From cd1a0c9774195ac9d77a18bf1978d460568671a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Hrozek Date: Wed, 6 Nov 2013 19:33:36 +0100 Subject: Updating translations for the 1.9.6 release --- src/man/po/es.po | 1208 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 685 insertions(+), 523 deletions(-) (limited to 'src/man/po/es.po') diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po index f42628a5f..89fbcd890 100644 --- a/src/man/po/es.po +++ b/src/man/po/es.po @@ -3,8 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the sssd-docs package. # # Translators: -# Adolfo Jayme , 2012 +# Adolfo Jayme Barrientos , 2012 # Gumbo72 , 2012 +# Domingo Becker , 2013 # Eduardo Villagrán M , 2011 # Eduardo Villagrán M , 2011 # vareli , 2013 @@ -14,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 14:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:28+0000\n" "Last-Translator: jhrozek \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -239,7 +241,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "La sección [sssd]" #. type: Content of: -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1732 +#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1771 msgid "Section parameters" msgstr "Parámetros de sección" @@ -315,14 +317,9 @@ msgid "" "start. This parameter described the list of domains in the order you want " "them to be queried." msgstr "" -"Un dominio es una base datos que contiene información del usuario. SSSD " -"puede utilizar varios dominios al mismo tiempo, pero al menos uno debe ser " -"configurado. De lo contrario SSSD no podrá iniciarse. Este parámetro " -"describe una lista de los dominios, en el orden en que se prefiera que sean " -"consultados." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1512 +#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1551 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (cadena)" @@ -347,21 +344,25 @@ msgstr "" "DOMAIN SECTIONS para más información sobre estas expresiones regulares." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:1559 +#: sssd.conf.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:1598 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default " +#| "permissions on a newly created home directory." msgid "" "The default <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> " "<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes " "how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." msgstr "" -"El formato compatible con <citerefentry> <refentrytitle>printf</" -"refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> por defecto que " -"describe como traducir una tupla (nombre, dominio) a un nombre totalmente " -"calificado." +"Utilizado por <citerefentry><refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para especificar los permisos " +"predeterminados en un directorio de inicio recién creado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:152 @@ -467,6 +468,12 @@ msgid "" "trusted domain. The option allows those users to log in just with their " "user name without giving a domain name as well." msgstr "" +"Esta cadena será usada como nombre de dominio por defecto para todos los " +"nombre sin un componente de nombre de dominio. El principal caso de uso es " +"en entornos donde el dominio principal está dirigido a gestionar las " +"políticas de host y todos los usuarios están localizados en un dominio " +"confiable. La opción permite a esos usuarios acceder sólo con su nombre de " +"usuario sin dar también un nombre de dominio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:219 @@ -474,10 +481,13 @@ msgid "" "Please note that if this option is set all users from the primary domain " "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." msgstr "" +"Por favor advierta si esta opción está fijada en todos los usuarios del " +"dominio primaria que tengan que usar su nombre cualificado completo, esto es " +"user@domain.name, para acceder." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:225 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348 -#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2282 +#: sssd.conf.5.xml:225 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1369 +#: sssd-ldap.5.xml:1430 sssd-ldap.5.xml:2276 sssd-ldap.5.xml:2303 #: sssd-krb5.5.xml:366 include/ldap_id_mapping.xml:145 #: include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" @@ -545,8 +555,8 @@ msgstr "Agregar una marca de tiempo a los mensajes de depuración" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:261 sssd.conf.5.xml:441 sssd.conf.5.xml:841 -#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:2043 -#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ipa.5.xml:250 +#: sssd-ldap.5.xml:1503 sssd-ldap.5.xml:1629 sssd-ldap.5.xml:2064 +#: sssd-ldap.5.xml:2129 sssd-ldap.5.xml:2147 sssd-ipa.5.xml:250 #: sssd-ipa.5.xml:285 msgid "Default: true" msgstr "Predeterminado: true" @@ -562,9 +572,9 @@ msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "Agregar microsegundos a la marca de tiempo en mensajes de depuración" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:272 sssd.conf.5.xml:795 sssd.conf.5.xml:1666 -#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396 -#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ldap.5.xml:1839 sssd-ipa.5.xml:129 +#: sssd.conf.5.xml:272 sssd.conf.5.xml:795 sssd.conf.5.xml:1705 +#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1398 sssd-ldap.5.xml:1417 +#: sssd-ldap.5.xml:1572 sssd-ldap.5.xml:1860 sssd-ipa.5.xml:129 #: sssd-ipa.5.xml:345 sssd-krb5.5.xml:244 sssd-krb5.5.xml:278 #: sssd-krb5.5.xml:427 msgid "Default: false" @@ -585,7 +595,7 @@ msgstr "" "para asegurar que el proceso está vivo y capaz de responder peticiones." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:285 sssd-ldap.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:285 sssd-ldap.5.xml:1269 msgid "Default: 10" msgstr "Predeterminado: 10" @@ -633,17 +643,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:330 sssd.conf.5.xml:346 sssd.conf.5.xml:613 -#: sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1005 sssd-ldap.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1009 sssd-ldap.5.xml:1099 msgid "Default: 60" msgstr "Predeterminado: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:335 sssd.conf.5.xml:994 +#: sssd.conf.5.xml:335 sssd.conf.5.xml:998 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:338 sssd.conf.5.xml:997 +#: sssd.conf.5.xml:338 sssd.conf.5.xml:1001 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -844,12 +854,12 @@ msgstr "nombre totalmente cualificado del usuario (user@domain)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:471 msgid "%o" -msgstr "" +msgstr "%o" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:473 msgid "The original home directory retrieved from the identity provider." -msgstr "" +msgstr "El directorio home original recuperado del proveedor de identidad." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:478 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:203 @@ -1040,6 +1050,9 @@ msgid "" "This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be " "set either in the [nss] section or per-domain." msgstr "" +"La shell por defecto a usar si el proveedor no devuelve una durante la " +"búsqueda. Esta opción reemplaza cualquier otra opción de shell si toman " +"efecto y puede fijada en la sección [nss] o por dominio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:599 sssd-ad.5.xml:212 @@ -1157,8 +1170,8 @@ msgstr "" "alcanzado offline_failed_login_attempts. Sólo una autenticación en línea con " "éxito puede habilitar otra vez la autenticación fuera de línea." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:680 sssd.conf.5.xml:733 sssd.conf.5.xml:1613 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:680 sssd.conf.5.xml:733 msgid "Default: 5" msgstr "Predeterminado: 5" @@ -1245,7 +1258,7 @@ msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:742 sssd.conf.5.xml:1137 +#: sssd.conf.5.xml:742 sssd.conf.5.xml:1159 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "Mostrar una advertencia N días antes que la contraseña caduque." @@ -1261,7 +1274,7 @@ msgstr "" "información desaparece, sssd no podrá mostrar un aviso." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:1140 +#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:1162 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1411,12 +1424,6 @@ msgid "" "system defaults are used, but can be overwritten with the default_shell " "parameter." msgstr "" -"Si el usuario remoto no existe en el escondrijo, se crea. La uid se calcula " -"en base al SID, los dominios de confianza tendrán UPGs y el gid tendrá el " -"mismo valor que el uid. El directorio home se fija en base al parámetro " -"subdomain_homedir. La shell estará vacía por defecto, esto es se usará la " -"del sistema por defecto, pero puede ser anulada con el parámetro " -"default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:880 @@ -1424,8 +1431,6 @@ msgid "" "If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the " "user will be added to those groups." msgstr "" -"Si hay SIDs de grupos desde el dominio al que el cliente pertenece, el " -"usuario será añadido a esos grupos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:886 @@ -1501,16 +1506,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:939 +msgid "" +"These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " +"by name or ID." