From f96147e922762a0ffcb391059ef2c21abfd3dbf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Hrozek Date: Thu, 6 Dec 2012 00:38:03 +0100 Subject: Updating the translations for the 1.9.3 release --- src/man/po/fr.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 827 insertions(+), 625 deletions(-) (limited to 'src/man/po/fr.po') diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po index 0440fdc2d..38c4ae822 100644 --- a/src/man/po/fr.po +++ b/src/man/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-12 21:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-06 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-14 14:20+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "La section [sssd]" #. type: Content of: -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1696 +#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1717 msgid "Section parameters" msgstr "Paramètres de section" @@ -272,12 +272,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:306 +#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:290 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:309 +#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:293 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "redémarrer dans le cas d'un plantage du « Data Provider » avant d'abandonner" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:314 +#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:298 msgid "Default: 3" msgstr "Par défaut : 3" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "domaines dans l'ordre où vous voulez les appeler." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1476 +#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1497 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (chaîne)" @@ -327,9 +327,13 @@ msgid "" "ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN " "SECTIONS for more info on these regular expressions." msgstr "" +"Chaque domaine peut avoir une expression régulière individuelle configurée. " +"Pour certains fournisseurs ID, il y a aussi des expressions régulières par " +"défaut. Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur ces " +"expressions régulières." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:1523 +#: sssd.conf.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:1544 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (chaîne)" @@ -347,6 +351,8 @@ msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." msgstr "" +"Chaque domaine peut avoir une chaîne de format individuelle configurée. " +"Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur cette option." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:158 @@ -424,32 +430,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:206 -msgid "force_timeout (integer)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:209 -msgid "" -"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" -"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " -"quit gracefully. If the service does not terminate after " -"<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it down " -"by sending a SIGKILL signal." -msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:346 sssd.conf.5.xml:605 -#: sssd.conf.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:1099 -msgid "Default: 60" -msgstr "Par défaut : 60" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:222 msgid "default_domain_suffix (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:225 +#: sssd.conf.5.xml:209 msgid "" "This string will be used as a default domain name for all names without a " "domain name component. The main use case is environments where the primary " @@ -459,15 +444,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:235 +#: sssd.conf.5.xml:219 msgid "" "Please note that if this option is set all users from the primary domain " "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:241 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348 -#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2206 sssd-ldap.5.xml:2233 +#: sssd.conf.5.xml:225 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348 +#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2224 sssd-ldap.5.xml:2251 #: sssd-krb5.5.xml:366 include/ldap_id_mapping.xml:145 #: include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" @@ -491,12 +476,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:252 +#: sssd.conf.5.xml:236 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "SECTIONS SERVICES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:254 +#: sssd.conf.5.xml:238 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -509,80 +494,80 @@ msgstr "" "<quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:261 +#: sssd.conf.5.xml:245 msgid "General service configuration options" msgstr "Options générales de configuration du service" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:263 +#: sssd.conf.5.xml:247 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer les services." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:267 +#: sssd.conf.5.xml:251 msgid "debug_level (integer)" msgstr "debug_level (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:271 +#: sssd.conf.5.xml:255 msgid "debug_timestamps (bool)" msgstr "debug_timestamps (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:274 +#: sssd.conf.5.xml:258 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:277 sssd.conf.5.xml:441 sssd.conf.5.xml:845 -#: sssd-ldap.5.xml:1464 sssd-ldap.5.xml:1590 sssd-ldap.5.xml:1994 -#: sssd-ldap.5.xml:2059 sssd-ldap.5.xml:2077 sssd-ipa.5.xml:244 -#: sssd-ipa.5.xml:279 +#: sssd.conf.5.xml:261 sssd.conf.5.xml:441 sssd.conf.5.xml:834 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:2012 +#: sssd-ldap.5.xml:2077 sssd-ldap.5.xml:2095 sssd-ipa.5.xml:250 +#: sssd-ipa.5.xml:285 msgid "Default: true" msgstr "Par défaut : true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:282 +#: sssd.conf.5.xml:266 msgid "debug_microseconds (bool)" msgstr "debug_microseconds (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:285 +#: sssd.conf.5.xml:269 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:288 sssd.conf.5.xml:787 sssd.conf.5.xml:1630 +#: sssd.conf.5.xml:272 sssd.conf.5.xml:788 sssd.conf.5.xml:1651 #: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396 -#: sssd-ldap.5.xml:1533 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ipa.5.xml:129 sssd-ipa.5.xml:345 #: sssd-krb5.5.xml:244 sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:427 msgid "Default: false" msgstr "Par défaut : false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:293 +#: sssd.conf.5.xml:277 msgid "timeout (integer)" msgstr "timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:296 +#: sssd.conf.5.xml:280 msgid "" "Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " "ensure that the process is alive and capable of answering requests." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:301 sssd-ldap.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:285 sssd-ldap.5.xml:1248 msgid "Default: 10" msgstr "Par défaut : 10" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:319 +#: sssd.conf.5.xml:303 msgid "fd_limit" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:322 +#: sssd.conf.5.xml:306 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -592,23 +577,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:331 +#: sssd.conf.5.xml:315 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Par défault : 8192 (ou la limite « hard » de limits.conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:336 +#: sssd.conf.5.xml:320 msgid "client_idle_timeout" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:339 +#: sssd.conf.5.xml:323 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " "limited in order to avoid resource exhaustion on the system." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:330 sssd.conf.5.xml:346 sssd.conf.5.xml:606 +#: sssd.conf.5.xml:766 sssd.conf.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1099 +msgid "Default: 60" +msgstr "Par défaut : 60" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:335 sssd.conf.5.xml:979 +msgid "force_timeout (integer)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:338 sssd.conf.5.xml:982 +msgid "" +"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" +"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " +"quit gracefully. If the service does not terminate after " +"<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it down " +"by sending a SIGKILL signal." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:354 msgid "NSS configuration options" @@ -633,8 +639,8 @@ msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" msgstr "" -"Combien de secondes nss_sss doit-il mettre en cache les énumérations " -"(requêtes pour les informations sur tous les utilisateurs)" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit mettre en cache les " +"énumérations (requêtes pour les informations sur tous les utilisateurs)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:368 @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "" "nouveau l'arrière plan." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:811 sssd-krb5.5.xml:226 +#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:812 sssd-krb5.5.xml:226 msgid "Default: 15" msgstr "Par défaut : 15" @@ -984,11 +990,12 @@ msgstr "default_shell" #: sssd.conf.5.xml:586 sssd-ad.5.xml:206 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " -"This option supersedes any other shell options if it takes effect." +"This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be " +"set either in the [nss] section or per-domain." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:591 sssd-ad.5.xml:211 +#: sssd.conf.5.xml:592 sssd-ad.5.xml:212 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -998,41 +1005,41 @@ msgstr "" "nécessaire, habituellement /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:598 sssd.conf.5.xml:758 +#: sssd.conf.5.xml:599 sssd.conf.5.xml:759 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:601 sssd.conf.5.xml:761 +#: sssd.conf.5.xml:602 sssd.conf.5.xml:762 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:610 +#: sssd.conf.5.xml:611 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:613 +#: sssd.conf.5.xml:614 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 sssd-ldap.5.xml:654 +#: sssd.conf.5.xml:618 sssd-ldap.5.xml:654 msgid "Default: 300" msgstr "Par défaut : 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:624 +#: sssd.conf.5.xml:625 msgid "PAM configuration options" msgstr "Options de configuration de PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:626 +#: sssd.conf.5.xml:627 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1041,12 +1048,12 @@ msgstr "" "(PAM)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:632 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:634 +#: sssd.conf.5.xml:635 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1056,17 +1063,17 @@ msgstr "" "connexion réussie)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:639 sssd.conf.5.xml:652 +#: sssd.conf.5.xml:640 sssd.conf.5.xml:653 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:645 +#: sssd.conf.5.xml:646 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:648 +#: sssd.conf.5.xml:649 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1075,12 +1082,12 @@ msgstr "" "échouées sont autorisées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:658 +#: sssd.conf.5.xml:659 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:661 +#: sssd.conf.5.xml:662 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1089,25 +1096,28 @@ msgstr "" "atteint avant qu'une nouvelle tentative soit possible." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:666 +#: sssd.conf.5.xml:667 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " "authentication can enable offline authentication again." msgstr "" +"Si la valeur est à 0, l'utilisateur ne peut s'authentifier en mode " +"déconnecté si offline_failed_login_attempts est atteint. Seulement une " +"connexion réussie en ligne peut réactiver l'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:672 sssd.conf.5.xml:725 sssd.conf.5.xml:1577 +#: sssd.conf.5.xml:673 sssd.conf.5.xml:726 sssd.conf.5.xml:1598 msgid "Default: 5" msgstr "Par défaut : 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:679 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:681 +#: sssd.conf.5.xml:682 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1116,44 +1126,44 @@ msgstr "" "d'authentification. Le nombre le plus grand affichera plus de messages." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:686 +#: sssd.conf.5.xml:687 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "Actuellement sssd supporte les valeurs :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:689 +#: sssd.conf.5.xml:690 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis> : ne pas afficher de message" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:692 +#: sssd.conf.5.xml:693 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis> : afficher seulement les messages importants" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:696 +#: sssd.conf.5.xml:697 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis> : afficher les messages d'information" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:699 +#: sssd.conf.5.xml:700 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis> : afficher tous les messages et informations de " "débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:703 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:704 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Par défaut : 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:708 +#: sssd.conf.5.xml:709 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:711 +#: sssd.conf.5.xml:712 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "" "les dernières informations." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:717 +#: sssd.conf.5.xml:718 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1179,17 +1189,17 @@ msgstr "" "retour avec le fournisseur d'identité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:731 +#: sssd.conf.5.xml:732 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:734 sssd.conf.5.xml:1105 +#: sssd.conf.5.xml:735 sssd.conf.5.xml:1122 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "Afficher une alerte N jours avant que le mot de passe n'expire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:737 +#: sssd.conf.5.xml:738 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1200,115 +1210,118 @@ msgstr "" "manquante, sssd ne peut afficher de message d'alerte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:743 sssd.conf.5.xml:1108 +#: sssd.conf.5.xml:744 sssd.conf.5.xml:1125 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:748 +#: sssd.conf.5.xml:749 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:753 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:754 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Par défaut : 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:773 +#: sssd.conf.5.xml:774 msgid "SUDO configuration options" -msgstr "" +msgstr "Options de configuration de SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:775 +#: sssd.conf.5.xml:776 msgid "These options can be used to configure the sudo service." msgstr "" +"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:779 +#: sssd.conf.5.xml:780 msgid "sudo_timed (bool)" -msgstr "" +msgstr "sudo_timed (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:782 +#: sssd.conf.5.xml:783 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" +"Évaluation ou non des attributs sudoNotBefore et sudoNotAfter qui utilisent " +"les entrées sudoers sensibles au temps." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:795 +#: sssd.conf.5.xml:796 msgid "AUTOFS configuration options" -msgstr "" +msgstr "Options de configuration AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:797 +#: sssd.conf.5.xml:798 msgid "These options can be used to configure the autofs service." -msgstr "" +msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:801 +#: sssd.conf.5.xml:802 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "autofs_negative_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:804 +#: sssd.conf.5.xml:805 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " "before asking the back end again." msgstr "" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:816 -msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:819 -msgid "" -"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " -"host keys were requested." -msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:823 -msgid "Default: 180" -msgstr "" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:832 +#: sssd.conf.5.xml:821 msgid "SSH configuration options" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:834 +#: sssd.conf.5.xml:823 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:838 +#: sssd.conf.5.xml:827 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:841 +#: sssd.conf.5.xml:830 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:839 +msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:842 +msgid "" +"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " +"host keys were requested." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:846 +msgid "Default: 180" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:853 +#: sssd.conf.5.xml:854 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:855 +#: sssd.conf.5.xml:856 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1320,7 +1333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:865 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid will " @@ -1331,24 +1344,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:872 +#: sssd.conf.5.xml:873 msgid "" "If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the " "user will be added to those groups." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:878 +#: sssd.conf.5.xml:879 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:882 +#: sssd.conf.5.xml:883 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:885 +#: sssd.conf.5.xml:886 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1356,12 +1369,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:891 +#: sssd.conf.5.xml:892 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:895 +#: sssd.conf.5.xml:896 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1370,17 +1383,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:909 +#: sssd.conf.5.xml:910 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "SECTIONS DOMAINE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:916 +#: sssd.conf.5.xml:917 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:919 +#: sssd.conf.5.xml:920 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1389,7 +1402,7 @@ msgstr "" "dehors de ces limites, il est ignoré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:924 +#: sssd.conf.5.xml:925 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1402,17 +1415,17 @@ msgstr "" "plage seront rapportés comme prévu." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:931 +#: sssd.conf.5.xml:932 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:937 +#: sssd.conf.5.xml:938 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:940 +#: sssd.conf.5.xml:941 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1421,22 +1434,22 @@ msgstr "" "valeurs suivantes :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:944 +#: sssd.conf.5.xml:945 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = utilisateurs et groupes sont comptés" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:947 +#: sssd.conf.5.xml:948 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = aucune énumération pour ce domaine" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:950 sssd.conf.5.xml:1082 sssd.conf.5.xml:1184 +#: sssd.conf.5.xml:951 sssd.conf.5.xml:1099 sssd.conf.5.xml:1201 msgid "Default: FALSE" msgstr "Par défaut : FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:953 +#: sssd.conf.5.xml:954 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1452,7 +1465,7 @@ msgstr "" "importante liée au processus d'énumération." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:963 +#: sssd.conf.5.xml:964 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1462,7 +1475,7 @@ msgstr "" "complétion." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:968 +#: sssd.conf.5.xml:969 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1476,126 +1489,136 @@ msgstr "" "le id_provider spécifique utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:979 +#: sssd.conf.5.xml:996 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:982 +#: sssd.conf.5.xml:999 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" msgstr "" -"Combien de temps en secondes doit considérer nss_sss les entrées comme " -"valides avant d'appeler à nouveau l'arrière plan" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées " +"comme valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:986 +#: sssd.conf.5.xml:1003 msgid "Default: 5400" msgstr "Par défaut : 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:992 +#: sssd.conf.5.xml:1009 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_user_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:995 +#: sssd.conf.5.xml:1012 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" msgstr "" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées " +"d'utilisateurs comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:999 sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025 -#: sssd.conf.5.xml:1038 sssd.conf.5.xml:1051 sssd.conf.5.xml:1065 +#: sssd.conf.5.xml:1016 sssd.conf.5.xml:1029 sssd.conf.5.xml:1042 +#: sssd.conf.5.xml:1055 sssd.conf.5.xml:1068 sssd.conf.5.xml:1082 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Par défaut : entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1005 +#: sssd.conf.5.xml:1022 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_group_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1008 +#: sssd.conf.5.xml:1025 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" msgstr "" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de " +"groupes comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1018 +#: sssd.conf.5.xml:1035 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1021 +#: sssd.conf.5.xml:1038 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" msgstr "" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de " +"netgroup comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1031 +#: sssd.conf.5.xml:1048 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_service_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1034 +#: sssd.conf.5.xml:1051 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" msgstr "" +"La durée en secondes pendant laquelle nss_sss doit considérer les entrées de " +"service valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1044 +#: sssd.conf.5.xml:1061 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1047 +#: sssd.conf.5.xml:1064 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1057 +#: sssd.conf.5.xml:1074 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1060 +#: sssd.conf.5.xml:1077 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1071 +#: sssd.conf.5.xml:1088 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1074 +#: sssd.conf.5.xml:1091 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Détermine si les crédits utilisateur sont aussi mis en cache dans le cache " "LDB local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1095 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" +"Les informations d'identification utilisateur sont stockées dans une table " +"de hachage SHA512, et non en texte brut" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1087 +#: sssd.conf.5.xml:1104 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1090 +#: sssd.conf.5.xml:1107 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1608,17 +1631,17 @@ msgstr "" "ou égal à offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1097 +#: sssd.conf.5.xml:1114 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Défault: 0 (illimité)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1119 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1113 +#: sssd.conf.5.xml:1130 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1627,33 +1650,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:1137 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Par défaut : 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1126 +#: sssd.conf.5.xml:1143 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1129 +#: sssd.conf.5.xml:1146 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1133 +#: sssd.conf.5.xml:1150 msgid "proxy: Support a legacy NSS provider" msgstr "proxy: supporte l'ancien protocole NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1136 +#: sssd.conf.5.xml:1153 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1140 +#: sssd.conf.5.xml:1157 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1661,8 +1684,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1148 sssd.conf.5.xml:1210 sssd.conf.5.xml:1261 -#: sssd.conf.5.xml:1314 +#: sssd.conf.5.xml:1165 sssd.conf.5.xml:1227 sssd.conf.5.xml:1278 +#: sssd.conf.5.xml:1331 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1671,8 +1694,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1157 sssd.conf.5.xml:1219 sssd.conf.5.xml:1270 -#: sssd.conf.5.xml:1323 +#: sssd.conf.5.xml:1174 sssd.conf.5.xml:1236 sssd.conf.5.xml:1287 +#: sssd.conf.5.xml:1340 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1680,19 +1703,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1168 +#: sssd.conf.5.xml:1185 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1171 +#: sssd.conf.5.xml:1188 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1176 +#: sssd.conf.5.xml:1193 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1706,12 +1729,12 @@ msgstr "" "test@LOCAL</command> ne le trouve." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1189 +#: sssd.conf.5.xml:1206 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1192 +#: sssd.conf.5.xml:1209 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1720,7 +1743,7 @@ msgstr "" "autorisés sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1196 sssd.conf.5.xml:1254 +#: sssd.conf.5.xml:1213 sssd.conf.5.xml:1271 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1732,7 +1755,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1203 +#: sssd.conf.5.xml:1220 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1743,7 +1766,7 @@ msgstr "" "citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1227 +#: sssd.conf.5.xml:1244 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" @@ -1751,12 +1774,12 @@ msgstr "" "PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1230 +#: sssd.conf.5.xml:1247 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive l'authentification explicitement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1233 +#: sssd.conf.5.xml:1250 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1765,12 +1788,12 @@ msgstr "" "gérer les requêtes d'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1239 +#: sssd.conf.5.xml:1256 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1242 +#: sssd.conf.5.xml:1259 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1781,19 +1804,19 @@ msgstr "" "plan). Les fournisseurs internes spécifiques sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:1265 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1251 +#: sssd.conf.5.xml:1268 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> refuser l'accès de manière permanente.." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1278 +#: sssd.conf.5.xml:1295 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1806,17 +1829,17 @@ msgstr "" "configuration du module d'accès simple." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1285 +#: sssd.conf.5.xml:1302 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Par défaut : <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1290 +#: sssd.conf.5.xml:1307 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1293 +#: sssd.conf.5.xml:1310 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1825,7 +1848,7 @@ msgstr "" "domaine. Les fournisseurs acceptés sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1298 +#: sssd.conf.5.xml:1315 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1837,7 +1860,7 @@ msgstr "" "serveur LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1306 +#: sssd.conf.5.xml:1323 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1849,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1331 +#: sssd.conf.5.xml:1348 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" @@ -1857,13 +1880,13 @@ msgstr "" "autre cible PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1335 +#: sssd.conf.5.xml:1352 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> désactiver le changement de mot de passe explicitement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1338 +#: sssd.conf.5.xml:1355 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -1872,17 +1895,19 @@ msgstr "" "peut gérer les changements de mot de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1345 +#: sssd.conf.5.xml:1362 msgid "sudo_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "sudo_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1348 +#: sssd.conf.5.xml:1365 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" +"Le fournisseur SUDO, utilisé pour le domaine. Les fournisseurs SUDO pris en " +"charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1352 +#: sssd.conf.5.xml:1369 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1890,24 +1915,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1359 +#: sssd.conf.5.xml:1376 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." -msgstr "" +msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1362 sssd.conf.5.xml:1444 sssd.conf.5.xml:1469 +#: sssd.conf.5.xml:1379 sssd.conf.5.xml:1433 sssd.conf.5.xml:1465 +#: sssd.conf.5.xml:1490 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Par défaut : La valeur de <quote>id_provider</quote> est utilisée si elle " "est définie." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1368 +#: sssd.conf.5.xml:1385 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1371 +#: sssd.conf.5.xml:1388 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -1915,7 +1941,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1377 +#: sssd.conf.5.xml:1394 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1923,31 +1949,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1385 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1388 +#: sssd.conf.5.xml:1405 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1394 +#: sssd.conf.5.xml:1411 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1414 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The provider which should handle change password operations for the " +#| "domain. Supported change password providers are:" msgid "" -"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " +"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" msgstr "" +"Le fournisseur qui devrait gérer le changement des mots de passe pour le " +"domaine. Les fournisseurs acceptés sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1402 +#: sssd.conf.5.xml:1420 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1955,28 +1987,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1410 +#: sssd.conf.5.xml:1429 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1413 sssd-ldap.5.xml:1564 -msgid "Default: none" -msgstr "Par défaut : aucun" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1419 +#: sssd.conf.5.xml:1440 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1422 +#: sssd.conf.5.xml:1443 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1447 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1984,7 +2011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1433 +#: sssd.conf.5.xml:1454 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1992,24 +2019,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1441 +#: sssd.conf.5.xml:1462 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1451 +#: sssd.conf.5.xml:1472 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1454 +#: sssd.conf.5.xml:1475 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1458 +#: sssd.conf.5.xml:1479 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2017,19 +2044,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1466 +#: sssd.conf.5.xml:1487 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1479 +#: sssd.conf.5.xml:1500 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1484 +#: sssd.conf.5.xml:1505 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2038,29 +2065,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1489 +#: sssd.conf.5.xml:1510 msgid "username" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:1513 msgid "username@domain.name" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1495 +#: sssd.conf.5.xml:1516 msgid "domain\\username" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1498 +#: sssd.conf.5.xml:1519 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1503 +#: sssd.conf.5.xml:1524 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2071,7 +2098,7 @@ msgstr "" "importe le domaine après »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1509 +#: sssd.conf.5.xml:1530 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2083,7 +2110,7 @@ msgstr "" "fonction." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1516 +#: sssd.conf.5.xml:1537 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2092,7 +2119,7 @@ msgstr "" "syntaxe Python (?P<name>) pour nommer les sous-modèles." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1526 +#: sssd.conf.5.xml:1547 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " @@ -2100,17 +2127,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1534 +#: sssd.conf.5.xml:1555 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Par défaut : <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1540 +#: sssd.conf.5.xml:1561 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1543 +#: sssd.conf.5.xml:1564 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2119,46 +2146,46 @@ msgstr "" "utiliser pour effectuer les requêtes DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1547 +#: sssd.conf.5.xml:1568 msgid "Supported values:" msgstr "Valeurs autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1550 +#: sssd.conf.5.xml:1571 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first : essaye de chercher une IPv4, si ça échoue, essaye une IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1553 +#: sssd.conf.5.xml:1574 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only : ne tente de résoudre que les noms de domaines en adresses IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1556 +#: sssd.conf.5.xml:1577 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first : essaye de chercher une IPv6, si ça échoue, essaye une IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1559 +#: sssd.conf.5.xml:1580 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only : ne tente de résoudre que les noms de domaines en adresses IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1562 +#: sssd.conf.5.xml:1583 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Par défaut : ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1568 +#: sssd.conf.5.xml:1589 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1571 +#: sssd.conf.5.xml:1592 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2169,12 +2196,12 @@ msgstr "" "le domaine continuera en mode déconnecté." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1583 +#: sssd.conf.5.xml:1604 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1586 +#: sssd.conf.5.xml:1607 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2184,46 +2211,48 @@ msgstr "" "de DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1611 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Par défaut : utilise la partie du domaine qui est dans le nom d'hôte de la " "machine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1596 +#: sssd.conf.5.xml:1617 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1599 +#: sssd.conf.5.xml:1620 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Redéfinit le GID primaire avec la valeur spécifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1605 +#: sssd.conf.5.xml:1626 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1608 +#: sssd.conf.5.xml:1629 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." msgstr "" +"Traiter les utilisateur et les noms de groupes comme sensible à la casse. " +"Actuellement, cette option n'est pas supportée dans le fournisseur local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1613 +#: sssd.conf.5.xml:1634 msgid "Default: True" msgstr "Par défaut : True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1619 +#: sssd.conf.5.xml:1640 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1643 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2232,30 +2261,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1636 +#: sssd.conf.5.xml:1657 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1639 +#: sssd.conf.5.xml:1660 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " "<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1644 +#: sssd.conf.5.xml:1665 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1648 +#: sssd.conf.5.xml:1669 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:911 +#: sssd.conf.5.xml:912 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2267,17 +2296,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1660 +#: sssd.conf.5.xml:1681 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1663 +#: sssd.conf.5.xml:1684 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Le proxy cible auquel PAM devient mandataire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1666 +#: sssd.conf.5.xml:1687 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2286,12 +2315,12 @@ msgstr "" "exsitante ou créer une nouvelle et ajouter le nom de service ici." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1674 +#: sssd.conf.5.xml:1695 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1677 +#: sssd.conf.5.xml:1698 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2302,7 +2331,7 @@ msgstr "" "$(libName)_$(function), par exemple _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1656 +#: sssd.conf.5.xml:1677 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2311,12 +2340,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1689 +#: sssd.conf.5.xml:1710 msgid "The local domain section" msgstr "La section du domaine local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1691 +#: sssd.conf.5.xml:1712 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2327,29 +2356,29 @@ msgstr "" "dire un domaine qui utilise <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1698 +#: sssd.conf.5.xml:1719 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1701 +#: sssd.conf.5.xml:1722 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "L'interpréteur de commandes par défaut pour les utilisateurs créés avec les " "outils de l'espace utilisateur SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1705 +#: sssd.conf.5.xml:1726 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1710 +#: sssd.conf.5.xml:1731 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1713 +#: sssd.conf.5.xml:1734 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2358,17 +2387,17 @@ msgstr "" "replaceable> et l'utilise comme dossier personnel." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1718 +#: sssd.conf.5.xml:1739 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1723 +#: sssd.conf.5.xml:1744 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1726 +#: sssd.conf.5.xml:1747 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2377,17 +2406,17 @@ msgstr "" "utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1730 sssd.conf.5.xml:1742 +#: sssd.conf.5.xml:1751 sssd.conf.5.xml:1763 msgid "Default: TRUE" msgstr "Par défaut : TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1735 +#: sssd.conf.5.xml:1756 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1738 +#: sssd.conf.5.xml:1759 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2396,12 +2425,12 @@ msgstr "" "suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1747 +#: sssd.conf.5.xml:1768 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1750 +#: sssd.conf.5.xml:1771 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2412,17 +2441,17 @@ msgstr "" "défaut sur un répertoire personnel nouvellement créé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1758 +#: sssd.conf.5.xml:1779 msgid "Default: 077" msgstr "Par défaut : 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1763 +#: sssd.conf.5.xml:1784 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1766 +#: sssd.conf.5.xml:1787 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2435,17 +2464,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1776 +#: sssd.conf.5.xml:1797 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1781 +#: sssd.conf.5.xml:1802 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1784 +#: sssd.conf.5.xml:1805 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2456,17 +2485,17 @@ msgstr "" "par défaut est utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1791 +#: sssd.conf.5.xml:1812 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1796 +#: sssd.conf.5.xml:1817 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1799 +#: sssd.conf.5.xml:1820 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2477,18 +2506,18 @@ msgstr "" "commande n'est pas pris en compte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1805 +#: sssd.conf.5.xml:1826 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Par défaut : None, aucune commande lancée" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1815 sssd-ldap.5.xml:2259 sssd-simple.5.xml:126 -#: sssd-ipa.5.xml:583 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:441 +#: sssd.conf.5.xml:1836 sssd-ldap.5.xml:2277 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:612 sssd-ad.5.xml:229 sssd-krb5.5.xml:441 msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1821 +#: sssd.conf.5.xml:1842 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2542,7 +2571,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1817 +#: sssd.conf.5.xml:1838 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -2600,7 +2629,7 @@ msgstr "" "en tant que fournisseur d'accès." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:64 sssd-ad.5.xml:75 +#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:75 #: sssd-krb5.5.xml:63 msgid "CONFIGURATION OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION" @@ -2694,12 +2723,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:116 msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]" -msgstr "" +msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:119 msgid "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\"." -msgstr "" +msgstr "La portée peut être l'une des « base », « onelevel » ou « subtree »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:122 @@ -2707,6 +2736,8 @@ msgid "" "The filter must be a valid LDAP search filter as specified by http://www." "ietf.org/rfc/rfc2254.txt" msgstr "" +"Le filtre doit être un filtre de recherche LDAP valide tel que spécifié par " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:126 @@ -2719,6 +2750,8 @@ msgid "" "ldap_search_base = dc=example,dc=com (which is equivalent to) " "ldap_search_base = dc=example,dc=com?subtree?" msgstr "" +"ldap_search_base = dc=example,dc=com (ce qui équivaut à) ldap_search_base = " +"dc=example,dc=com?subtree?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:134 @@ -2726,6 +2759,8 @@ msgid "" "ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?" "(host=thishost)?dc=example.com?subtree?" msgstr "" +"ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?" +"(host=thishost)?dc=example.com?subtree?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:137 @@ -3329,12 +3364,12 @@ msgstr "Par défaut : krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:620 msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_ssh_public_key (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:623 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." -msgstr "" +msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:630 @@ -3365,6 +3400,8 @@ msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of " "enumerated records." msgstr "" +"Spécifie la durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant " +"d'actualiser son cache d\"énumération d'enregistrements." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:660 @@ -3405,8 +3442,8 @@ msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom complet de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:940 -#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1823 sssd-ldap.5.xml:2149 -#: sssd-ipa.5.xml:461 +#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1841 sssd-ldap.5.xml:2167 +#: sssd-ipa.5.xml:467 msgid "Default: cn" msgstr "Par défaut : cn" @@ -3421,7 +3458,7 @@ msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "L'attribut LDAP qui liste l'appartenance au groupe de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:365 +#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:371 msgid "Default: memberOf" msgstr "Par défaut : memberOf" @@ -3622,7 +3659,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:880 sssd-ldap.5.xml:907 sssd-ldap.5.xml:1198 -#: sssd-ldap.5.xml:1632 include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: sssd-ldap.5.xml:1650 include/ldap_id_mapping.xml:184 msgid "Default: False" msgstr "Par défaut : False" @@ -3653,6 +3690,8 @@ msgstr "La classe d'objet d'une entrée de groupe réseau dans LDAP." #: sssd-ldap.5.xml:919 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "" +"Pour un fournisseur IPA, ipa_netgroup_object_class doit être utilisé à la " +"place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:923 @@ -3745,7 +3784,7 @@ msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1012 msgid "ldap_service_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1015 @@ -3906,7 +3945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:1980 +#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:1998 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Par défaut : 900 (15 minutes)" @@ -4000,6 +4039,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" +"Vous pouvez désactiver complètement les recherches de déréférencement en " +"affectant la valeur 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1233 @@ -4021,6 +4062,9 @@ msgid "" "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " "regardless of this setting." msgstr "" +"<emphasis>Remarque :</emphasis> Si l'une des bases de recherche spécifie un " +"filtre de recherche, alors l'amélioration de la performance de recherche de " +"déréférencement est désactivée indépendamment de ce paramètre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1254 @@ -4219,60 +4263,89 @@ msgstr "ldap_sasl_authid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1418 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " +#| "represents the Kerberos principal used for authentication to the " +#| "directory." msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " -"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory." +"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " +"This option can either contain the full principal (for example host/" +"myhost@EXAMPLE.COM) or just the principal name (for example host/myhost)." msgstr "" "Définit l'identité d'autorisation SASL à utiliser. Quand GSSAPI est utilisé, " "c'est l'identifiant Kerberos principal utilisé pour s'authentifier au " "dossier." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1423 +#: sssd-ldap.5.xml:1426 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Par défaut : host/hostname@REALM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1429 +#: sssd-ldap.5.xml:1432 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_sasl_mech (string)" +msgid "ldap_sasl_realm (string)" +msgstr "ldap_sasl_mech (chaîne)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1435 +msgid "" +"Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " +"the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " +"well, this option is ignored." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1441 +msgid "Default: the value of krb5_realm." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1447 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1432 +#: sssd-ldap.5.xml:1450 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" +"Si true, la bibliothèque LDAP effectue une recherche inversée pour canoniser " +"le nom de l'hôte au cours d'une liaison SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1437 +#: sssd-ldap.5.xml:1455 msgid "Default: false;" msgstr "Défaut : false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1443 +#: sssd-ldap.5.xml:1461 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1446 +#: sssd-ldap.5.xml:1464 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Définit le fichier keytab à utiliser pour utiliser SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1449 +#: sssd-ldap.5.xml:1467 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Par défaut : le fichier keytab du système, normalement <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1473 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1458 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -4283,27 +4356,27 @@ msgstr "" "que le mécanisme choisit est GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1470 +#: sssd-ldap.5.xml:1488 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1473 +#: sssd-ldap.5.xml:1491 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1477 +#: sssd-ldap.5.xml:1495 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Par défaut : 86400 (24 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1483 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1501 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1486 +#: sssd-ldap.5.xml:1504 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4315,7 +4388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1498 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1516 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -4326,7 +4399,7 @@ msgstr "" "passe sur _tcp si aucune entrée n'est trouvée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1503 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1521 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -4338,40 +4411,43 @@ msgstr "" "l'utilisation de <quote>krb5_server</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1512 sssd-ipa.5.xml:254 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:260 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1515 +#: sssd-ldap.5.xml:1533 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Définit le DOMAINE de Kerberos (pour l'authentification SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1518 +#: sssd-ldap.5.xml:1536 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Par défaut : système par défaut, voir <filename>/etc/krb5.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1524 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:418 +#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:275 sssd-krb5.5.xml:418 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1527 +#: sssd-ldap.5.xml:1545 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" msgstr "" +"Spécifie si le principal de l'hôte doit être rendu canonique lors de la " +"connexion au serveur LDAP. Cette fonctionnalité est disponible avec MIT " +"Kerberos > = 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1539 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1542 +#: sssd-ldap.5.xml:1560 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -4380,7 +4456,7 @@ msgstr "" "valeurs suivantes sont acceptées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1547 +#: sssd-ldap.5.xml:1565 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -4389,7 +4465,7 @@ msgstr "" "peut pas désactiver la politique sur les mots de passe du côté serveur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1552 +#: sssd-ldap.5.xml:1570 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -4397,7 +4473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1558 +#: sssd-ldap.5.xml:1576 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -4407,18 +4483,23 @@ msgstr "" "Kerberos pour déterminer si le mot de passe a expiré. Utilisez " "chpass_provider=krb5 ces attributs lorsque le mot de passe est changé." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1582 +msgid "Default: none" +msgstr "Par défaut : aucun" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1570 +#: sssd-ldap.5.xml:1588 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1573 +#: sssd-ldap.5.xml:1591 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "Définit si le référencement automatique doit être activé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1577 +#: sssd-ldap.5.xml:1595 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -4427,7 +4508,7 @@ msgstr "" "compilé avec OpenLDAP version 2.4.13 ou supérieur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1582 +#: sssd-ldap.5.xml:1600 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -4436,29 +4517,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1596 +#: sssd-ldap.5.xml:1614 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1599 +#: sssd-ldap.5.xml:1617 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Définit le nom de service à utiliser quand la découverte de services est " "activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1603 +#: sssd-ldap.5.xml:1621 msgid "Default: ldap" msgstr "Par défaut : ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1609 +#: sssd-ldap.5.xml:1627 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1612 +#: sssd-ldap.5.xml:1630 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -4467,31 +4548,31 @@ msgstr "" "un changement de mot de passe quand la découverte de services est activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1617 +#: sssd-ldap.5.xml:1635 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "" "Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le service de découverte est " "désactivé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1623 +#: sssd-ldap.5.xml:1641 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1626 +#: sssd-ldap.5.xml:1644 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1638 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 +#: sssd-ldap.5.xml:1659 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -4502,12 +4583,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1653 sssd-ldap.5.xml:2209 +#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-ldap.5.xml:2227 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1674 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -4519,7 +4600,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1660 +#: sssd-ldap.5.xml:1678 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." @@ -4528,7 +4609,7 @@ msgstr "" "utilisateurs_autorisés » dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1665 +#: sssd-ldap.5.xml:1683 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -4540,17 +4621,17 @@ msgstr "" "l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1673 sssd-ldap.5.xml:1723 +#: sssd-ldap.5.xml:1691 sssd-ldap.5.xml:1741 msgid "Default: Empty" msgstr "Par défaut : vide" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1679 +#: sssd-ldap.5.xml:1697 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1682 +#: sssd-ldap.5.xml:1700 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -4559,7 +4640,7 @@ msgstr "" "être activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1686 +#: sssd-ldap.5.xml:1704 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -4571,12 +4652,12 @@ msgstr "" "correct." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1693 +#: sssd-ldap.5.xml:1711 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Les valeurs suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1696 +#: sssd-ldap.5.xml:1714 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -4585,7 +4666,7 @@ msgstr "" "ldap_user_shadow_expire pour déterminer si le compte a expiré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1701 +#: sssd-ldap.5.xml:1719 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -4598,7 +4679,7 @@ msgstr "" "période d'expiration du compte est aussi vérifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1708 +#: sssd-ldap.5.xml:1726 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -4609,7 +4690,7 @@ msgstr "" "l'accès est autorisé ou non." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1714 +#: sssd-ldap.5.xml:1732 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -4622,29 +4703,29 @@ msgstr "" "est autorisé. Si les deux attributs sont manquants l'accès est autorisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1747 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1732 +#: sssd-ldap.5.xml:1750 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Liste des options de contrôles d'accès, séparées par des virgules. Valeurs " "autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1736 +#: sssd-ldap.5.xml:1754 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis> : utilise ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1739 +#: sssd-ldap.5.xml:1757 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: utilise ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1743 +#: sssd-ldap.5.xml:1761 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -4653,18 +4734,18 @@ msgstr "" "de service pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1748 +#: sssd-ldap.5.xml:1766 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis> : utilise l'attribut d'hôte pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1752 +#: sssd-ldap.5.xml:1770 msgid "Default: filter" msgstr "Par défaut : filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1755 +#: sssd-ldap.5.xml:1773 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -4673,12 +4754,12 @@ msgstr "" "de configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1762 +#: sssd-ldap.5.xml:1780 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1765 +#: sssd-ldap.5.xml:1783 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -4687,12 +4768,12 @@ msgstr "" "recherche. Les options suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1770 +#: sssd-ldap.5.xml:1788 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "<emphasis>never</emphasis> : les alias ne sont jamais déréférencés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1774 +#: sssd-ldap.5.xml:1792 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -4702,7 +4783,7 @@ msgstr "" "la recherche lui-même." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1779 +#: sssd-ldap.5.xml:1797 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -4711,7 +4792,7 @@ msgstr "" "la localisation de l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1784 +#: sssd-ldap.5.xml:1802 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -4720,7 +4801,7 @@ msgstr "" "recherche et en localisant l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1789 +#: sssd-ldap.5.xml:1807 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -4738,219 +4819,219 @@ msgid "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Toutes les options communes de configuration appliquées aux domaines SSSD " -"s'appliquent aussi aux domaines LDAP. Voir la section des <quote>SECTIONS DE " +"s'appliquent aussi aux domaines LDAP. Voir la section des <quote>SECTIONS " "DOMAINE</quote> dans le manuel du fichier <citerefentry> <refentrytitle>sssd." "conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus de " "détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1800 +#: sssd-ldap.5.xml:1818 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1804 +#: sssd-ldap.5.xml:1822 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1807 +#: sssd-ldap.5.xml:1825 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1810 +#: sssd-ldap.5.xml:1828 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Par défaut : sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1816 +#: sssd-ldap.5.xml:1834 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1819 +#: sssd-ldap.5.xml:1837 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1829 +#: sssd-ldap.5.xml:1847 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1832 +#: sssd-ldap.5.xml:1850 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1836 +#: sssd-ldap.5.xml:1854 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Par défaut : sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1842 +#: sssd-ldap.5.xml:1860 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1845 +#: sssd-ldap.5.xml:1863 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 +#: sssd-ldap.5.xml:1868 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Par défaut : sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1874 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1877 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1863 +#: sssd-ldap.5.xml:1881 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Par défaut : sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1869 +#: sssd-ldap.5.xml:1887 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1872 +#: sssd-ldap.5.xml:1890 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1876 +#: sssd-ldap.5.xml:1894 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Par défaut : sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1882 +#: sssd-ldap.5.xml:1900 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1903 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1889 +#: sssd-ldap.5.xml:1907 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Par défaut : sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1895 +#: sssd-ldap.5.xml:1913 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1898 +#: sssd-ldap.5.xml:1916 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1902 +#: sssd-ldap.5.xml:1920 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Par défaut : sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1908 +#: sssd-ldap.5.xml:1926 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1911 +#: sssd-ldap.5.xml:1929 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1915 +#: sssd-ldap.5.xml:1933 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Par défaut : sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1921 +#: sssd-ldap.5.xml:1939 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1924 +#: sssd-ldap.5.xml:1942 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1929 +#: sssd-ldap.5.xml:1947 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Par défaut : sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1935 +#: sssd-ldap.5.xml:1953 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1938 +#: sssd-ldap.5.xml:1956 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1942 +#: sssd-ldap.5.xml:1960 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Par défaut : sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1948 +#: sssd-ldap.5.xml:1966 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1951 +#: sssd-ldap.5.xml:1969 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1956 +#: sssd-ldap.5.xml:1974 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1961 +#: sssd-ldap.5.xml:1979 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Par défaut : 21600 (6 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1967 +#: sssd-ldap.5.xml:1985 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1970 +#: sssd-ldap.5.xml:1988 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -4958,106 +5039,106 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1976 +#: sssd-ldap.5.xml:1994 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1986 +#: sssd-ldap.5.xml:2004 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1989 +#: sssd-ldap.5.xml:2007 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2000 +#: sssd-ldap.5.xml:2018 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2003 +#: sssd-ldap.5.xml:2021 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2008 +#: sssd-ldap.5.xml:2026 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2013 sssd-ldap.5.xml:2036 sssd-ldap.5.xml:2054 -#: sssd-ldap.5.xml:2072 +#: sssd-ldap.5.xml:2031 sssd-ldap.5.xml:2054 sssd-ldap.5.xml:2072 +#: sssd-ldap.5.xml:2090 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2018 sssd-ldap.5.xml:2041 +#: sssd-ldap.5.xml:2036 sssd-ldap.5.xml:2059 msgid "Default: not specified" msgstr "Par défaut : non spécifié" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2024 +#: sssd-ldap.5.xml:2042 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2027 +#: sssd-ldap.5.xml:2045 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2032 +#: sssd-ldap.5.xml:2050 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2047 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2050 +#: sssd-ldap.5.xml:2068 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2065 +#: sssd-ldap.5.xml:2083 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2068 +#: sssd-ldap.5.xml:2086 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a regular " "expression in sudoHost attribute." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1802 +#: sssd-ldap.5.xml:1820 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2084 +#: sssd-ldap.5.xml:2102 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5066,12 +5147,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2094 +#: sssd-ldap.5.xml:2112 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2114 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5080,64 +5161,64 @@ msgstr "" "qui est RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2102 +#: sssd-ldap.5.xml:2120 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2105 sssd-ldap.5.xml:2131 +#: sssd-ldap.5.xml:2123 sssd-ldap.5.xml:2149 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2135 +#: sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ldap.5.xml:2153 msgid "Default: automountMap" msgstr "Par défaut : automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2115 +#: sssd-ldap.5.xml:2133 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2118 +#: sssd-ldap.5.xml:2136 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2121 +#: sssd-ldap.5.xml:2139 msgid "Default: ou" msgstr "Par défaut : ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2128 +#: sssd-ldap.5.xml:2146 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2142 +#: sssd-ldap.5.xml:2160 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2145 sssd-ldap.5.xml:2159 +#: sssd-ldap.5.xml:2163 sssd-ldap.5.xml:2177 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2156 +#: sssd-ldap.5.xml:2174 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2163 +#: sssd-ldap.5.xml:2181 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Par défaut : automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2100 +#: sssd-ldap.5.xml:2118 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -5146,32 +5227,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2173 +#: sssd-ldap.5.xml:2191 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "OPTIONS AVANCÉES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2180 +#: sssd-ldap.5.xml:2198 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2185 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2190 +#: sssd-ldap.5.xml:2208 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2195 +#: sssd-ldap.5.xml:2213 msgid "ldap_user_search_filter (string)" msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2198 +#: sssd-ldap.5.xml:2216 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." @@ -5180,14 +5261,16 @@ msgstr "" "restreint les recherches utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2202 +#: sssd-ldap.5.xml:2220 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." msgstr "" +"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe " +"utilisée par ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2212 +#: sssd-ldap.5.xml:2230 #, no-wrap msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" @@ -5197,7 +5280,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2215 +#: sssd-ldap.5.xml:2233 msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." @@ -5206,12 +5289,12 @@ msgstr "" "qui ont leur interpréteur de commande définit sur /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2222 +#: sssd-ldap.5.xml:2240 msgid "ldap_group_search_filter (string)" msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2225 +#: sssd-ldap.5.xml:2243 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." @@ -5220,24 +5303,26 @@ msgstr "" "restreint les recherches de groupe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2229 +#: sssd-ldap.5.xml:2247 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." msgstr "" +"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe " +"utilisée par ldap_group_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2239 +#: sssd-ldap.5.xml:2257 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2244 +#: sssd-ldap.5.xml:2262 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2175 +#: sssd-ldap.5.xml:2193 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -5249,7 +5334,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2261 +#: sssd-ldap.5.xml:2279 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -5259,7 +5344,7 @@ msgstr "" "sur un des domaines de la section <replaceable>[domains]</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2267 +#: sssd-ldap.5.xml:2285 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -5281,19 +5366,19 @@ msgstr "" " enumerate = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2266 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:591 -#: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 +#: sssd-ldap.5.xml:2284 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:620 +#: sssd-ad.5.xml:237 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 #: sssd-krb5.5.xml:450 include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2280 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2298 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2282 +#: sssd-ldap.5.xml:2300 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -5668,21 +5753,29 @@ msgstr "" "ne sont pas évalués." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:65 sssd-ad.5.xml:76 +#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:76 msgid "" "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD " "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Veuillez vous référer à la section <quote>SECTIONS DE DOMAINE</quote> du " -"manuel de <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour les détails sur la " -"configuration du domaine SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +"Veuillez vous référer à la section <quote>SECTIONS DOMAINE</quote> du manuel " +"de <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> pour les détails sur la configuration du domaine " +"SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:120 msgid "" +"Specifying no values for any of the lists is equivalent to skipping it " +"entirely. Beware of this while generating parameters for the simple provider " +"using automated scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-simple.5.xml:125 +msgid "" "Please note that it is an configuration error if both, simple_allow_users " "and simple_deny_users, are defined." msgstr "" @@ -5690,7 +5783,7 @@ msgstr "" "et simple_deny_users, sont définis." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-simple.5.xml:128 +#: sssd-simple.5.xml:133 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -5702,7 +5795,7 @@ msgstr "" "spécifique." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-simple.5.xml:135 +#: sssd-simple.5.xml:140 #, no-wrap msgid "" " [domain/example.com]\n" @@ -5768,13 +5861,21 @@ msgid "" "provider is required on the client side." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ipa.5.xml:62 +msgid "" +"The IPA provider will use the PAC responder if the Kerberos tickets of users " +"from trusted realms contain a PAC. To make configuration easier the PAC " +"responder is started automatically if the IPA ID provider is configured." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:72 +#: sssd-ipa.5.xml:78 msgid "ipa_domain (string)" msgstr "ipa_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:75 +#: sssd-ipa.5.xml:81 msgid "" "Specifies the name of the IPA domain. This is optional. If not provided, " "the configuration domain name is used." @@ -5783,12 +5884,12 @@ msgstr "" "domaine de configuration est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:83 +#: sssd-ipa.5.xml:89 msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:86 +#: sssd-ipa.5.xml:92 msgid "" "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to " "which SSSD should connect in the order of preference. For more information " @@ -5798,12 +5899,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:99 +#: sssd-ipa.5.xml:105 msgid "ipa_hostname (string)" msgstr "ipa_hostname (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:102 +#: sssd-ipa.5.xml:108 msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the IPA domain to identify this host." @@ -5813,12 +5914,12 @@ msgstr "" "identifier l'hôte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:110 +#: sssd-ipa.5.xml:116 msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:113 +#: sssd-ipa.5.xml:119 msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." @@ -5827,7 +5928,7 @@ msgstr "" "du serveur DNS construit dans FreeIPA v2 avec l'adresse IP du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:118 +#: sssd-ipa.5.xml:124 msgid "" "NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, " "the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf" @@ -5837,12 +5938,12 @@ msgstr "" "être défini correctement dans /etc/krb5.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:129 +#: sssd-ipa.5.xml:135 msgid "ipa_dyndns_iface (string)" msgstr "ipa_dyndns_iface (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:132 +#: sssd-ipa.5.xml:138 msgid "" "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the " "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." @@ -5852,44 +5953,48 @@ msgstr "" "DNS dynamiques." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:137 +#: sssd-ipa.5.xml:143 msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection" msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion IPA LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:143 +#: sssd-ipa.5.xml:149 msgid "ipa_hbac_search_base (string)" msgstr "ipa_hbac_search_base (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:146 +#: sssd-ipa.5.xml:152 msgid "Optional. Use the given string as search base for HBAC related objects." msgstr "" +"Facultatif. Utilise la chaîne donnée comme base de recherche pour les objets " +"HBAC associés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:150 +#: sssd-ipa.5.xml:156 msgid "Default: Use base DN" msgstr "Par défaut : utilise la base DN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:156 +#: sssd-ipa.5.xml:162 msgid "ipa_host_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:159 +#: sssd-ipa.5.xml:165 msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:225 +#: sssd-ipa.5.xml:169 sssd-ipa.5.xml:193 sssd-ipa.5.xml:212 sssd-ipa.5.xml:231 msgid "" "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " "multiple search bases." msgstr "" +"Cf. <quote>ldap_search_base</quote> pour plus d'informations sur la " +"configuration des bases de recherche multiples." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:168 +#: sssd-ipa.5.xml:174 msgid "" "If filter is given in any of search bases and " "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " @@ -5897,65 +6002,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192 include/ldap_search_bases.xml:23 +#: sssd-ipa.5.xml:179 sssd-ipa.5.xml:198 include/ldap_search_bases.xml:23 #: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23 msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:180 +#: sssd-ipa.5.xml:186 msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:183 +#: sssd-ipa.5.xml:189 msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:199 +#: sssd-ipa.5.xml:205 msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:202 +#: sssd-ipa.5.xml:208 msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:211 +#: sssd-ipa.5.xml:217 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:218 +#: sssd-ipa.5.xml:224 msgid "ipa_master_domain_search_base (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:221 +#: sssd-ipa.5.xml:227 msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:230 +#: sssd-ipa.5.xml:236 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:232 +#: sssd-ipa.5.xml:243 sssd-krb5.5.xml:232 msgid "krb5_validate (boolean)" msgstr "krb5_validate (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:240 +#: sssd-ipa.5.xml:246 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed." msgstr "Vérifie avec l'aide de krb5_keytab que le TGT obtenu n'est pas usurpé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:247 +#: sssd-ipa.5.xml:253 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -5964,7 +6069,7 @@ msgstr "" "original." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:257 +#: sssd-ipa.5.xml:263 msgid "" "The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value " "of <quote>ipa_domain</quote>." @@ -5973,7 +6078,7 @@ msgstr "" "<quote>ipa_domain</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:261 +#: sssd-ipa.5.xml:267 msgid "" "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is " "converted into the base DN to use for performing LDAP operations." @@ -5982,7 +6087,7 @@ msgstr "" "convertit en la base DN pour effectuer des opérations LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:272 +#: sssd-ipa.5.xml:278 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized when " "connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available " @@ -5990,12 +6095,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:285 +#: sssd-ipa.5.xml:291 msgid "ipa_hbac_refresh (integer)" msgstr "ipa_hbac_refresh (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:288 +#: sssd-ipa.5.xml:294 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. " "This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many " @@ -6006,17 +6111,17 @@ msgstr "" "requêtes de contrôle d'accès pendant une courte période." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:295 +#: sssd-ipa.5.xml:301 msgid "Default: 5 (seconds)" msgstr "Par défaut : 5 (secondes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:300 +#: sssd-ipa.5.xml:306 msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)" msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:303 +#: sssd-ipa.5.xml:309 msgid "" "This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As " "of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users " @@ -6030,7 +6135,7 @@ msgstr "" "client supportera deux modes opératoires pendant cette transition :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:312 +#: sssd-ipa.5.xml:318 msgid "" "<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all " "users will be denied access." @@ -6039,7 +6144,7 @@ msgstr "" "tous les utilisateurs ne pourront pas se connecter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:317 +#: sssd-ipa.5.xml:323 msgid "" "<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very " "careful with this option, as it may result in opening unintended access." @@ -6048,78 +6153,80 @@ msgstr "" "Faites attention avec cette option, elle peut fournir des accès non-prévus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:322 +#: sssd-ipa.5.xml:328 msgid "Default: DENY_ALL" msgstr "Par défaut : DENY_ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:327 +#: sssd-ipa.5.xml:333 msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:330 +#: sssd-ipa.5.xml:336 msgid "" "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " "ignored." -msgstr "" +msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:334 +#: sssd-ipa.5.xml:340 msgid "" "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters " "given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:345 +#: sssd-ipa.5.xml:351 msgid "ipa_automount_location (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:348 +#: sssd-ipa.5.xml:354 msgid "The automounter location this IPA client will be using" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:351 +#: sssd-ipa.5.xml:357 msgid "Default: The location named \"default\"" msgstr "Par défaut : Le lieu nommé « default »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:358 +#: sssd-ipa.5.xml:364 msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:361 +#: sssd-ipa.5.xml:367 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -msgstr "" +msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:370 +#: sssd-ipa.5.xml:376 msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:373 +#: sssd-ipa.5.xml:379 msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." msgstr "" +"L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs et les groupes qui sont " +"membres directs du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:378 sssd-ipa.5.xml:473 +#: sssd-ipa.5.xml:384 sssd-ipa.5.xml:479 msgid "Default: memberUser" msgstr "Par défaut : memberUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:383 +#: sssd-ipa.5.xml:389 msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:386 +#: sssd-ipa.5.xml:392 msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." @@ -6128,221 +6235,255 @@ msgstr "" "sont membres directs du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:390 sssd-ipa.5.xml:485 +#: sssd-ipa.5.xml:396 sssd-ipa.5.xml:491 msgid "Default: memberHost" msgstr "Par défaut : memberHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:395 +#: sssd-ipa.5.xml:401 msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:398 +#: sssd-ipa.5.xml:404 msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." msgstr "" +"L'attribut LDAP qui répertorie les noms de domaines complets des systèmes et " +"des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:402 +#: sssd-ipa.5.xml:408 msgid "Default: externalHost" msgstr "Par défaut : externalHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:407 +#: sssd-ipa.5.xml:413 msgid "ipa_netgroup_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:410 +#: sssd-ipa.5.xml:416 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -msgstr "" +msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:414 +#: sssd-ipa.5.xml:420 msgid "Default: nisDomainName" msgstr "Par défaut : nisDomainName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:420 +#: sssd-ipa.5.xml:426 msgid "ipa_host_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:423 sssd-ipa.5.xml:446 +#: sssd-ipa.5.xml:429 sssd-ipa.5.xml:452 msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:426 sssd-ipa.5.xml:449 +#: sssd-ipa.5.xml:432 sssd-ipa.5.xml:455 msgid "Default: ipaHost" msgstr "Par défaut : ipaHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:431 +#: sssd-ipa.5.xml:437 msgid "ipa_host_fqdn (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:434 +#: sssd-ipa.5.xml:440 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -msgstr "" +msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:437 +#: sssd-ipa.5.xml:443 msgid "Default: fqdn" msgstr "Par défaut : nom de domaine complet" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:443 +#: sssd-ipa.5.xml:449 msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:454 +#: sssd-ipa.5.xml:460 msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:457 +#: sssd-ipa.5.xml:463 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:466 +#: sssd-ipa.5.xml:472 msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:469 +#: sssd-ipa.5.xml:475 msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:478 +#: sssd-ipa.5.xml:484 msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:481 +#: sssd-ipa.5.xml:487 msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:490 +#: sssd-ipa.5.xml:496 msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:493 +#: sssd-ipa.5.xml:499 msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:498 +#: sssd-ipa.5.xml:504 msgid "Default: seeAlso" msgstr "Par défaut : seeAlso" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:503 +#: sssd-ipa.5.xml:509 msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:506 +#: sssd-ipa.5.xml:512 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:510 +#: sssd-ipa.5.xml:516 msgid "Default: ipaSELinuxUser" msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:515 +#: sssd-ipa.5.xml:521 msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:518 +#: sssd-ipa.5.xml:524 msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:522 +#: sssd-ipa.5.xml:528 msgid "Default: ipaEnabledFlag" msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:527 +#: sssd-ipa.5.xml:533 msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:530 +#: sssd-ipa.5.xml:536 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:534 +#: sssd-ipa.5.xml:540 msgid "Default: userCategory" msgstr "Par défaut : userCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:539 +#: sssd-ipa.5.xml:545 msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:542 +#: sssd-ipa.5.xml:548 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:546 +#: sssd-ipa.5.xml:552 msgid "Default: hostCategory" msgstr "Par défaut : hostCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:551 +#: sssd-ipa.5.xml:557 msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:554 +#: sssd-ipa.5.xml:560 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:558 +#: sssd-ipa.5.xml:564 msgid "Default: ipaUniqueID" msgstr "Par défaut : ipaUniqueID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:563 +#: sssd-ipa.5.xml:569 msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:566 +#: sssd-ipa.5.xml:572 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:570 +#: sssd-ipa.5.xml:576 msgid "Default: ipaSshPubKey" msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ipa.5.xml:585 +msgid "SUBDOMAINS PROVIDER" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ipa.5.xml:587 +msgid "" +"The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured " +"explicitly or implicitly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ipa.5.xml:591 +msgid "" +"If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of " +"sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all " +"subdomain requests are sent to the IPA server if necessary." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ipa.5.xml:597 +msgid "" +"If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd." +"conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains " +"provider is configured implictly. In this case, if a subdomain request fails " +"and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is not " +"configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After an " +"hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is " +"enabled again." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ipa.5.xml:614 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -6353,7 +6494,7 @@ msgstr "" "exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ipa.5.xml:592 +#: sssd-ipa.5.xml:621 #, no-wrap msgid "" " [domain/example.com]\n" @@ -6495,7 +6636,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:230 +#: sssd-ad.5.xml:231 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -6503,7 +6644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:237 +#: sssd-ad.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -6872,12 +7013,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:135 msgid "<option>--version</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>--version</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:139 msgid "Print version number and exit." -msgstr "" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.8.xml:147 @@ -7832,11 +7973,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:400 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please note also that sssd supports fast only with MIT Kerberos version " +#| "1.8 and above. If sssd used with an older version using this option is a " +#| "configuration error." msgid "" "NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If " "SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a " "configuration error." msgstr "" +"Veuillez noter que sssd prend également en charge le paramètre fast " +"uniquement avec MIT Kerberos version 1.8 et au-delà. L'utilisation de sssd " +"avec une version antérieure avec cette option est une erreur de " +"configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:409 @@ -7850,19 +8000,27 @@ msgstr "Spécifie le serveur principal pour utiliser FAST." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:421 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This " +#| "feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This " "feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions." msgstr "" +"Spécifie si les principaux du système et de l'utilisateur doivent être " +"rendus canoniques. Cette fonctionnalité est disponible avec MIT Kerberos >= " +"1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:65 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD " -#| "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#| "If the auth-module krb5 is used in a SSSD domain, the following options " +#| "must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +#| "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, " +#| "section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> for details on the configuration " +#| "of a SSSD domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgid "" "If the auth-module krb5 is used in an SSSD domain, the following options " "must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -7870,29 +8028,31 @@ msgid "" "<quote>DOMAIN SECTIONS</quote>, for details on the configuration of an SSSD " "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Veuillez vous référer à la section <quote>SECTIONS DE DOMAINE</quote> du " -"manuel de <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour les détails sur la " -"configuration du domaine SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +"Si le module auth krb5 est utilisé dans un domaine SSSD, les options " +"suivantes doivent être utilisées. Cf. la page de manuel " +"<citerefentry><refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>, section <quote>SECTIONS DOMAINE</quote> pour plus " +"de détails sur la configuration d'un domaine SSSD. <placeholder type=" +"\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:443 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The following example assumes that SSSD is correctly configured and " -#| "example.com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</" -#| "replaceable> section. This examples shows only the simple access provider-" -#| "specific options." +#| "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO " +#| "is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " +#| "This example shows only configuration of Kerberos authentication, it does " +#| "not include any identity provider." msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is " "one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This " "example shows only configuration of Kerberos authentication; it does not " "include any identity provider." msgstr "" -"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et exemple.com " -"est un des domaines dans la section <replaceable>[sssd]</replaceable>. Ces " -"exemples montrent seulement les options du simple fournisseur d'accès " -"spécifique." +"L'exemple suivant suppose que SSSD est correctement configuré et que FOO est " +"l'un des domaines dans la section <replaceable>[sssd]</replaceable>. Cet " +"exemple montre uniquement la configuration de l'authentification Kerberos, " +"et n'inclut pas une autre fournisseur d'identité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-krb5.5.xml:451 @@ -7936,6 +8096,9 @@ msgid "" "compatible with POSIX groups, with the additional feature that they can " "contain other groups as members." msgstr "" +"<command>sss_groupadd</command> crée un nouveau groupe. Ces groupes sont " +"compatibles avec les groupes POSIX, avec la caractéristique supplémentaire " +"qu'ils peuvent contenir d'autres groupes comme membres." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_groupadd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:88 @@ -7950,6 +8113,8 @@ msgid "" "Set the GID of the group to the value of <replaceable>GID</replaceable>. If " "not given, it is chosen automatically." msgstr "" +"Positionne le GID du groupe à la valeur <replaceable>GID</replaceable>. Si " +"non spécifié, il est choisi automatiquement." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_userdel.8.xml:10 sss_userdel.8.xml:15 @@ -7978,6 +8143,8 @@ msgid "" "<command>sss_userdel</command> deletes a user identified by login name " "<replaceable>LOGIN</replaceable> from the system." msgstr "" +"<command>sss_userdel</command> supprime un utilisateur identifié par le nom " +"de connexion <replaceable>LOGIN</replaceable> du système." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_userdel.8.xml:44 @@ -7990,6 +8157,8 @@ msgid "" "Files in the user's home directory will be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Overrides the configuration." msgstr "" +"Les fichiers dans le répertoire ainsi que le répertoire lui-même de " +"l'utilisateur et sa messagerie seront supprimés. Outrepasse la configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_userdel.8.xml:56 @@ -8002,6 +8171,9 @@ msgid "" "Files in the user's home directory will NOT be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Overrides the configuration." msgstr "" +"Les fichiers dans le répertoire ainsi que le répertoire lui-même de " +"l'utilisateur et sa messagerie ne seront PAS supprimés. Outrepasse la " +"configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_userdel.8.xml:68 @@ -8014,6 +8186,9 @@ msgid "" "This option forces <command>sss_userdel</command> to remove the user's home " "directory and mail spool, even if they are not owned by the specified user." msgstr "" +"Cette option oblige <command>sss_userdel</command> à supprimer le répertoire " +"home de l'utilisateur et sa messagerie, même si ils ne sont pas détenus par " +"l'utilisateur spécifié." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_userdel.8.xml:80 @@ -8024,6 +8199,7 @@ msgstr "<option>-k</option>,<option>--kick</option>" #: sss_userdel.8.xml:84 msgid "Before actually deleting the user, terminate all his processes." msgstr "" +"Avant de réellement supprimer l'utilisateur, mettre fin à tous ses processus." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_groupdel.8.xml:10 sss_groupdel.8.xml:15 @@ -8052,6 +8228,8 @@ msgid "" "<command>sss_groupdel</command> deletes a group identified by its name " "<replaceable>GROUP</replaceable> from the system." msgstr "" +"<command>sss_groupdel</command> supprime du système un groupe identifié par " +"son nom de <replaceable>groupe</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_groupshow.8.xml:10 sss_groupshow.8.xml:15 @@ -8081,6 +8259,9 @@ msgid "" "identified by its name <replaceable>GROUP</replaceable>. The information " "includes the group ID number, members of the group and the parent group." msgstr "" +"<command>sss_groupshow</command> affiche des informations sur un groupe " +"identifié par son nom <replaceable>GROUPE</replaceable>. Les informations " +"incluent l'ID de groupe, les membres du groupe ainsi que le groupe parent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_groupshow.8.xml:43 @@ -8094,6 +8275,9 @@ msgid "" "also affects printing parent groups - without <option>R</option>, only the " "direct parent will be printed." msgstr "" +"Affiche aussi les membres indirects de groupe dans une hiérarchie " +"arborescente. Notez que cela affecte également les affichages de groupes " +"parents - sans <option>R</option>, seul le parent direct sera affiché." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_usermod.8.xml:10 sss_usermod.8.xml:15 @@ -8144,6 +8328,9 @@ msgid "" "replaceable> parameter. The <replaceable>GROUPS</replaceable> parameter is " "a comma separated list of group names." msgstr "" +"Ajouter cet utilisateur aux groupes spécifiés par le paramètre " +"<replaceable>GROUPS</replaceable>. Le paramètre <replaceable>GROUPS</" +"replaceable> est une liste séparée par des virgules de noms de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:96 @@ -8151,6 +8338,8 @@ msgid "" "Remove this user from groups specified by the <replaceable>GROUPS</" "replaceable> parameter." msgstr "" +"Retirer cet utilisateur de groupes spécifiés par le paramètre " +"<replaceable>GROUPS</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_usermod.8.xml:103 @@ -8614,6 +8803,7 @@ msgstr "" msgid "" "<option>-p</option>,<option>--port</option> <replaceable>PORT</replaceable>" msgstr "" +"<option>-p</option>,<option>--port</option> <replaceable>PORT</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:71 @@ -8629,6 +8819,8 @@ msgstr "" msgid "" "Search for host public keys in SSSD domain <replaceable>DOMAIN</replaceable>." msgstr "" +"Rechercher les clés publiques dans le domaine SSSD <replaceable>DOMAINE</" +"replaceable> hôte." #. type: Content of: <refsect1><title> #: include/service_discovery.xml:2 @@ -8695,6 +8887,8 @@ msgstr "Voir aussi" msgid "" "For more information on the service discovery mechanism, refer to RFC 2782." msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le mécanisme de découverte de service, reportez-" +"vous à la RFC 2782." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/upstream.xml:1 @@ -8725,6 +8919,10 @@ msgid "" "is allowed around the comma. The servers are listed in order of preference. " "The list can contain any number of servers." msgstr "" +"La liste des serveurs est donnée sous forme de liste séparée par des " +"virgules ; un nombre quelconque d'espaces est autorisé autour de la virgule. " +"Les serveurs sont répertoriés par ordre de préférence. La liste peut " +"contenir un nombre quelconque de serveurs." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/failover.xml:16 @@ -8815,6 +9013,10 @@ msgid "" "into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice " "represents the space available to an Active Directory domain." msgstr "" +"L'algorithme de mise en correspondance des ID de SSSD tient un éventail " +"d'uid disponibles et le divise en sections de même taille, appelées « " +"tranches ». Chaque tranche représente l'espace disponible dans un domaine " +"Active Directory." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:31 @@ -9018,7 +9220,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:8 msgid "Currently supported debug levels:" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de débogage actuellement pris en charge :" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:11 -- cgit