid "Default: 10800 (12 hours)" msgstr "Типове значення: 10800 (12 годин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:641 +#: sssd-ldap.5.xml:659 msgid "ldap_user_fullname (string)" msgstr "ldap_user_fullname (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:644 +#: sssd-ldap.5.xml:662 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає повному імені користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:648 sssd-ldap.5.xml:727 sssd-ldap.5.xml:828 -#: sssd-ldap.5.xml:919 sssd-ldap.5.xml:1663 sssd-ldap.5.xml:1881 -#: sssd-ipa.5.xml:422 +#: sssd-ldap.5.xml:666 sssd-ldap.5.xml:745 sssd-ldap.5.xml:861 +#: sssd-ldap.5.xml:952 sssd-ldap.5.xml:1742 sssd-ldap.5.xml:1960 +#: sssd-ipa.5.xml:441 msgid "Default: cn" msgstr "Типове значення: cn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:654 +#: sssd-ldap.5.xml:672 msgid "ldap_user_member_of (string)" msgstr "ldap_user_member_of (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:657 +#: sssd-ldap.5.xml:675 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "Атрибут LDAP зі списком груп, у яких бере участь користувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:661 sssd-ipa.5.xml:326 +#: sssd-ldap.5.xml:679 sssd-ipa.5.xml:345 msgid "Default: memberOf" msgstr "Типове значення: memberOf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:667 +#: sssd-ldap.5.xml:685 msgid "ldap_user_authorized_service (string)" msgstr "ldap_user_authorized_service (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:670 +#: sssd-ldap.5.xml:688 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will " "use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry " @@ -3065,7 +3412,7 @@ msgstr "" "LDAP для визначення прав доступу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:677 +#: sssd-ldap.5.xml:695 msgid "" "An explicit deny (!svc) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (svc) and finally for allow_all (*)." @@ -3074,17 +3421,17 @@ msgstr "" "(svc) і нарешті загальні дозволи або allow_all (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:682 +#: sssd-ldap.5.xml:700 msgid "Default: authorizedService" msgstr "Типове значення: authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:688 +#: sssd-ldap.5.xml:706 msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgstr "ldap_user_authorized_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:691 +#: sssd-ldap.5.xml:709 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the " "presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access " @@ -3095,7 +3442,7 @@ msgstr "" "доступу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:697 +#: sssd-ldap.5.xml:715 msgid "" "An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (host) and finally for allow_all (*)." @@ -3104,82 +3451,99 @@ msgstr "" "(host) і нарешті загальні дозволи або allow_all (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:702 +#: sssd-ldap.5.xml:720 msgid "Default: host" msgstr "Типове значення: host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:708 +#: sssd-ldap.5.xml:726 msgid "ldap_group_object_class (string)" msgstr "ldap_group_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:711 +#: sssd-ldap.5.xml:729 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису групи у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:714 +#: sssd-ldap.5.xml:732 msgid "Default: posixGroup" msgstr "Типове значення: posixGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:720 +#: sssd-ldap.5.xml:738 msgid "ldap_group_name (string)" msgstr "ldap_group_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:723 +#: sssd-ldap.5.xml:741 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:733 +#: sssd-ldap.5.xml:751 msgid "ldap_group_gid_number (string)" msgstr "ldap_group_gid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:736 +#: sssd-ldap.5.xml:754 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:746 +#: sssd-ldap.5.xml:764 msgid "ldap_group_member (string)" msgstr "ldap_group_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:749 +#: sssd-ldap.5.xml:767 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "Атрибут LDAP, у якому містяться імена учасників групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:753 +#: sssd-ldap.5.xml:771 msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgstr "Типове значення: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:759 +#: sssd-ldap.5.xml:777 msgid "ldap_group_uuid (string)" msgstr "ldap_group_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:762 +#: sssd-ldap.5.xml:780 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта групи LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:772 +#: sssd-ldap.5.xml:790 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_group_object_class (string)" +msgid "ldap_group_objectsid (string)" +msgstr "ldap_group_object_class (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:793 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." +msgid "" +"The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This " +"is usually only necessary for ActiveDirectory servers." +msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта групи LDAP." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:805 msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_group_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:785 +#: sssd-ldap.5.xml:818 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" msgstr "ldap_group_nesting_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:788 +#: sssd-ldap.5.xml:821 msgid "" "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. " "RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will " @@ -3191,131 +3555,131 @@ msgstr "" "параметра буде проігноровано, якщо використано схему RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:795 +#: sssd-ldap.5.xml:828 msgid "Default: 2" msgstr "Типове значення: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:801 +#: sssd-ldap.5.xml:834 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:804 +#: sssd-ldap.5.xml:837 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису мережевої групи (netgroup) у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:807 +#: sssd-ldap.5.xml:840 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_object_class." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:811 +#: sssd-ldap.5.xml:844 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Типове значення: nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:817 +#: sssd-ldap.5.xml:850 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:820 +#: sssd-ldap.5.xml:853 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:824 +#: sssd-ldap.5.xml:857 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_name." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:834 +#: sssd-ldap.5.xml:867 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:837 +#: sssd-ldap.5.xml:870 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" "Атрибут LDAP, у якому містяться імена учасників мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:841 +#: sssd-ldap.5.xml:874 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_member." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:845 +#: sssd-ldap.5.xml:878 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Типове значення: memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:851 +#: sssd-ldap.5.xml:884 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:854 +#: sssd-ldap.5.xml:887 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить трійки мережевої групи (вузол, користувач, домен)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:858 sssd-ldap.5.xml:891 +#: sssd-ldap.5.xml:891 sssd-ldap.5.xml:924 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:861 +#: sssd-ldap.5.xml:894 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Типове значення: nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:867 +#: sssd-ldap.5.xml:900 msgid "ldap_netgroup_uuid (string)" msgstr "ldap_netgroup_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:870 +#: sssd-ldap.5.xml:903 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта мережевої групи LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:874 +#: sssd-ldap.5.xml:907 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_uuid." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:884 +#: sssd-ldap.5.xml:917 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:900 +#: sssd-ldap.5.xml:933 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:903 +#: sssd-ldap.5.xml:936 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису служби у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:906 +#: sssd-ldap.5.xml:939 msgid "Default: ipService" msgstr "Типове значення: ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:912 +#: sssd-ldap.5.xml:945 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:915 +#: sssd-ldap.5.xml:948 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -3323,51 +3687,51 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить назву атрибутів служби та замінників цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:925 +#: sssd-ldap.5.xml:958 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:928 +#: sssd-ldap.5.xml:961 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить номер порту, яким керує ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:932 +#: sssd-ldap.5.xml:965 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Типове значення: ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:938 +#: sssd-ldap.5.xml:971 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:941 +#: sssd-ldap.5.xml:974 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить протоколи, за яким може працювати ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:945 +#: sssd-ldap.5.xml:978 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Типове значення: ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:951 +#: sssd-ldap.5.xml:984 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:954 +#: sssd-ldap.5.xml:987 msgid "An optional base DN to restrict service searches to a specific subtree." msgstr "" "Додатковий основний DN для обмеження пошуків служб певною гілкою ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:958 sssd-ldap.5.xml:1918 sssd-ldap.5.xml:1937 -#: sssd-ldap.5.xml:1956 sssd-ldap.5.xml:2019 sssd-ldap.5.xml:2041 -#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 +#: sssd-ldap.5.xml:991 sssd-ldap.5.xml:1997 sssd-ldap.5.xml:2016 +#: sssd-ldap.5.xml:2035 sssd-ldap.5.xml:2098 sssd-ldap.5.xml:2120 +#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 msgid "" "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " "multiple search bases." @@ -3376,19 +3740,19 @@ msgstr "" "налаштування декількох основ пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:1923 sssd-ldap.5.xml:1942 -#: sssd-ldap.5.xml:1961 sssd-ldap.5.xml:2024 sssd-ldap.5.xml:2046 +#: sssd-ldap.5.xml:996 sssd-ldap.5.xml:2002 sssd-ldap.5.xml:2021 +#: sssd-ldap.5.xml:2040 sssd-ldap.5.xml:2103 sssd-ldap.5.xml:2125 #: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192 msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:970 +#: sssd-ldap.5.xml:1003 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:973 +#: sssd-ldap.5.xml:1006 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -3399,7 +3763,7 @@ msgstr "" "автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:979 +#: sssd-ldap.5.xml:1012 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -3410,17 +3774,17 @@ msgstr "" "окремих типів пошуків." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:985 sssd-ldap.5.xml:1027 sssd-ldap.5.xml:1042 +#: sssd-ldap.5.xml:1018 sssd-ldap.5.xml:1060 sssd-ldap.5.xml:1075 msgid "Default: 6" msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:991 +#: sssd-ldap.5.xml:1024 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:994 +#: sssd-ldap.5.xml:1027 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -3430,18 +3794,13 @@ msgstr "" "користувачів та груп у ldap, перш ніж пошук буде скасовано з поверненням " "кешованих даних (і переходом до автономного режиму роботи)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1001 -msgid "Default: 60" -msgstr "Типове значення: 60" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1007 +#: sssd-ldap.5.xml:1040 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1010 +#: sssd-ldap.5.xml:1043 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -3458,12 +3817,12 @@ msgstr "" "citerefentry> повертається до стану бездіяльності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1033 +#: sssd-ldap.5.xml:1066 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1036 +#: sssd-ldap.5.xml:1069 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -3475,12 +3834,12 @@ msgstr "" "випадку прив’язки SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1048 +#: sssd-ldap.5.xml:1081 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1051 +#: sssd-ldap.5.xml:1084 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -3494,17 +3853,17 @@ msgstr "" "дії TGT)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1059 +#: sssd-ldap.5.xml:1092 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Типове значення: 900 (15 хвилин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1065 +#: sssd-ldap.5.xml:1098 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1068 +#: sssd-ldap.5.xml:1101 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -3514,17 +3873,17 @@ msgstr "" "один запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1073 +#: sssd-ldap.5.xml:1106 msgid "Default: 1000" msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1079 -msgid "ldap_disable_paging" -msgstr "ldap_disable_paging" +#: sssd-ldap.5.xml:1112 +msgid "ldap_disable_paging (boolean)" +msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1082 +#: sssd-ldap.5.xml:1115 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -3535,7 +3894,7 @@ msgstr "" "RootDSE, але цю підтримку не увімкнено або вона не працює належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1088 +#: sssd-ldap.5.xml:1121 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -3545,7 +3904,7 @@ msgstr "" "підтримкою не можна скористатися." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1094 +#: sssd-ldap.5.xml:1127 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -3555,13 +3914,41 @@ msgstr "" "процес контролю сторінок для одного з’єднання. У разі значного навантаження " "це може призвести до відмови у виконанні запитів." +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1133 include/ldap_id_mapping.xml:184 +msgid "Default: False" +msgstr "Типове значення: False" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1139 +msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" +msgstr "ldap_sasl_minssf (ціле значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1142 +msgid "" +"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " +"security level necessary to establish the connection. The values of this " +"option are defined by OpenLDAP." +msgstr "" +"Під час обміну даними з сервером LDAP за допомогою SASL визначає мінімальний " +"рівень захисту, потрібний для встановлення з’єднання. Значення цього " +"параметра визначається OpenLDAP." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1148 +msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" +msgstr "" +"Типове значення: типове для системи значення (зазвичай, визначається у ldap." +"conf)" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1103 +#: sssd-ldap.5.xml:1155 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1106 +#: sssd-ldap.5.xml:1158 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -3573,7 +3960,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1112 +#: sssd-ldap.5.xml:1164 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -3581,7 +3968,7 @@ msgstr "" "(розіменуванням), якщо вкажете значення 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1116 +#: sssd-ldap.5.xml:1168 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -3594,7 +3981,7 @@ msgstr "" "OpenLDAP та Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1124 +#: sssd-ldap.5.xml:1176 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -3605,12 +3992,12 @@ msgstr "" "незалежно від використання цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1137 +#: sssd-ldap.5.xml:1189 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1140 +#: sssd-ldap.5.xml:1192 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -3620,7 +4007,7 @@ msgstr "" "таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1146 +#: sssd-ldap.5.xml:1198 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -3629,7 +4016,7 @@ msgstr "" "жодних сертифікатів сервера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1150 +#: sssd-ldap.5.xml:1202 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -3641,7 +4028,7 @@ msgstr "" "режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 +#: sssd-ldap.5.xml:1209 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -3652,7 +4039,7 @@ msgstr "" "надано помилковий сертифікат, негайно перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1163 +#: sssd-ldap.5.xml:1215 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -3663,22 +4050,22 @@ msgstr "" "перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1169 +#: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = те саме, що і <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1173 +#: sssd-ldap.5.xml:1225 msgid "Default: hard" msgstr "Типове значення: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1179 +#: sssd-ldap.5.xml:1231 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1182 +#: sssd-ldap.5.xml:1234 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -3687,7 +4074,7 @@ msgstr "" "розпізнаються <command>sssd</command>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1187 sssd-ldap.5.xml:1205 sssd-ldap.5.xml:1246 +#: sssd-ldap.5.xml:1239 sssd-ldap.5.xml:1257 sssd-ldap.5.xml:1298 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -3696,12 +4083,12 @@ msgstr "" "у <filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1194 +#: sssd-ldap.5.xml:1246 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1197 +#: sssd-ldap.5.xml:1249 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -3714,38 +4101,39 @@ msgstr "" "<command>cacertdir_rehash</command>, якщо ця програма є доступною." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1212 +#: sssd-ldap.5.xml:1264 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1215 +#: sssd-ldap.5.xml:1267 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Визначає файл, який містить сертифікат для ключа клієнта." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1219 sssd-ldap.5.xml:1231 sssd-ldap.5.xml:1979 -#: sssd-ldap.5.xml:2006 sssd-krb5.5.xml:359 +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1271 sssd-ldap.5.xml:1283 sssd-ldap.5.xml:1344 +#: sssd-ldap.5.xml:2058 sssd-ldap.5.xml:2085 sssd-krb5.5.xml:359 +#: include/ldap_id_mapping.xml:145 include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" msgstr "Типове значення: not set" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1225 +#: sssd-ldap.5.xml:1277 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1228 +#: sssd-ldap.5.xml:1280 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Визначає файл, у якому міститься ключ клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1237 +#: sssd-ldap.5.xml:1289 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1240 +#: sssd-ldap.5.xml:1292 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -3757,12 +4145,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1253 +#: sssd-ldap.5.xml:1305 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1256 +#: sssd-ldap.5.xml:1308 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -3771,12 +4159,32 @@ msgstr "" "class=\"protocol\">tls</systemitem> для захисту каналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1266 +#: sssd-ldap.5.xml:1318 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_disable_paging (boolean)" +msgid "ldap_id_mapping (boolean)" +msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1321 +msgid "" +"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " +"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " +"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1327 +msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1337 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1269 +#: sssd-ldap.5.xml:1340 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -3784,18 +4192,13 @@ msgstr "" "Визначає механізм SASL, який слід використовувати. У поточній версії " "перевірено і підтримується лише механізм GSSAPI." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1273 sssd-ldap.5.xml:1428 -msgid "Default: none" -msgstr "Типове значення: none" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1279 +#: sssd-ldap.5.xml:1350 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1282 +#: sssd-ldap.5.xml:1353 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory." @@ -3805,17 +4208,17 @@ msgstr "" "використовується для розпізнавання під час доступу до каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1287 +#: sssd-ldap.5.xml:1358 msgid "Default: host/machine.fqdn@REALM" msgstr "Типове значення: вузол/комп’ютер.fqdn@ОБЛАСТЬ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1293 +#: sssd-ldap.5.xml:1364 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1296 +#: sssd-ldap.5.xml:1367 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -3825,34 +4228,34 @@ msgstr "" "SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1301 +#: sssd-ldap.5.xml:1372 msgid "Default: false;" msgstr "Типове значення: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1307 +#: sssd-ldap.5.xml:1378 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1310 +#: sssd-ldap.5.xml:1381 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Визначає таблицю ключів, яку слід використовувати разом з SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1313 +#: sssd-ldap.5.xml:1384 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Типове значення: системна таблиця ключів, зазвичай <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1319 +#: sssd-ldap.5.xml:1390 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1322 +#: sssd-ldap.5.xml:1393 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -3863,27 +4266,27 @@ msgstr "" "механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1334 +#: sssd-ldap.5.xml:1405 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1337 +#: sssd-ldap.5.xml:1408 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Визначає строк дії (у секундах) TGT, якщо використовується GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1341 +#: sssd-ldap.5.xml:1412 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1347 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1418 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server (string)" msgstr "krb5_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1350 sssd-krb5.5.xml:77 +#: sssd-ldap.5.xml:1421 sssd-krb5.5.xml:77 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -3902,7 +4305,7 @@ msgstr "" "про виявлення служб можна дізнатися з розділу «ПОШУК СЛУЖБ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1362 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1433 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -3914,7 +4317,7 @@ msgstr "" "вдасться знайти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1438 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -3925,29 +4328,29 @@ msgstr "" "варто перейти на використання «krb5_server» у файлах налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1376 sssd-ipa.5.xml:216 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1447 sssd-ipa.5.xml:235 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1379 +#: sssd-ldap.5.xml:1450 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Вказати область Kerberos (для розпізнавання за SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1382 +#: sssd-ldap.5.xml:1453 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Типове значення: типове значення системи, див. <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1388 sssd-ipa.5.xml:231 sssd-krb5.5.xml:409 +#: sssd-ldap.5.xml:1459 sssd-ipa.5.xml:250 sssd-krb5.5.xml:409 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1391 +#: sssd-ldap.5.xml:1462 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -3957,12 +4360,12 @@ msgstr "" "версії MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1403 +#: sssd-ldap.5.xml:1474 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1406 +#: sssd-ldap.5.xml:1477 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -3971,7 +4374,7 @@ msgstr "" "використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1411 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -3980,7 +4383,7 @@ msgstr "" "разі використання цього варіанта перевірку на боці сервера вимкнено не буде." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1416 +#: sssd-ldap.5.xml:1487 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -3991,7 +4394,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> для визначення того, чи чинним є пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1422 +#: sssd-ldap.5.xml:1493 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -4002,18 +4405,18 @@ msgstr "" "скористайтеся chpass_provider=krb5 для оновлення цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1434 +#: sssd-ldap.5.xml:1505 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1437 +#: sssd-ldap.5.xml:1508 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" "Визначає, чи має бути увімкнено автоматичне визначення напрямків пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1441 +#: sssd-ldap.5.xml:1512 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -4021,29 +4424,43 @@ msgstr "" "Зауважте, що sssd підтримує визначення напрямків, лише якщо систему зібрано " "з версією OpenLDAP 2.4.13 або новішою версією." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1517 +msgid "" +"Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " +"them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " +"does not in fact require the use of referrals, setting this option to false " +"might bring a noticeable performance improvement." +msgstr "" +"Перехід за спрямуваннями може призвести до значних втрат швидкодії у " +"середовищах, де такі спрямування використовуються широко. Прикладом такого " +"середовища може бути Microsoft Active Directory. Якщо у вашому середовищі " +"спрямування не є обов’язковими, встановлення для цього параметра значення " +"«false» може значно пришвидшити роботу." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1452 +#: sssd-ldap.5.xml:1531 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1534 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Визначає назву служби, яку буде використано у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1459 +#: sssd-ldap.5.xml:1538 msgid "Default: ldap" msgstr "Типове значення: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1465 +#: sssd-ldap.5.xml:1544 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1468 +#: sssd-ldap.5.xml:1547 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -4052,38 +4469,38 @@ msgstr "" "уможливлює зміну паролів, у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1473 +#: sssd-ldap.5.xml:1552 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1479 +#: sssd-ldap.5.xml:1558 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1482 +#: sssd-ldap.5.xml:1561 msgid "" "If using access_provider = ldap, this option is mandatory. It specifies an " "LDAP search filter criteria that must be met for the user to be granted " "access on this host. If access_provider = ldap and this option is not set, " -"it will result in all users being denied access. Use access_provider = allow " -"to change this default behavior." +"it will result in all users being denied access. Use access_provider = " +"permit to change this default behavior." msgstr "" "Якщо використовується access_provider = ldap, цей параметр є обов’язковим. " "Він вказує критерії фільтрування LDAP, яким має задовольняти запис " "користувача для надання доступу до цього вузла. Якщо визначено " "access_provider = ldap, а цей параметр не встановлено, доступ буде " "заборонено всім користувачам. Щоб змінити таку типову поведінку системи, " -"скористайтеся параметром access_provider = allow" +"скористайтеся параметром access_provider = permit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-ldap.5.xml:1982 +#: sssd-ldap.5.xml:1571 sssd-ldap.5.xml:2061 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1495 +#: sssd-ldap.5.xml:1574 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -4095,7 +4512,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1499 +#: sssd-ldap.5.xml:1578 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." @@ -4103,7 +4520,7 @@ msgstr "" "У прикладі доступ до вузла обмежено учасниками групи «allowedusers» у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1504 +#: sssd-ldap.5.xml:1583 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -4117,17 +4534,17 @@ msgstr "" "таких прав не було надано, у автономному режимі їх також не буде надано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1512 sssd-ldap.5.xml:1562 +#: sssd-ldap.5.xml:1591 sssd-ldap.5.xml:1641 msgid "Default: Empty" msgstr "Типове значення: порожній рядок" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1518 +#: sssd-ldap.5.xml:1597 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 +#: sssd-ldap.5.xml:1600 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -4136,7 +4553,7 @@ msgstr "" "керування доступом на боці клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1525 +#: sssd-ldap.5.xml:1604 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -4147,12 +4564,12 @@ msgstr "" "з відповідним кодом помилки, навіть якщо вказано правильний пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1532 +#: sssd-ldap.5.xml:1611 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Можна використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1535 +#: sssd-ldap.5.xml:1614 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -4161,7 +4578,7 @@ msgstr "" "визначити, чи завершено строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1540 +#: sssd-ldap.5.xml:1619 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -4174,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Також буде перевірено, чи не вичерпано строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1547 +#: sssd-ldap.5.xml:1626 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -4185,7 +4602,7 @@ msgstr "" "ldap_ns_account_lock." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1553 +#: sssd-ldap.5.xml:1632 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -4198,30 +4615,30 @@ msgstr "" "атрибутів, надати доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1568 +#: sssd-ldap.5.xml:1647 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1571 +#: sssd-ldap.5.xml:1650 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Список відокремлених комами параметрів керування доступом. Можливі значення " "списку:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1575 +#: sssd-ldap.5.xml:1654 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: використовувати ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1578 +#: sssd-ldap.5.xml:1657 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "" "<emphasis>expire</emphasis>: використовувати ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1582 +#: sssd-ldap.5.xml:1661 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -4230,19 +4647,19 @@ msgstr "" "можливості доступу атрибут authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1587 +#: sssd-ldap.5.xml:1666 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: за допомогою цього атрибута вузла можна визначити " "права доступу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1591 +#: sssd-ldap.5.xml:1670 msgid "Default: filter" msgstr "Типове значення: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1594 +#: sssd-ldap.5.xml:1673 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -4251,12 +4668,12 @@ msgstr "" "використано декілька разів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1601 +#: sssd-ldap.5.xml:1680 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1604 +#: sssd-ldap.5.xml:1683 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -4265,13 +4682,13 @@ msgstr "" "пошуку. Можливі такі варіанти:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1609 +#: sssd-ldap.5.xml:1688 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "" "<emphasis>never</emphasis>: ніколи не виконувати розіменування псевдонімів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1613 +#: sssd-ldap.5.xml:1692 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -4281,7 +4698,7 @@ msgstr "" "пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1618 +#: sssd-ldap.5.xml:1697 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -4290,7 +4707,7 @@ msgstr "" "під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1623 +#: sssd-ldap.5.xml:1702 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -4299,7 +4716,7 @@ msgstr "" "час пошуку, так і під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1628 +#: sssd-ldap.5.xml:1707 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -4323,57 +4740,57 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1639 +#: sssd-ldap.5.xml:1718 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1644 +#: sssd-ldap.5.xml:1723 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1647 +#: sssd-ldap.5.xml:1726 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису правила sudo у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1650 +#: sssd-ldap.5.xml:1729 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Типове значення: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1735 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1659 +#: sssd-ldap.5.xml:1738 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві правила sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1669 +#: sssd-ldap.5.xml:1748 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1672 +#: sssd-ldap.5.xml:1751 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1676 +#: sssd-ldap.5.xml:1755 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Типове значення: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1682 +#: sssd-ldap.5.xml:1761 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1685 +#: sssd-ldap.5.xml:1764 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -4382,17 +4799,17 @@ msgstr "" "вузла, мережевій групі вузла)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1690 +#: sssd-ldap.5.xml:1769 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Типове значення: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1696 +#: sssd-ldap.5.xml:1775 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1699 +#: sssd-ldap.5.xml:1778 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -4401,32 +4818,32 @@ msgstr "" "або назві мережевої групи користувача)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1703 +#: sssd-ldap.5.xml:1782 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Типове значення: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1709 +#: sssd-ldap.5.xml:1788 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1712 +#: sssd-ldap.5.xml:1791 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає параметрам sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1716 +#: sssd-ldap.5.xml:1795 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Типове значення: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1722 +#: sssd-ldap.5.xml:1801 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1725 +#: sssd-ldap.5.xml:1804 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -4435,17 +4852,17 @@ msgstr "" "команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1808 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Типове значення: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1735 +#: sssd-ldap.5.xml:1814 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1738 +#: sssd-ldap.5.xml:1817 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -4454,17 +4871,17 @@ msgstr "" "виконувати команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1742 +#: sssd-ldap.5.xml:1821 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Типове значення: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1748 +#: sssd-ldap.5.xml:1827 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1751 +#: sssd-ldap.5.xml:1830 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -4472,49 +4889,49 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу набуття чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1755 +#: sssd-ldap.5.xml:1834 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Типове значення: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1761 +#: sssd-ldap.5.xml:1840 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1764 +#: sssd-ldap.5.xml:1843 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу втрати чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1769 +#: sssd-ldap.5.xml:1848 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Типове значення: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1775 +#: sssd-ldap.5.xml:1854 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1778 +#: sssd-ldap.5.xml:1857 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає порядковому номеру правила." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1782 +#: sssd-ldap.5.xml:1861 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Типове значення: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1867 msgid "ldap_sudo_refresh_enabled (boolean)" msgstr "ldap_sudo_refresh_enabled (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1791 +#: sssd-ldap.5.xml:1870 msgid "" "Enables periodical download of all sudo rules. The cache is purged before " "each update." @@ -4523,12 +4940,12 @@ msgstr "" "з кешу вилучаються." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1801 +#: sssd-ldap.5.xml:1880 msgid "ldap_sudo_refresh_timeout (integer)" msgstr "ldap_sudo_refresh_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1804 +#: sssd-ldap.5.xml:1883 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of sudo rules." msgstr "" @@ -4536,12 +4953,12 @@ msgstr "" "свого кешу правил sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1642 +#: sssd-ldap.5.xml:1721 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1815 +#: sssd-ldap.5.xml:1894 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -4554,12 +4971,12 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1825 +#: sssd-ldap.5.xml:1904 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1827 +#: sssd-ldap.5.xml:1906 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -4568,47 +4985,47 @@ msgstr "" "визначено у RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1834 +#: sssd-ldap.5.xml:1913 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1837 sssd-ldap.5.xml:1863 +#: sssd-ldap.5.xml:1916 sssd-ldap.5.xml:1942 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1840 sssd-ldap.5.xml:1867 +#: sssd-ldap.5.xml:1919 sssd-ldap.5.xml:1946 msgid "Default: automountMap" msgstr "Типове значення: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1847 +#: sssd-ldap.5.xml:1926 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 +#: sssd-ldap.5.xml:1929 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Назва запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1853 +#: sssd-ldap.5.xml:1932 msgid "Default: ou" msgstr "Типове значення: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1860 +#: sssd-ldap.5.xml:1939 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1874 +#: sssd-ldap.5.xml:1953 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1877 sssd-ldap.5.xml:1891 +#: sssd-ldap.5.xml:1956 sssd-ldap.5.xml:1970 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -4617,17 +5034,17 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1888 +#: sssd-ldap.5.xml:1967 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1895 +#: sssd-ldap.5.xml:1974 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Типове значення: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1832 +#: sssd-ldap.5.xml:1911 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -4640,17 +5057,17 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1904 +#: sssd-ldap.5.xml:1983 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ДОДАТКОВІ ПАРАМЕТРИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1911 +#: sssd-ldap.5.xml:1990 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1914 +#: sssd-ldap.5.xml:1993 msgid "" "An optional base DN to restrict netgroup searches to a specific subtree." msgstr "" @@ -4658,35 +5075,35 @@ msgstr "" "ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1930 +#: sssd-ldap.5.xml:2009 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1933 +#: sssd-ldap.5.xml:2012 msgid "An optional base DN to restrict user searches to a specific subtree." msgstr "" "Додатковий основний DN для обмеження пошуків користувачів певною гілкою " "ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1949 +#: sssd-ldap.5.xml:2028 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1952 +#: sssd-ldap.5.xml:2031 msgid "An optional base DN to restrict group searches to a specific subtree." msgstr "" "Додатковий основний DN для обмеження пошуків групи певною гілкою ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1968 +#: sssd-ldap.5.xml:2047 msgid "ldap_user_search_filter (string)" msgstr "ldap_user_search_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1971 +#: sssd-ldap.5.xml:2050 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." @@ -4695,7 +5112,7 @@ msgstr "" "фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1975 +#: sssd-ldap.5.xml:2054 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." @@ -4704,7 +5121,7 @@ msgstr "" "використовувати синтаксичні конструкції з ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1985 +#: sssd-ldap.5.xml:2064 #, no-wrap msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" @@ -4714,7 +5131,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1988 +#: sssd-ldap.5.xml:2067 msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." @@ -4723,12 +5140,12 @@ msgstr "" "яких встановлено командну оболонку /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1995 +#: sssd-ldap.5.xml:2074 msgid "ldap_group_search_filter (string)" msgstr "ldap_group_search_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1998 +#: sssd-ldap.5.xml:2077 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." @@ -4737,7 +5154,7 @@ msgstr "" "фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2002 +#: sssd-ldap.5.xml:2081 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." @@ -4746,12 +5163,12 @@ msgstr "" "використовувати синтаксичні конструкції з ldap_group_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2012 +#: sssd-ldap.5.xml:2091 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2015 +#: sssd-ldap.5.xml:2094 msgid "" "An optional base DN to restrict sudo rules searches to a specific subtree." msgstr "" @@ -4759,12 +5176,12 @@ msgstr "" "ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2034 +#: sssd-ldap.5.xml:2113 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2037 +#: sssd-ldap.5.xml:2116 msgid "" "An optional base DN to restrict automounter searches to a specific subtree." msgstr "" @@ -4772,7 +5189,7 @@ msgstr "" "певною гілкою ієрархії." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1906 +#: sssd-ldap.5.xml:1985 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -4783,7 +5200,7 @@ msgstr "" "відомі наслідки ваших дій. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2066 +#: sssd-ldap.5.xml:2147 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -4794,7 +5211,7 @@ msgstr "" "</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2072 +#: sssd-ldap.5.xml:2153 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -4815,19 +5232,19 @@ msgstr "" " cache_credentials = true\n" " enumerate = true\n" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2071 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:552 -#: sssd-krb5.5.xml:441 +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: sssd-ldap.5.xml:2152 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:571 +#: sssd-krb5.5.xml:441 include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2085 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 +#: sssd-ldap.5.xml:2166 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 msgid "NOTES" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2087 +#: sssd-ldap.5.xml:2168 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4840,7 +5257,7 @@ msgstr "" "2.4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2098 +#: sssd-ldap.5.xml:2179 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" @@ -5531,12 +5948,34 @@ msgstr "" "користувачів SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:199 sssd-krb5.5.xml:229 +#: sssd-ipa.5.xml:199 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_hbac_search_base (string)" +msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" +msgstr "ipa_hbac_search_base (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:202 +#, fuzzy +#| msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects." +msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." +msgstr "" +"Необов’язковий. Використати вказаний рядок як основу пошуку об’єктів вузлів." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:211 +#, fuzzy +#| msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" +msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" +msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ipa.5.xml:218 sssd-krb5.5.xml:229 msgid "krb5_validate (boolean)" msgstr "krb5_validate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:202 sssd-krb5.5.xml:232 +#: sssd-ipa.5.xml:221 sssd-krb5.5.xml:232 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed." @@ -5544,7 +5983,7 @@ msgstr "" "Перевірити за допомогою krb5_keytab, чи не було підмінено отриманий TGT." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:209 +#: sssd-ipa.5.xml:228 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -5553,7 +5992,7 @@ msgstr "" "модуля Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:219 +#: sssd-ipa.5.xml:238 msgid "" "The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value " "of <quote>ipa_domain</quote>." @@ -5562,7 +6001,7 @@ msgstr "" "«ipa_domain»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:223 +#: sssd-ipa.5.xml:242 msgid "" "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is " "converted into the base DN to use for performing LDAP operations." @@ -5571,7 +6010,7 @@ msgstr "" "перетворено у основний DN для виконання дій LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:234 +#: sssd-ipa.5.xml:253 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized when " "connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available " @@ -5582,12 +6021,12 @@ msgstr "" "запитів AS. Цю можливість передбачено з версії MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:247 +#: sssd-ipa.5.xml:266 msgid "ipa_hbac_refresh (integer)" msgstr "ipa_hbac_refresh (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:250 +#: sssd-ipa.5.xml:269 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. " "This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many " @@ -5598,17 +6037,17 @@ msgstr "" "короткого періоду часу надходить багато запитів щодо керування доступом." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:257 +#: sssd-ipa.5.xml:276 msgid "Default: 5 (seconds)" msgstr "Типове значення: 5 (секунд)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:262 +#: sssd-ipa.5.xml:281 msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)" msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:265 +#: sssd-ipa.5.xml:284 msgid "" "This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As " "of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users " @@ -5622,7 +6061,7 @@ msgstr "" "періоду передбачено два режими обробки таких правил:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:274 +#: sssd-ipa.5.xml:293 msgid "" "<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all " "users will be denied access." @@ -5631,7 +6070,7 @@ msgstr "" "DENY, всім користувачам доступ буде заборонено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:279 +#: sssd-ipa.5.xml:298 msgid "" "<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very " "careful with this option, as it may result in opening unintended access." @@ -5641,17 +6080,17 @@ msgstr "" "небажаним користувачам." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:284 +#: sssd-ipa.5.xml:303 msgid "Default: DENY_ALL" msgstr "Типове значення: DENY_ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:289 +#: sssd-ipa.5.xml:308 msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" msgstr "ipa_hbac_support_srchost (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:292 +#: sssd-ipa.5.xml:311 msgid "" "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " "ignored." @@ -5660,7 +6099,7 @@ msgstr "" "даних PAM, буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:296 +#: sssd-ipa.5.xml:315 msgid "" "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters " "given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" @@ -5670,38 +6109,38 @@ msgstr "" "буде проігноровано;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:307 +#: sssd-ipa.5.xml:326 msgid "ipa_automount_location (string)" msgstr "ipa_automount_location (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:310 +#: sssd-ipa.5.xml:329 msgid "The automounter location this IPA client will be using" msgstr "" "Адреса автоматичного монтування, яку буде використовувати цей клієнт IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:313 +#: sssd-ipa.5.xml:332 msgid "Default: The location named \"default\"" msgstr "Типове значення: адреса з назвою \"default\"" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:319 +#: sssd-ipa.5.xml:338 msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_of (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:322 +#: sssd-ipa.5.xml:341 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." msgstr "Атрибут LDAP зі списком учасників мережевої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:331 +#: sssd-ipa.5.xml:350 msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:334 +#: sssd-ipa.5.xml:353 msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." @@ -5710,17 +6149,17 @@ msgstr "" "учасниками мережевої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:339 sssd-ipa.5.xml:434 +#: sssd-ipa.5.xml:358 sssd-ipa.5.xml:453 msgid "Default: memberUser" msgstr "Типове значення: memberUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:344 +#: sssd-ipa.5.xml:363 msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:347 +#: sssd-ipa.5.xml:366 msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." @@ -5729,17 +6168,17 @@ msgstr "" "учасниками мережевої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:351 sssd-ipa.5.xml:446 +#: sssd-ipa.5.xml:370 sssd-ipa.5.xml:465 msgid "Default: memberHost" msgstr "Типове значення: memberHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:356 +#: sssd-ipa.5.xml:375 msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:359 +#: sssd-ipa.5.xml:378 msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." @@ -5748,78 +6187,78 @@ msgstr "" "мережевої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:363 +#: sssd-ipa.5.xml:382 msgid "Default: externalHost" msgstr "Типове значення: externalHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:368 +#: sssd-ipa.5.xml:387 msgid "ipa_netgroup_domain (string)" msgstr "ipa_netgroup_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:371 +#: sssd-ipa.5.xml:390 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." msgstr "" "Атрибут LDAP, у якому міститься доменна назва NIS мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:375 +#: sssd-ipa.5.xml:394 msgid "Default: nisDomainName" msgstr "Типове значення: nisDomainName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:381 +#: sssd-ipa.5.xml:400 msgid "ipa_host_object_class (string)" msgstr "ipa_host_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:384 sssd-ipa.5.xml:407 +#: sssd-ipa.5.xml:403 sssd-ipa.5.xml:426 msgid "The object class of a host entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису вузла у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:387 sssd-ipa.5.xml:410 +#: sssd-ipa.5.xml:406 sssd-ipa.5.xml:429 msgid "Default: ipaHost" msgstr "Типове значення: ipaHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:392 +#: sssd-ipa.5.xml:411 msgid "ipa_host_fqdn (string)" msgstr "ipa_host_fqdn (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:395 +#: sssd-ipa.5.xml:414 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." msgstr "Атрибут LDAP, що містить FQDN вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:398 +#: sssd-ipa.5.xml:417 msgid "Default: fqdn" msgstr "Типове значення: fqdn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:404 +#: sssd-ipa.5.xml:423 msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:415 +#: sssd-ipa.5.xml:434 msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:418 +#: sssd-ipa.5.xml:437 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." msgstr "Атрибут LDAP, що містить назву карти користувачів SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:427 +#: sssd-ipa.5.xml:446 msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:430 +#: sssd-ipa.5.xml:449 msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." msgstr "" @@ -5827,12 +6266,12 @@ msgstr "" "правило." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:439 +#: sssd-ipa.5.xml:458 msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:442 +#: sssd-ipa.5.xml:461 msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." @@ -5841,12 +6280,12 @@ msgstr "" "це правило." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:451 +#: sssd-ipa.5.xml:470 msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:454 +#: sssd-ipa.5.xml:473 msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost" @@ -5855,32 +6294,32 @@ msgstr "" "для встановлення відповідності замість memberUser і memberHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:459 +#: sssd-ipa.5.xml:478 msgid "Default: seeAlso" msgstr "Типове значення: seeAlso" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:464 +#: sssd-ipa.5.xml:483 msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:467 +#: sssd-ipa.5.xml:486 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." msgstr "Атрибут LDAP, який містить сам рядок користувача SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:471 +#: sssd-ipa.5.xml:490 msgid "Default: ipaSELinuxUser" msgstr "Типове значення: ipaSELinuxUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:476 +#: sssd-ipa.5.xml:495 msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:479 +#: sssd-ipa.5.xml:498 msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." @@ -5889,72 +6328,72 @@ msgstr "" "користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:483 +#: sssd-ipa.5.xml:502 msgid "Default: ipaEnabledFlag" msgstr "Типове значення: ipaEnabledFlag" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:488 +#: sssd-ipa.5.xml:507 msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:491 +#: sssd-ipa.5.xml:510 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." msgstr "Атрибут LDAP, що містить категорію користувачів, зокрема 'all'." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:495 +#: sssd-ipa.5.xml:514 msgid "Default: userCategory" msgstr "Типове значення: userCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:500 +#: sssd-ipa.5.xml:519 msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:503 +#: sssd-ipa.5.xml:522 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." msgstr "Атрибут LDAP, що містить категорію вузлів, зокрема 'all'." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:507 +#: sssd-ipa.5.xml:526 msgid "Default: hostCategory" msgstr "Типове значення: hostCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:512 +#: sssd-ipa.5.xml:531 msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:515 +#: sssd-ipa.5.xml:534 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." msgstr "Атрибут LDAP, що містить унікальний ідентифікатор карти користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:519 +#: sssd-ipa.5.xml:538 msgid "Default: ipaUniqueID" msgstr "Типове значення: ipaUniqueID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:524 +#: sssd-ipa.5.xml:543 msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" msgstr "ipa_host_ssh_public_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:527 +#: sssd-ipa.5.xml:546 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." msgstr "Атрибут LDAP, який містить відкриті ключі SSH вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:531 +#: sssd-ipa.5.xml:550 msgid "Default: ipaSshPubKey" msgstr "Типове значення: ipaSshPubKey" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:546 +#: sssd-ipa.5.xml:565 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -5966,7 +6405,7 @@ msgstr "" "ipa." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ipa.5.xml:553 +#: sssd-ipa.5.xml:572 #, no-wrap msgid "" " [domain/example.com]\n" @@ -5980,7 +6419,7 @@ msgstr "" " ipa_hostname = myhost.example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:564 +#: sssd-ipa.5.xml:583 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</" @@ -6083,11 +6522,6 @@ msgid "<emphasis>0</emphasis>: Disable microseconds in timestamp" msgstr "" "<emphasis>0</emphasis>: вимкнути додавання мікросекунд до часової позначки" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:79 -msgid "Default: 0" -msgstr "Типове значення: 0" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:85 msgid "<option>-f</option>,<option>--debug-to-files</option>" @@ -6569,7 +7003,7 @@ msgstr "" "Якщо не вказано, буде використано типового користувача системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_useradd.8.xml:169 +#: sss_useradd.8.xml:171 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</" @@ -7177,7 +7611,7 @@ msgstr "" "вибере його автоматично." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_groupadd.8.xml:60 +#: sss_groupadd.8.xml:62 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupmod</" @@ -7287,7 +7721,7 @@ msgstr "" "яких є цей користувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_userdel.8.xml:95 +#: sss_userdel.8.xml:97 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</" @@ -7340,7 +7774,7 @@ msgstr "" "аргументу <replaceable>ГРУПА</replaceable>, з системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_groupdel.8.xml:48 +#: sss_groupdel.8.xml:50 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupmod</" @@ -7412,7 +7846,7 @@ msgstr "" "безпосередніх батьківських груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_groupshow.8.xml:60 +#: sss_groupshow.8.xml:62 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupmod</" @@ -7522,7 +7956,7 @@ msgid "The SELinux user for the user's login." msgstr "Ім’я користувача SELinux, що відповідає імені для входу до системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_usermod.8.xml:140 +#: sss_usermod.8.xml:142 msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</" @@ -7660,6 +8094,88 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_cache.8.xml:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-u</option>,<option>--user</option> <replaceable>login</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-u</option>,<option>--user</option> <replaceable>реєстраційні дані</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Invalidate specific user." +msgid "Invalidate specific service." +msgstr "Скасувати визначення вказаного користувача." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:119 +#, fuzzy +#| msgid "<option>-U</option>,<option>--users</option>" +msgid "<option>-S</option>,<option>--services</option>" +msgstr "<option>-U</option>,<option>--users</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Invalidate all user records. This option overrides invalidation of " +#| "specific user if it was also set." +msgid "" +"Invalidate all service records. This option overrides invalidation of " +"specific service if it was also set." +msgstr "" +"Скасувати визначення всіх записів. Цей параметр має вищий пріоритет за " +"параметр скасування визначення для будь-якого користувача, якщо такий " +"параметр вказано." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:130 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>domain</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-map</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>домен</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:135 +#, fuzzy +#| msgid "Invalidate specific user." +msgid "Invalidate specific autofs maps." +msgstr "Скасувати визначення вказаного користувача." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:141 +#, fuzzy +#| msgid "<option>-U</option>,<option>--users</option>" +msgid "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" +msgstr "<option>-U</option>,<option>--users</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Invalidate all user records. This option overrides invalidation of " +#| "specific user if it was also set." +msgid "" +"Invalidate all autofs maps. This option overrides invalidation of specific " +"map if it was also set." +msgstr "" +"Скасувати визначення всіх записів. Цей параметр має вищий пріоритет за " +"параметр скасування визначення для будь-якого користувача, якщо такий " +"параметр вказано." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:152 msgid "" "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>domain</" "replaceable>" @@ -7668,7 +8184,7 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:113 +#: sss_cache.8.xml:157 msgid "Restrict invalidation process only to a particular domain." msgstr "Обмежити процедуру скасування визначення лише певним доменом." @@ -7967,7 +8483,7 @@ msgstr "" "основі даних, отриманих у відповідь на спеціальний запит до DNS." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> -#: include/service_discovery.xml:9 +#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:57 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -8120,6 +8636,253 @@ msgstr "" "Якщо список комп’ютерів буде вичерпано, основний модуль перейде у режим " "автономної роботи і повторюватиме спроби з’єднання кожні 30 секунд." +#. type: Content of: <refsect1><title> +#: include/ldap_id_mapping.xml:2 +msgid "ID MAPPING" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:4 +msgid "" +"The ID-mapping feature allows SSSD to act as a client of Active Directory " +"without requiring administrators to extend user attributes to support POSIX " +"attributes for user and group identifiers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:9 +msgid "" +"NOTE: When ID-mapping is enabled, the uidNumber and gidNumber attributes are " +"ignored. This is to avoid the possibility of conflicts between automatically-" +"assigned and manually-assigned values. If you need to use manually-assigned " +"values, ALL values must be manually-assigned." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> +#: include/ldap_id_mapping.xml:17 +msgid "Mapping Algorithm" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:19 +msgid "" +"Active Directory provides an objectSID for every user and group object in " +"the directory. This objectSID can be broken up into components that " +"represent the Active Directory domain identity and the relative identifier " +"(RID) of the user or group object." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:25 +msgid "" +"The SSSD ID-mapping algorithm takes a range of available UIDs and divides it " +"into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice " +"represents the space available to an Active Directory domain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:31 +msgid "" +"When a user or group entry for a particular domain is encountered for the " +"first time, the SSSD allocates one of the available slices for that domain. " +"In order to make this slice-assignment repeatable on different client " +"machines, we select the slice based on the following algorithm:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:38 +msgid "" +"The SID string is passed through the murmurhash3 algorithm to convert it to " +"a 32-bit hashed value. We then take the modulus of this value with the total " +"number of available slices to pick the slice." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:44 +msgid "" +"NOTE: It is possible to encounter collisions in the hash and subsequent " +"modulus. In these situations, we will select the next available slice, but " +"it may not be possible to reproduce the same exact set of slices on other " +"machines (since the order that they are encountered will determine their " +"slice). In this situation, it is recommended to either switch to using " +"explicit POSIX attributes in Active Directory (disabling ID-mapping) or " +"configure a default domain to guarantee that at least one is always " +"consistent. See <quote>Configuration</quote> for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:59 +msgid "" +"Minimum configuration (in the <quote>[domain/DOMAINNAME]</quote> section):" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><programlisting> +#: include/ldap_id_mapping.xml:64 +#, no-wrap +msgid "" +"ldap_id_mapping = True\n" +"ldap_schema = ad\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:69 +msgid "" +"The default configuration results in configuring 10,000 slices, each capable " +"of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up to " +"2,000,100,000. This should be sufficient for most deployments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><title> +#: include/ldap_id_mapping.xml:75 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:78 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_page_size (integer)" +msgid "ldap_idmap_range_min (integer)" +msgstr "ldap_page_size (ціле число)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:81 +msgid "" +"Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " +"Active Directory user and group SIDs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:85 +msgid "" +"NOTE: This option is different from <quote>id_mn</quote> in that " +"<quote>id_min</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " +"whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle " +"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_min</" +"quote> be less-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_min</quote>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 1000" +msgid "Default: 10001" +msgstr "Типове значення: 1000" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:100 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_page_size (integer)" +msgid "ldap_idmap_range_max (integer)" +msgstr "ldap_page_size (ціле число)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:103 +msgid "" +"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " +"Active Directory user and group SIDs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:107 +msgid "" +"NOTE: This option is different from <quote>id_max</quote> in that " +"<quote>id_max</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " +"whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle " +"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_max</" +"quote> be greater-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_max</quote>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:117 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 1000" +msgid "Default: 2000100000" +msgstr "Типове значення: 1000" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:122 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_page_size (integer)" +msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" +msgstr "ldap_page_size (ціле число)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:125 +msgid "" +"Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size " +"does not divide evenly into the min and max values, it will create as many " +"complete slices as it can." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:131 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 1000" +msgid "Default: 200000" +msgstr "Типове значення: 1000" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:136 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_default_bind_dn (string)" +msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" +msgstr "ldap_default_bind_dn (рядок)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:139 +msgid "" +"Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that this " +"domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the " +"murmurhash algorithm described above." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:150 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_default_bind_dn (string)" +msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" +msgstr "ldap_default_bind_dn (рядок)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:153 +#, fuzzy +#| msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." +msgid "Specify the name of the default domain." +msgstr "Тип розпізнавання для типової назви сервера прив’язки." + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" +msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" +msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:164 +msgid "" +"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to " +"winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:169 +msgid "" +"When this option is configured, domains will be allocated starting with " +"slice zero and increasing monatomically with each additional domain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:174 +msgid "" +"NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that " +"users and groups are requested). If this mode is required for compatibility " +"with machines running winbind, it is recommended to also use the " +"<quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> option to guarantee that at " +"least one domain is consistently allocated to slice zero." +msgstr "" + #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/param_help.xml:3 msgid "<option>-h</option>,<option>--help</option>" @@ -8272,3 +9035,44 @@ msgstr "" "<emphasis> Цю можливість ще не перевірено достатнім чином. Будь ласка, якщо " "помітите якісь вади, повідомте про них за допомогою настанов на сторінці " "http://fedorahosted.org/sssd. </emphasis>" + +#. type: Content of: <refsect1><title> +#: include/local.xml:2 +msgid "THE LOCAL DOMAIN" +msgstr "ЛОКАЛЬНИЙ ДОМЕН" + +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/local.xml:4 +msgid "" +"In order to function correctly, a domain with <quote>id_provider=local</" +"quote> must be created and the SSSD must be running." +msgstr "" +"З метою забезпечення належної роботи слід створити домен з " +"<quote>id_provider=local</quote> та запустити SSSD." + +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/local.xml:9 +msgid "" +"The administrator might want to use the SSSD local users instead of " +"traditional UNIX users in cases where the group nesting (see <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>) is needed. The local users are also useful for testing and " +"development of the SSSD without having to deploy a full remote server. The " +"<command>sss_user*</command> and <command>sss_group*</command> tools use a " +"local LDB storage to store users and groups." +msgstr "" +"Адміністратор може надати перевагу використанню локальних записів " +"користувачів SSSD замість традиційних записів користувачів UNIX, якщо для " +"роботи потрібна вкладеність груп (див. <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>). Використання локальних записів може також бути корисним для " +"тестування та розробки програмного забезпечення з підтримкою SSSD (у такому " +"разі не потрібно розгортати повноцінний віддалений сервер). Інструменти " +"<command>sss_user*</command> та <command>sss_group*</command> використовують " +"для зберігання записів користувачів і груп локальне сховище даних LDB." + +#~ msgid "Default: 7" +#~ msgstr "Типове значення: 7" + +#~ msgid "<quote>permit</quote> always allow access." +#~ msgstr "<quote>permit</quote> — завжди дозволяти доступ." -- cgit