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:943 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Predeterminado: 1 para min_id, 0 (sin límite) para max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:945 +#: sssd.conf.5.xml:949 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerar (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:948 +#: sssd.conf.5.xml:952 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1519,22 +1531,23 @@ msgstr "" "de los siguientes valores:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:952 +#: sssd.conf.5.xml:956 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = Usuarios y grupos son enumerados" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:955 +#: sssd.conf.5.xml:959 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = Sin enumeraciones para este dominio" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:958 sssd.conf.5.xml:1114 sssd.conf.5.xml:1216 +#: sssd.conf.5.xml:962 sssd.conf.5.xml:1136 sssd.conf.5.xml:1238 +#: sssd.conf.5.xml:1255 msgid "Default: FALSE" msgstr "Predeterminado: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:965 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1544,9 +1557,17 @@ msgid "" "after the enumeration completes might also be CPU intensive as the " "memberships have to be recomputed." msgstr "" +"Nota: Habilitar la enumeración tiene un impacto en el rendimiento moderado " +"sobre SSSD mientras la enumeración está corriendo. Puede tomar varios " +"minutos desde que SSSD ha arrancado hasta completar todas las enumeraciones. " +"Durante este tiempo, las peticiones de información individuales irán " +"directamente a LDAP, aunque puede ser lento, debido al pesado proceso de " +"enumeración. Guardar un gran número de entradas en la cache después de " +"completar la enumeración puede también ser intenso para la CPU puesto que " +"las afiliaciones deben ser recalculadas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:974 +#: sssd.conf.5.xml:978 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1556,7 +1577,7 @@ msgstr "" "completen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:979 +#: sssd.conf.5.xml:983 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1570,19 +1591,21 @@ msgstr "" "específico id_provider en uso." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:987 +#: sssd.conf.5.xml:991 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." msgstr "" +"Por las razones citadas arriba, no se recomienda habilitar la enumeración, " +"especialmente en entornos grandes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1011 +#: sssd.conf.5.xml:1015 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1014 +#: sssd.conf.5.xml:1018 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1591,17 +1614,17 @@ msgstr "" "volver a consultar al backend" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1018 +#: sssd.conf.5.xml:1022 msgid "Default: 5400" msgstr "Predeterminado: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1024 +#: sssd.conf.5.xml:1028 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1610,18 +1633,18 @@ msgstr "" "antes de preguntar al punto final otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1031 sssd.conf.5.xml:1044 sssd.conf.5.xml:1057 -#: sssd.conf.5.xml:1070 sssd.conf.5.xml:1083 sssd.conf.5.xml:1097 +#: sssd.conf.5.xml:1035 sssd.conf.5.xml:1048 sssd.conf.5.xml:1061 +#: sssd.conf.5.xml:1074 sssd.conf.5.xml:1087 sssd.conf.5.xml:1101 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Por defecto: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1037 +#: sssd.conf.5.xml:1041 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1040 +#: sssd.conf.5.xml:1044 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1630,12 +1653,12 @@ msgstr "" "antes de preguntar al punto final otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1050 +#: sssd.conf.5.xml:1054 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1053 +#: sssd.conf.5.xml:1057 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1644,12 +1667,12 @@ msgstr "" "válidas antes de preguntar al punto final otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1063 +#: sssd.conf.5.xml:1067 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:1070 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1658,12 +1681,12 @@ msgstr "" "antes de preguntar al punto final otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1076 +#: sssd.conf.5.xml:1080 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1079 +#: sssd.conf.5.xml:1083 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -1672,12 +1695,12 @@ msgstr "" "preguntar al backend otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1093 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1092 +#: sssd.conf.5.xml:1096 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -1686,31 +1709,53 @@ msgstr "" "automontaje válidos antes de preguntar al punto final otra vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1103 +#: sssd.conf.5.xml:1107 +msgid "refresh_expired_interval (integer)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1110 +msgid "" +"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " +"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1115 +msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1119 +msgid "Default: 0 (disabled)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1125 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1106 +#: sssd.conf.5.xml:1128 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Determina si las credenciales del usuario están también escondidas en el " "cache LDB local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1110 +#: sssd.conf.5.xml:1132 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Las credenciales de usuario son almacenadas en un hash SHA512, no en texto " "plano" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1119 +#: sssd.conf.5.xml:1141 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1122 +#: sssd.conf.5.xml:1144 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1723,17 +1768,17 @@ msgstr "" "grande o igual que offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1129 +#: sssd.conf.5.xml:1151 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Predeterminado: 0 (ilimitado)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1134 +#: sssd.conf.5.xml:1156 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1145 +#: sssd.conf.5.xml:1167 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1746,17 +1791,17 @@ msgstr "" "configurar un proveedor de autorización para el backend." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1152 +#: sssd.conf.5.xml:1174 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Por defecto: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1158 +#: sssd.conf.5.xml:1180 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1161 +#: sssd.conf.5.xml:1183 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -1764,17 +1809,19 @@ msgstr "" "soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1165 +#: sssd.conf.5.xml:1187 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgid "proxy: Support a legacy NSS provider" -msgstr "" +msgstr "<quote>proxy</quote>: Soporta un proveedor NSS legado" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1168 +#: sssd.conf.5.xml:1190 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "<quote>local</quote>: Proveedor interno SSSD para usuarios locales" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1172 +#: sssd.conf.5.xml:1194 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1785,8 +1832,8 @@ msgstr "" "información sobre la configuración de LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1180 sssd.conf.5.xml:1242 sssd.conf.5.xml:1293 -#: sssd.conf.5.xml:1346 +#: sssd.conf.5.xml:1202 sssd.conf.5.xml:1281 sssd.conf.5.xml:1332 +#: sssd.conf.5.xml:1385 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1799,8 +1846,8 @@ msgstr "" "configuración de FreeIPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1189 sssd.conf.5.xml:1251 sssd.conf.5.xml:1302 -#: sssd.conf.5.xml:1355 +#: sssd.conf.5.xml:1211 sssd.conf.5.xml:1290 sssd.conf.5.xml:1341 +#: sssd.conf.5.xml:1394 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1812,12 +1859,12 @@ msgstr "" "Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1200 +#: sssd.conf.5.xml:1222 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1203 +#: sssd.conf.5.xml:1225 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1827,7 +1874,7 @@ msgstr "" "NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1208 +#: sssd.conf.5.xml:1230 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1841,12 +1888,33 @@ msgstr "" "command> lo haría." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1221 +#: sssd.conf.5.xml:1243 +msgid "ignore_group_members (bool)" +msgstr "ignore_group_members (bool)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1246 +msgid "Do not return group members for group lookups." +msgstr "No devuelve miembros de grupo para búsquedas de grupo." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1249 +msgid "" +"If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " +"ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " +"calls." +msgstr "" +"Si se fija a TRUE, el atributo de afiliación al grupo no es pedido desde el " +"servidor ldap, y los miembros del grupo no son devueltos cuando procesa " +"llamadas de búsqueda de grupo." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1260 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1224 +#: sssd.conf.5.xml:1263 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1855,7 +1923,7 @@ msgstr "" "autenticación soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1228 sssd.conf.5.xml:1286 +#: sssd.conf.5.xml:1267 sssd.conf.5.xml:1325 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1866,7 +1934,7 @@ msgstr "" "citerefentry> para más información sobre la configuración LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1235 +#: sssd.conf.5.xml:1274 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1877,7 +1945,7 @@ msgstr "" "citerefentry> para más información sobre la configuración de Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1259 +#: sssd.conf.5.xml:1298 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" @@ -1885,12 +1953,12 @@ msgstr "" "objetivo PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1262 +#: sssd.conf.5.xml:1301 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> deshabilita la autenticación explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1265 +#: sssd.conf.5.xml:1304 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1899,12 +1967,12 @@ msgstr "" "manejar las peticiones de autenticación." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1271 +#: sssd.conf.5.xml:1310 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1274 +#: sssd.conf.5.xml:1313 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1915,7 +1983,7 @@ msgstr "" "proveedores especiales internos son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1280 +#: sssd.conf.5.xml:1319 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -1924,12 +1992,12 @@ msgstr "" "sólo permitido para un dominio local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1283 +#: sssd.conf.5.xml:1322 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> siempre niega el acceso." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1310 +#: sssd.conf.5.xml:1349 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1942,17 +2010,17 @@ msgstr "" "configuración del módulo de acceso sencillo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1317 +#: sssd.conf.5.xml:1356 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Predeterminado: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1322 +#: sssd.conf.5.xml:1361 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1325 +#: sssd.conf.5.xml:1364 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1961,7 +2029,7 @@ msgstr "" "el dominio. Los proveedores de cambio de passweord soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1330 +#: sssd.conf.5.xml:1369 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1973,7 +2041,7 @@ msgstr "" "configurar LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1338 +#: sssd.conf.5.xml:1377 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1984,7 +2052,7 @@ msgstr "" "citerefentry> para más información sobre configurar Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1363 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" @@ -1992,13 +2060,13 @@ msgstr "" "otros objetivos PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1367 +#: sssd.conf.5.xml:1406 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> deniega explícitamente los cambios en la contraseña." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1370 +#: sssd.conf.5.xml:1409 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2007,18 +2075,18 @@ msgstr "" "puede manejar las peticiones de cambio de password." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1377 +#: sssd.conf.5.xml:1416 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1380 +#: sssd.conf.5.xml:1419 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "El proveedor SUDO usado por el dominio. Los proveedores SUDO soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1423 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2029,24 +2097,24 @@ msgstr "" "citerefentry> para más información sobre la configuración LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1391 +#: sssd.conf.5.xml:1430 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote>deshabilita SUDO explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1394 sssd.conf.5.xml:1448 sssd.conf.5.xml:1480 -#: sssd.conf.5.xml:1505 +#: sssd.conf.5.xml:1433 sssd.conf.5.xml:1487 sssd.conf.5.xml:1519 +#: sssd.conf.5.xml:1544 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Por defecto: el valor de <quote>id_provider</quote> se usa si está fijado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1400 +#: sssd.conf.5.xml:1439 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1403 +#: sssd.conf.5.xml:1442 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2057,7 +2125,7 @@ msgstr "" "finalice. Los proveedores selinux soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1409 +#: sssd.conf.5.xml:1448 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2069,14 +2137,14 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1417 +#: sssd.conf.5.xml:1456 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> deshabilita ir a buscar los ajustes selinux " "explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1420 +#: sssd.conf.5.xml:1459 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2085,19 +2153,22 @@ msgstr "" "manejar las peticiones de carga selinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1465 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1429 +#: sssd.conf.5.xml:1468 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" msgstr "" +"El proveedor que debería manejar el atractivo de subdominios. Este valor " +"debería ser siempre el mismo que id_provider. Los proveedores de subdominio " +"soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1435 +#: sssd.conf.5.xml:1474 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2109,18 +2180,18 @@ msgstr "" "configuración de IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1444 +#: sssd.conf.5.xml:1483 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> deshabilita el buscador de subdominios explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1455 +#: sssd.conf.5.xml:1494 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1458 +#: sssd.conf.5.xml:1497 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2128,7 +2199,7 @@ msgstr "" "son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1462 +#: sssd.conf.5.xml:1501 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2140,7 +2211,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1469 +#: sssd.conf.5.xml:1508 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2152,17 +2223,17 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1477 +#: sssd.conf.5.xml:1516 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> deshabilita autofs explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1487 +#: sssd.conf.5.xml:1526 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1490 +#: sssd.conf.5.xml:1529 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2171,33 +2242,37 @@ msgstr "" "proveedores de hostid soportados son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1494 +#: sssd.conf.5.xml:1533 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" -"quote>ipa</quote> para cargar la identidad del host almacenada en un " +"<quote>ipa</quote> para cargar la identidad del equipo almacenada en un " "servidor IPA. Vea <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> para más información sobre la " "configuración de IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1502 +#: sssd.conf.5.xml:1541 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> deshabilita hostid explícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1515 +#: sssd.conf.5.xml:1554 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Default regular expression that describes how to parse the string " +#| "containing user name and domain into these components." msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components." msgstr "" -"Expresión regular para este dominio que describe como analizar la cadena que " +"Expresión regular por defecto que describe como analizar la cadena que " "contiene el nombre de usuario y el dominio en estos componentes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1520 +#: sssd.conf.5.xml:1559 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2210,22 +2285,22 @@ msgstr "" "nombres de usuario:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1525 +#: sssd.conf.5.xml:1564 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1567 msgid "username@domain.name" msgstr "username@domain.name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1531 +#: sssd.conf.5.xml:1570 msgid "domain\\username" msgstr "dominio/nombre_de_usuario" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1534 +#: sssd.conf.5.xml:1573 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2235,7 +2310,7 @@ msgstr "" "dominios Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1539 +#: sssd.conf.5.xml:1578 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2246,7 +2321,7 @@ msgstr "" "el nombre, el dominio es el resto detrás de este signo\"" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1545 +#: sssd.conf.5.xml:1584 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2258,7 +2333,7 @@ msgstr "" "subplantillas sin nombre único." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1552 +#: sssd.conf.5.xml:1591 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2267,28 +2342,33 @@ msgstr "" "soportan la sintaxis Python (?P<name>) para identificar subpatrones." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1562 +#: sssd.conf.5.xml:1601 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default " +#| "permissions on a newly created home directory." msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " "a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -"Un formato compatible con <citerefentry> <refentrytitle>printf</" -"refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> que describe como " -"traducir un tupla (nombre, dominio) en un nombre totalmente cualificado." +"Utilizado por <citerefentry><refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para especificar los permisos " +"predeterminados en un directorio de inicio recién creado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1570 +#: sssd.conf.5.xml:1609 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Predeterminado: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1576 +#: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1579 +#: sssd.conf.5.xml:1618 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2297,42 +2377,42 @@ msgstr "" "a usar cuando se lleven a cabo búsquedas DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1583 +#: sssd.conf.5.xml:1622 msgid "Supported values:" msgstr "Valores soportados:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1586 +#: sssd.conf.5.xml:1625 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "ipv4_first: Intenta buscar dirección IPv4, si falla, intenta IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1589 +#: sssd.conf.5.xml:1628 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "ipv4_only: Sólo intenta resolver nombres de host a direccones IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1592 +#: sssd.conf.5.xml:1631 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "ipv6_first: Intenta buscar dirección IPv6, si falla, intenta IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1595 +#: sssd.conf.5.xml:1634 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "ipv6_only: Sólo intenta resolver nombres de host a direccones IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1598 +#: sssd.conf.5.xml:1637 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Predeterminado: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1604 +#: sssd.conf.5.xml:1643 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1646 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2342,13 +2422,19 @@ msgstr "" "el DNS antes de asumir que es inalcanzable. Si se alcanza este tiempo de " "espera, el dominio continuará operativo en modo fuera de línea." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1652 sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1125 +#: sssd-ldap.5.xml:1140 +msgid "Default: 6" +msgstr "Predeterminado: 6" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1619 +#: sssd.conf.5.xml:1658 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1661 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2357,28 +2443,28 @@ msgstr "" "de dominio de la pregunta al descubridor de servicio DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1626 +#: sssd.conf.5.xml:1665 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Predeterminado: Utilizar la parte del dominio del nombre de host del equipo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1632 +#: sssd.conf.5.xml:1671 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1635 +#: sssd.conf.5.xml:1674 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Anula el valor primario GID con el especificado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1641 +#: sssd.conf.5.xml:1680 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1644 +#: sssd.conf.5.xml:1683 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2387,17 +2473,17 @@ msgstr "" "momento, esta opción no está soportada en el proveedor local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1649 +#: sssd.conf.5.xml:1688 msgid "Default: True" msgstr "Predeterminado: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1655 +#: sssd.conf.5.xml:1694 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1658 +#: sssd.conf.5.xml:1697 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2411,22 +2497,19 @@ msgstr "" "razones de rendimiento." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1672 +#: sssd.conf.5.xml:1711 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1675 +#: sssd.conf.5.xml:1714 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " "<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." msgstr "" -"Usa este directorio home como valor por defecto para todos los subdominios " -"dentro de este dominio. Vea <emphasis>override_homedir</emphasis> para más " -"información sobre los posibles valores." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1680 +#: sssd.conf.5.xml:1719 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2434,7 +2517,7 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1684 +#: sssd.conf.5.xml:1723 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Por defecto: <filename>/home/%d/%u</filename>" @@ -2451,17 +2534,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1696 +#: sssd.conf.5.xml:1735 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1699 +#: sssd.conf.5.xml:1738 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "El proxy de destino PAM próximo a." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1702 +#: sssd.conf.5.xml:1741 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2470,12 +2553,12 @@ msgstr "" "pam existente o crear una nueva y añadir el nombre de servicio aquí." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1710 +#: sssd.conf.5.xml:1749 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1713 +#: sssd.conf.5.xml:1752 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2486,7 +2569,7 @@ msgstr "" "$(function), por ejemplo _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1692 +#: sssd.conf.5.xml:1731 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2495,12 +2578,12 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1725 +#: sssd.conf.5.xml:1764 msgid "The local domain section" msgstr "La sección de dominio local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1727 +#: sssd.conf.5.xml:1766 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2511,29 +2594,29 @@ msgstr "" "utiliza <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1734 +#: sssd.conf.5.xml:1773 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1737 +#: sssd.conf.5.xml:1776 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "El shell predeterminado para los usuarios creados con herramientas de " "espacio de usuario SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1741 +#: sssd.conf.5.xml:1780 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Predeterminado: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1746 +#: sssd.conf.5.xml:1785 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1749 +#: sssd.conf.5.xml:1788 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2543,17 +2626,17 @@ msgstr "" "de inicio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1754 +#: sssd.conf.5.xml:1793 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Predeterminado: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1759 +#: sssd.conf.5.xml:1798 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1762 +#: sssd.conf.5.xml:1801 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2562,17 +2645,17 @@ msgstr "" "Puede ser anulado desde la línea de comando." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1766 sssd.conf.5.xml:1778 +#: sssd.conf.5.xml:1805 sssd.conf.5.xml:1817 msgid "Default: TRUE" msgstr "Predeterminado: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1771 +#: sssd.conf.5.xml:1810 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1774 +#: sssd.conf.5.xml:1813 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2581,12 +2664,12 @@ msgstr "" "borrados. Puede ser anulado desde la línea de comando." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1783 +#: sssd.conf.5.xml:1822 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1786 +#: sssd.conf.5.xml:1825 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2597,17 +2680,17 @@ msgstr "" "predeterminados en un directorio de inicio recién creado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1794 +#: sssd.conf.5.xml:1833 msgid "Default: 077" msgstr "Predeterminado: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1799 +#: sssd.conf.5.xml:1838 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1802 +#: sssd.conf.5.xml:1841 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2620,17 +2703,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1812 +#: sssd.conf.5.xml:1851 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Predeterminado: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1817 +#: sssd.conf.5.xml:1856 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1820 +#: sssd.conf.5.xml:1859 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2641,17 +2724,17 @@ msgstr "" "Si no se especifica, se utiliza un valor por defecto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1827 +#: sssd.conf.5.xml:1866 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Predeterminado: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1832 +#: sssd.conf.5.xml:1871 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1874 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2662,18 +2745,18 @@ msgstr "" "único parámetro. El código de retorno del comando no es tenido en cuenta." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1841 +#: sssd.conf.5.xml:1880 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Predeterminado: None, no se ejecuta comando" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1851 sssd-ldap.5.xml:2308 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd.conf.5.xml:1890 sssd-ldap.5.xml:2329 sssd-simple.5.xml:131 #: sssd-ipa.5.xml:612 sssd-ad.5.xml:229 sssd-krb5.5.xml:441 msgid "EXAMPLE" msgstr "EJEMPLO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1857 +#: sssd.conf.5.xml:1896 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2727,7 +2810,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1853 +#: sssd.conf.5.xml:1892 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3631,7 +3714,7 @@ msgstr "El atributo LDAP que corresponde al nombre completo del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:940 -#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1872 sssd-ldap.5.xml:2198 +#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1893 sssd-ldap.5.xml:2219 #: sssd-ipa.5.xml:467 msgid "Default: cn" msgstr "Predeterminado: cn" @@ -3864,7 +3947,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:880 sssd-ldap.5.xml:907 sssd-ldap.5.xml:1198 -#: sssd-ldap.5.xml:1650 include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: sssd-ldap.5.xml:1219 sssd-ldap.5.xml:1671 include/ldap_id_mapping.xml:184 msgid "Default: False" msgstr "Por defecto: False" @@ -4077,11 +4160,6 @@ msgstr "" "Probablemente será sustituido en algunos puntos por una serie de tiempos de " "espera para tipos específicos de búsqueda." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1140 -msgid "Default: 6" -msgstr "Predeterminado: 6" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1089 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" @@ -4157,7 +4235,7 @@ msgstr "" "temprano (este valor contra el tiempo de vida TGT)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:2029 +#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:2050 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Predeterminado: 900 (15 minutos)" @@ -4219,11 +4297,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1204 +msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1207 +msgid "Disable Active Directory range retrieval." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1210 +msgid "" +"Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " +"lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " +"group contains more members, the reply would include an AD-specific range " +"extension. This option disables parsing of the range extension, therefore " +"large groups will appear as having no members." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1225 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1207 +#: sssd-ldap.5.xml:1228 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4234,19 +4332,19 @@ msgstr "" "de esta opción son definidos por OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1213 +#: sssd-ldap.5.xml:1234 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Por defecto: Usa el sistema por defecto (normalmente especificado por ldap." "conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1220 +#: sssd-ldap.5.xml:1241 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1223 +#: sssd-ldap.5.xml:1244 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4257,7 +4355,7 @@ msgstr "" "deference. Si hay menos miembros desaparecidos, se buscarán individualmente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1229 +#: sssd-ldap.5.xml:1250 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4265,7 +4363,7 @@ msgstr "" "a 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1233 +#: sssd-ldap.5.xml:1254 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4278,7 +4376,7 @@ msgstr "" "soportados son 389/RHDS, OpenLDAP y Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1241 +#: sssd-ldap.5.xml:1262 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4289,12 +4387,12 @@ msgstr "" "será deshabilitado sin tener en cuenta este ajuste." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1254 +#: sssd-ldap.5.xml:1275 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1257 +#: sssd-ldap.5.xml:1278 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4304,7 +4402,7 @@ msgstr "" "los siguientes valores:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1263 +#: sssd-ldap.5.xml:1284 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4313,7 +4411,7 @@ msgstr "" "certificado de servidor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1267 +#: sssd-ldap.5.xml:1288 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4324,7 +4422,7 @@ msgstr "" "certificado malo, será ignorado y la sesión continua normalmente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1274 +#: sssd-ldap.5.xml:1295 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4335,7 +4433,7 @@ msgstr "" "certificado malo, la sesión se termina inmediatamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1280 +#: sssd-ldap.5.xml:1301 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4346,22 +4444,22 @@ msgstr "" "termina inmediatamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1286 +#: sssd-ldap.5.xml:1307 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = Igual que <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1290 +#: sssd-ldap.5.xml:1311 msgid "Default: hard" msgstr "Predeterminado: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1296 +#: sssd-ldap.5.xml:1317 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1299 +#: sssd-ldap.5.xml:1320 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4370,7 +4468,7 @@ msgstr "" "de Certificación que <command>sssd</command> reconocerá." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1304 sssd-ldap.5.xml:1322 sssd-ldap.5.xml:1363 +#: sssd-ldap.5.xml:1325 sssd-ldap.5.xml:1343 sssd-ldap.5.xml:1384 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4379,12 +4477,12 @@ msgstr "" "etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1332 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1314 +#: sssd-ldap.5.xml:1335 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4398,33 +4496,33 @@ msgstr "" "para crear los nombres correctos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1329 +#: sssd-ldap.5.xml:1350 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1332 +#: sssd-ldap.5.xml:1353 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" "Especifica el fichero que contiene el certificado para la clave del cliente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1342 +#: sssd-ldap.5.xml:1363 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1345 +#: sssd-ldap.5.xml:1366 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Especifica el archivo que contiene la clave del cliente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1354 +#: sssd-ldap.5.xml:1375 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1357 +#: sssd-ldap.5.xml:1378 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4435,12 +4533,12 @@ msgstr "" "conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1370 +#: sssd-ldap.5.xml:1391 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1373 +#: sssd-ldap.5.xml:1394 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4449,12 +4547,12 @@ msgstr "" "<systemitem class=\"protocol\">tls</systemitem> para proteger el canal." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1383 +#: sssd-ldap.5.xml:1404 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1386 +#: sssd-ldap.5.xml:1407 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4465,18 +4563,18 @@ msgstr "" "ldap_user_uid_number y ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1392 +#: sssd-ldap.5.xml:1413 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "Actualmente está función soporta sólo mapeos de objectSID de ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1402 +#: sssd-ldap.5.xml:1423 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1405 +#: sssd-ldap.5.xml:1426 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4485,49 +4583,56 @@ msgstr "" "probado y soportado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1415 +#: sssd-ldap.5.xml:1436 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1439 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " "This option can either contain the full principal (for example host/" "myhost@EXAMPLE.COM) or just the principal name (for example host/myhost)." msgstr "" +"Especifica la id de autorización SASL a usar. Cuando se usa GSSAPI, esto " +"representa el Kerberos principal usado para autenticación al directorio. " +"Esta opción puede contener el principal completo (por ejemplo host/" +"myhost@EXAMPLE.COM) o sólo en nombre principal (por ejemplo host/myhost)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1426 +#: sssd-ldap.5.xml:1447 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Por defecto: host/nombre_de_host@REALM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1432 +#: sssd-ldap.5.xml:1453 msgid "ldap_sasl_realm (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_realm (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1435 +#: sssd-ldap.5.xml:1456 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " "well, this option is ignored." msgstr "" +"Especifica el reino SASL a usar. Cuando no se especifica, esta opción se " +"pone por defecto al valor de krb5_realm. Si ldap_sasl_authid contiene el " +"reino también, esta opción se ignora." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1441 +#: sssd-ldap.5.xml:1462 msgid "Default: the value of krb5_realm." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: el valor de krb5_realm." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1447 +#: sssd-ldap.5.xml:1468 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1450 +#: sssd-ldap.5.xml:1471 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4536,34 +4641,34 @@ msgstr "" "para para canocalizar el nombre de host durante una unión SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "Default: false;" msgstr "Predeterminado: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1464 +#: sssd-ldap.5.xml:1485 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Especifica la keytab a usar cuando se utilice SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1467 +#: sssd-ldap.5.xml:1488 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Por defecto: Keytab del sistema, normalmente <filename>/etc/krb5.keytab</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1473 +#: sssd-ldap.5.xml:1494 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1476 +#: sssd-ldap.5.xml:1497 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -4574,27 +4679,27 @@ msgstr "" "es GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1488 +#: sssd-ldap.5.xml:1509 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1491 +#: sssd-ldap.5.xml:1512 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Especifica el tiempo de vida en segundos del TGT si se usa GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1495 +#: sssd-ldap.5.xml:1516 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Predeterminado: 86400 (24 horas)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1501 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1522 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1504 +#: sssd-ldap.5.xml:1525 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4613,7 +4718,7 @@ msgstr "" "información, vea la sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1516 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1537 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -4624,7 +4729,7 @@ msgstr "" "regresa a _tcp si no se encuentra nada." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -4636,29 +4741,29 @@ msgstr "" "configuración para usar <quote>krb5_server</quote> en su lugar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:260 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ipa.5.xml:260 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1533 +#: sssd-ldap.5.xml:1554 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Especifica el REALM Kerberos (para autorización SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1536 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Predeterminado: Predeterminados del sistema, vea <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:275 sssd-krb5.5.xml:418 +#: sssd-ldap.5.xml:1563 sssd-ipa.5.xml:275 sssd-krb5.5.xml:418 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1545 +#: sssd-ldap.5.xml:1566 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -4667,12 +4772,12 @@ msgstr "" "servidor LDAP. Esta función está disponible con MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1557 +#: sssd-ldap.5.xml:1578 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1560 +#: sssd-ldap.5.xml:1581 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -4681,7 +4786,7 @@ msgstr "" "del cliente. Los siguientes valores son permitidos:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1565 +#: sssd-ldap.5.xml:1586 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -4690,7 +4795,7 @@ msgstr "" "no puede deshabilitar las políticas de password en el lado servidor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1570 +#: sssd-ldap.5.xml:1591 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -4701,7 +4806,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> para evaluar si la contraseña ha expirado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1576 +#: sssd-ldap.5.xml:1597 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -4713,24 +4818,24 @@ msgstr "" "password." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1582 +#: sssd-ldap.5.xml:1603 msgid "Default: none" msgstr "Predeterminado: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1588 +#: sssd-ldap.5.xml:1609 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1591 +#: sssd-ldap.5.xml:1612 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" "Especifica si el seguimiento de referencias automático debería ser " "habilitado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1595 +#: sssd-ldap.5.xml:1616 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -4739,7 +4844,7 @@ msgstr "" "está compilado con OpenLDAP versión 2.4.13 o más alta." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1600 +#: sssd-ldap.5.xml:1621 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -4752,29 +4857,29 @@ msgstr "" "esta opción a false le llevará a una notable mejora de rendimiento." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1614 +#: sssd-ldap.5.xml:1635 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1617 +#: sssd-ldap.5.xml:1638 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Especifica el nombre del servicio para utilizar cuando está habilitado el " "servicio de descubrimiento." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1621 +#: sssd-ldap.5.xml:1642 msgid "Default: ldap" msgstr "Predeterminado: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1627 +#: sssd-ldap.5.xml:1648 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1630 +#: sssd-ldap.5.xml:1651 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -4784,17 +4889,17 @@ msgstr "" "descubrimiento." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1635 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Por defecto: no fijado, esto es servicio descubridor deshabilitado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 +#: sssd-ldap.5.xml:1662 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1644 +#: sssd-ldap.5.xml:1665 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -4803,12 +4908,12 @@ msgstr "" "desde el Epoch después de una operación de cambio de contraseña." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1677 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1659 +#: sssd-ldap.5.xml:1680 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -4826,12 +4931,12 @@ msgstr "" "defecto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-ldap.5.xml:2258 +#: sssd-ldap.5.xml:1692 sssd-ldap.5.xml:2279 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1674 +#: sssd-ldap.5.xml:1695 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -4843,7 +4948,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1678 +#: sssd-ldap.5.xml:1699 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." @@ -4852,7 +4957,7 @@ msgstr "" "del grupo “allowedusers” en ldap." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1683 +#: sssd-ldap.5.xml:1704 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -4865,17 +4970,17 @@ msgstr "" "obteniendo acceso mientras esté fuera de línea y viceversa." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1691 sssd-ldap.5.xml:1741 +#: sssd-ldap.5.xml:1712 sssd-ldap.5.xml:1762 msgid "Default: Empty" msgstr "Predeterminado: vacío" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1697 +#: sssd-ldap.5.xml:1718 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1700 +#: sssd-ldap.5.xml:1721 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -4884,7 +4989,7 @@ msgstr "" "control de acceso del lado cliente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1704 +#: sssd-ldap.5.xml:1725 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -4895,12 +5000,12 @@ msgstr "" "una código de error definible aunque el password sea correcto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1711 +#: sssd-ldap.5.xml:1732 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Los siguientes valores están permitidos:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1714 +#: sssd-ldap.5.xml:1735 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -4909,7 +5014,7 @@ msgstr "" "determinar si la cuenta ha expirado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1719 +#: sssd-ldap.5.xml:1740 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -4922,7 +5027,7 @@ msgstr "" "se comprueba el tiempo de expiración de la cuenta." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1726 +#: sssd-ldap.5.xml:1747 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -4933,7 +5038,7 @@ msgstr "" "el acceso o no." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1732 +#: sssd-ldap.5.xml:1753 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -4946,29 +5051,29 @@ msgstr "" "permitido. Si ambos atributos están desaparecidos se concede el acceso." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1747 +#: sssd-ldap.5.xml:1768 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1750 +#: sssd-ldap.5.xml:1771 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Lista separada por coma de opciones de control de acceso. Los valores " "permitidos son:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1754 +#: sssd-ldap.5.xml:1775 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filtro</emphasis>: utilizar ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1757 +#: sssd-ldap.5.xml:1778 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>caducar</emphasis>: utilizar ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1761 +#: sssd-ldap.5.xml:1782 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -4977,18 +5082,18 @@ msgstr "" "autorizedService para determinar el acceso" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1766 +#: sssd-ldap.5.xml:1787 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: usa el atributo host para determinar el acceso" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1770 +#: sssd-ldap.5.xml:1791 msgid "Default: filter" msgstr "Predeterminado: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1773 +#: sssd-ldap.5.xml:1794 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -4997,12 +5102,12 @@ msgstr "" "una vez." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1780 +#: sssd-ldap.5.xml:1801 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1783 +#: sssd-ldap.5.xml:1804 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -5011,13 +5116,13 @@ msgstr "" "lleva a cabo una búsqueda. Están permitidas las siguientes opciones:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1809 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "" "<emphasis>never</emphasis>: Nunca serán eliminadas las referencias al alias." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1792 +#: sssd-ldap.5.xml:1813 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -5027,7 +5132,7 @@ msgstr "" "búsqueda." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1797 +#: sssd-ldap.5.xml:1818 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -5036,7 +5141,7 @@ msgstr "" "cuando se localice el objeto base de la búsqueda." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1802 +#: sssd-ldap.5.xml:1823 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -5045,7 +5150,7 @@ msgstr "" "para la búsqueda como en la localización del objeto base de la búsqueda." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1807 +#: sssd-ldap.5.xml:1828 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5054,19 +5159,21 @@ msgstr "" "librerías cliente LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1815 +#: sssd-ldap.5.xml:1836 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1818 +#: sssd-ldap.5.xml:1839 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." msgstr "" +"Permite retener los usuarios locales como miembros de un grupo LDAP para " +"servidores que usan el esquema RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1822 +#: sssd-ldap.5.xml:1843 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -5075,14 +5182,24 @@ msgid "" "memberships as soon as nsswitch tries to fetch information about the user " "via getpw*() or initgroups() calls." msgstr "" +"En algunos entornos donde se usa el esquema RFC2307, los usuarios locales " +"son hechos miembros de los grupos LDAP añadiendo sus nombres al atributo " +"memberUid. La autoconsistencia del dominio se ve comprometida cuando se hace " +"esto, de modo que SSSD debería normalmente quitar los usuarios " +"“desparecidos” de las afiliaciones a grupos escondidas tan pronto como " +"nsswitch intenta ir a buscar información del usuario por medio de las " +"llamadas getpw*() o initgroups()." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1833 +#: sssd-ldap.5.xml:1854 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " "additional LDAP groups." msgstr "" +"Esta opción cae de nuevo en comprobar si los usuarios locales están " +"referenciados, y los almacena en caché de manera que más tarde las llamadas " +"initgroups() aumentará los usuarios locales con los grupos LDAP adicionales." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:51 @@ -5100,57 +5217,57 @@ msgstr "" "completos. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1849 +#: sssd-ldap.5.xml:1870 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "OPCIONES SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1853 +#: sssd-ldap.5.xml:1874 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1877 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "El objeto clase de una regla de entrada sudo en LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1880 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Por defecto: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1865 +#: sssd-ldap.5.xml:1886 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1868 +#: sssd-ldap.5.xml:1889 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "El atributo LDAP que corresponde a la regla nombre de sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1878 +#: sssd-ldap.5.xml:1899 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1881 +#: sssd-ldap.5.xml:1902 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "El atributo LDAP que corresponde al nombre de comando." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1906 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Por defecto: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1891 +#: sssd-ldap.5.xml:1912 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1894 +#: sssd-ldap.5.xml:1915 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5159,17 +5276,17 @@ msgstr "" "red IP del host o grupo de red del host)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1899 +#: sssd-ldap.5.xml:1920 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Por defecto: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1905 +#: sssd-ldap.5.xml:1926 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1908 +#: sssd-ldap.5.xml:1929 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5178,32 +5295,32 @@ msgstr "" "grupo o grupo de red del usuario)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1912 +#: sssd-ldap.5.xml:1933 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Por defecto: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1918 +#: sssd-ldap.5.xml:1939 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1921 +#: sssd-ldap.5.xml:1942 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "El atributo LDAP que corresponde a las opciones sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1925 +#: sssd-ldap.5.xml:1946 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Por defecto: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1931 +#: sssd-ldap.5.xml:1952 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1934 +#: sssd-ldap.5.xml:1955 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5212,17 +5329,17 @@ msgstr "" "pueden ejecutar como." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1938 +#: sssd-ldap.5.xml:1959 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Por defectot: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1944 +#: sssd-ldap.5.xml:1965 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1947 +#: sssd-ldap.5.xml:1968 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5231,17 +5348,17 @@ msgstr "" "ejecutar comandos como." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1951 +#: sssd-ldap.5.xml:1972 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Por defecto: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1957 +#: sssd-ldap.5.xml:1978 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1960 +#: sssd-ldap.5.xml:1981 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5250,17 +5367,17 @@ msgstr "" "regla sudo es válida." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1964 +#: sssd-ldap.5.xml:1985 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Por defecto: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1970 +#: sssd-ldap.5.xml:1991 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1973 +#: sssd-ldap.5.xml:1994 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." @@ -5269,32 +5386,32 @@ msgstr "" "la regla sudo dejará de ser válida." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1978 +#: sssd-ldap.5.xml:1999 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Por defecto: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1984 +#: sssd-ldap.5.xml:2005 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1987 +#: sssd-ldap.5.xml:2008 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "El atributo LDAP que corresponde al índice de ordenación de la regla." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1991 +#: sssd-ldap.5.xml:2012 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Por defecto: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1997 +#: sssd-ldap.5.xml:2018 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2000 +#: sssd-ldap.5.xml:2021 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5304,7 +5421,7 @@ msgstr "" "servidor)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2005 +#: sssd-ldap.5.xml:2026 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5313,17 +5430,17 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2010 +#: sssd-ldap.5.xml:2031 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Por defecto: 21600 (6 horas)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2016 +#: sssd-ldap.5.xml:2037 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2019 +#: sssd-ldap.5.xml:2040 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5334,7 +5451,7 @@ msgstr "" "USBN más alto que el USN más alto de las reglas escondidas)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2046 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5343,12 +5460,12 @@ msgstr "" "atributo modifyTimestamp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2035 +#: sssd-ldap.5.xml:2056 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2038 +#: sssd-ldap.5.xml:2059 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5357,12 +5474,12 @@ msgstr "" "máquina (usando las direcciones de host/red y nombres de host IPv4 o IPv6)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2049 +#: sssd-ldap.5.xml:2070 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2052 +#: sssd-ldap.5.xml:2073 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5371,7 +5488,7 @@ msgstr "" "totalmente cualificados que sería usada para filtrar las reglas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2078 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -5380,8 +5497,8 @@ msgstr "" "nombre de dominio totalmente cualificado automáticamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2062 sssd-ldap.5.xml:2085 sssd-ldap.5.xml:2103 -#: sssd-ldap.5.xml:2121 +#: sssd-ldap.5.xml:2083 sssd-ldap.5.xml:2106 sssd-ldap.5.xml:2124 +#: sssd-ldap.5.xml:2142 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5390,17 +5507,17 @@ msgstr "" "emphasis> esta opción no tiene efecto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2067 sssd-ldap.5.xml:2090 +#: sssd-ldap.5.xml:2088 sssd-ldap.5.xml:2111 msgid "Default: not specified" msgstr "Por defecto: no especificado" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2073 +#: sssd-ldap.5.xml:2094 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2076 +#: sssd-ldap.5.xml:2097 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5409,7 +5526,7 @@ msgstr "" "usada para filtrar las reglas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2081 +#: sssd-ldap.5.xml:2102 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5418,12 +5535,12 @@ msgstr "" "automáticamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2117 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "sudo_include_netgroups (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2099 +#: sssd-ldap.5.xml:2120 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5432,24 +5549,26 @@ msgstr "" "atributo sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2114 +#: sssd-ldap.5.xml:2135 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2117 +#: sssd-ldap.5.xml:2138 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." msgstr "" +"Si es verdad SSSD descargará cada regla que contenga un comodín en el " +"atributo sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1851 +#: sssd-ldap.5.xml:1872 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2133 +#: sssd-ldap.5.xml:2154 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5462,12 +5581,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2143 +#: sssd-ldap.5.xml:2164 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "OPCIONES AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2145 +#: sssd-ldap.5.xml:2166 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5476,47 +5595,47 @@ msgstr "" "defecto del RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2151 +#: sssd-ldap.5.xml:2172 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2154 sssd-ldap.5.xml:2180 +#: sssd-ldap.5.xml:2175 sssd-ldap.5.xml:2201 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "El objeto clase de una entrada de mapa de automontaje en LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2157 sssd-ldap.5.xml:2184 +#: sssd-ldap.5.xml:2178 sssd-ldap.5.xml:2205 msgid "Default: automountMap" msgstr "Por defecto: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2164 +#: sssd-ldap.5.xml:2185 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2167 +#: sssd-ldap.5.xml:2188 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "El nombre de una entrada de mapa de automontaje en LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2170 +#: sssd-ldap.5.xml:2191 msgid "Default: ou" msgstr "Por defecto: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2177 +#: sssd-ldap.5.xml:2198 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2191 +#: sssd-ldap.5.xml:2212 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2194 sssd-ldap.5.xml:2208 +#: sssd-ldap.5.xml:2215 sssd-ldap.5.xml:2229 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -5525,17 +5644,17 @@ msgstr "" "normalmente a un punto de montaje." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2205 +#: sssd-ldap.5.xml:2226 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2212 +#: sssd-ldap.5.xml:2233 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Por defecto: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2149 +#: sssd-ldap.5.xml:2170 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -5548,32 +5667,32 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2222 +#: sssd-ldap.5.xml:2243 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "OPCIONES AVANZADAS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2229 +#: sssd-ldap.5.xml:2250 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2234 +#: sssd-ldap.5.xml:2255 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2239 +#: sssd-ldap.5.xml:2260 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2244 +#: sssd-ldap.5.xml:2265 msgid "ldap_user_search_filter (string)" msgstr "ldap_user_search_filter (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2247 +#: sssd-ldap.5.xml:2268 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." @@ -5582,7 +5701,7 @@ msgstr "" "restringe las búsquedas del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2251 +#: sssd-ldap.5.xml:2272 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." @@ -5591,7 +5710,7 @@ msgstr "" "utilizada por ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2261 +#: sssd-ldap.5.xml:2282 #, no-wrap msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" @@ -5601,7 +5720,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2264 +#: sssd-ldap.5.xml:2285 msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." @@ -5610,12 +5729,12 @@ msgstr "" "su shell fijado en /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2271 +#: sssd-ldap.5.xml:2292 msgid "ldap_group_search_filter (string)" msgstr "ldap_group_search_filter (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2274 +#: sssd-ldap.5.xml:2295 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." @@ -5624,7 +5743,7 @@ msgstr "" "restringe las búsquedas de grupo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2278 +#: sssd-ldap.5.xml:2299 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." @@ -5633,17 +5752,17 @@ msgstr "" "utilizada por ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2288 +#: sssd-ldap.5.xml:2309 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2293 +#: sssd-ldap.5.xml:2314 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2224 +#: sssd-ldap.5.xml:2245 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -5655,7 +5774,7 @@ msgstr "" ">" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2310 +#: sssd-ldap.5.xml:2331 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -5666,7 +5785,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2316 +#: sssd-ldap.5.xml:2337 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -5677,22 +5796,29 @@ msgid "" " ldap_tls_reqcert = demand\n" " cache_credentials = true\n" msgstr "" +" [domain/LDAP]\n" +" id_provider = ldap\n" +" auth_provider = ldap\n" +" ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n" +" ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n" +" ldap_tls_reqcert = demand\n" +" cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:620 -#: sssd-ad.5.xml:237 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 -#: sssd-krb5.5.xml:450 include/ldap_id_mapping.xml:63 +#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:620 +#: sssd-ad.5.xml:237 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:450 +#: include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2328 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:252 -#: sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2349 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:252 +#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2351 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -5700,9 +5826,9 @@ msgid "" "distribution." msgstr "" "Las descripciones de algunas de las opciones de configuración en esta página " -"de manual están basadas en la página de manual <refentrytitle>ldap.conf</" -"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> de la distribución " -"OpenLDAP 2.4." +"de manual están basadas en la página de manual <citerefentry> " +"<refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> de la distribución OpenLDAP 2.4." #. type: Content of: <refentryinfo> #: pam_sss.8.xml:8 include/upstream.xml:2 @@ -5744,8 +5870,8 @@ msgstr "" #: pam_sss.8.xml:45 msgid "" "<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security " -"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through <command>syslog" -"(3)</command> with the LOG_AUTHPRIV facility." +"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through " +"<command>syslog(3)</command> with the LOG_AUTHPRIV facility." msgstr "" "<command>pam_sss.so</command> es la interfaz PAM para el demonio Servicios " "de Seguridad de Sistema (SSSD). Los errores y resultados son registrados a " @@ -6105,6 +6231,9 @@ msgid "" "entirely. Beware of this while generating parameters for the simple provider " "using automated scripts." msgstr "" +"No especificando valores para ninguna de las listas es equivalente a " +"saltarle totalmente. Tenga cuidado de esto mientras genera parámetros para " +"el simple proveedor usando secuencias de comandos automatizadas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:125 @@ -6212,6 +6341,10 @@ msgid "" "from trusted realms contain a PAC. To make configuration easier the PAC " "responder is started automatically if the IPA ID provider is configured." msgstr "" +"El porveedor IPA usara el respondedor PAC si las entradas Kerberos de los " +"usuario de reinos confiables contienen un PAC. Para hacer la configuración " +"más fácil el respondedor PAC es iniciado automáticamente si la ID del " +"proveedor IPA está configurada." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:78 @@ -6265,8 +6398,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "case_sensitive (boolean)" msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" -msgstr "ipa_dyndns_update (boolean)" +msgstr "case_sensitive (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:119 @@ -6274,8 +6409,6 @@ msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -"Opcional. Esta opción le dice a SSSD que actualice automáticamente el " -"servidor DNS construido en FreeIPA v2 con la dirección IP de este cliente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:124 @@ -6289,8 +6422,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:135 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_hostname (string)" msgid "ipa_dyndns_iface (string)" -msgstr "ipa_dyndns_iface (cadena)" +msgstr "ipa_hostname (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:138 @@ -6298,8 +6433,6 @@ msgid "" "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the " "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" -"Opcional. Aplicable sólo cuando ipa_dyndns_update esta a cierto. Elige la " -"interfaz cuya dirección IP sería usada para actualizaciones dinámicas DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:143 @@ -6826,7 +6959,7 @@ msgstr "Por defecto: ipaSshPubKey" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ipa.5.xml:585 msgid "SUBDOMAINS PROVIDER" -msgstr "" +msgstr "PROVEEDOR DE SUBDOMINIOS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:587 @@ -6834,6 +6967,8 @@ msgid "" "The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured " "explicitly or implicitly." msgstr "" +"El proveedor de subdominios IPA se comporta de forma ligeramente diferente " +"si está configurado explícitamente o implícitamente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:591 @@ -6842,6 +6977,10 @@ msgid "" "sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all " "subdomain requests are sent to the IPA server if necessary." msgstr "" +"Si la opción ' subdomains_provider = ipa' se encuentra en la sección de " +"dominio de sssd.conf, el proveedor de subdominios de IPA se configura " +"explícitamente, y todas las peticiones de subdominio se envían al servidor " +"de IPA si es necesario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:597 @@ -6968,12 +7107,6 @@ msgid "" "rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set " "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Por defecto, un proveedor AD mapeará valores UID y GID desde el parámetro " -"objectSID en Active Directory. Para detalles sobre esto, vea la sección " -"<quote>IDENTIFICACIÓN DEL MAPEO</quote> abajo. Si usted desea deshabilitar " -"la idententificación del mapeo y en su lugar confiar en los atributos POSIX " -"definidos en Active Directory, usted fijaría <placeholder type=" -"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:83 @@ -7005,6 +7138,14 @@ msgstr "ad_server, ad_backup_server (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers " +#| "to which SSSD should connect in the order of preference. For more " +#| "information on failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</" +#| "quote> section. This is optional if autodiscovery is enabled. For more " +#| "information on service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</" +#| "quote> section." msgid "" "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to " "which SSSD should connect in order of preference. For more information on " @@ -7013,11 +7154,11 @@ msgid "" "service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgstr "" "La lista separada por comas de direcciones IP o nombres de host de los " -"servidores AD a los que SSSD se conectaría en orden de preferencia. para más " -"información sobre conmutación en error y redundancia de servidores, vea la " -"sección <quote>FAILOVER</quote>. Estos es opcional si está habilitado el " -"autodescubrimiento. Para más información sobre el servicio descubridor, vea " -"la sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>." +"servidores IPA a los que SSSD se conectaría en orden de preferencia. Para " +"más información sobre conmutación en error y redundancia de servidores, vea " +"la sección <quote>FAILOVER</quote>. Esto es opcional si autodiscovery está " +"habilitado. Para más información sobre el servicio descubridor, vea la " +"sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:115 @@ -7046,12 +7187,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd-ad.5.xml:193 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "override_homedir = /home/%u\n" +#| " " msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" -"fallback_homedir = /home/%u\n" +"override_homedir = /home/%u\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -7097,6 +7241,9 @@ msgid "" "ldap_access_order = expire\n" "ldap_account_expire_policy = ad\n" msgstr "" +"access_provider = ldap\n" +"ldap_access_order = expire\n" +"ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:254 @@ -7105,6 +7252,9 @@ msgid "" "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"El proveedor de control de acceso AD comprueba si la cuenta está expirada. " +"Tiene el mismo efecto que la siguiente configuración del proveedor LDAP: " +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16 @@ -7114,7 +7264,7 @@ msgstr "sssd-sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-sudo.5.xml:17 msgid "Configuring sudo with the SSSD back end" -msgstr "" +msgstr "Configuración de sudo con el motor de SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:23 @@ -7226,67 +7376,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:92 msgid "" -"The following example illustrates setting up SSSD to download sudo rules " -"from an IPA server. It is necessary to use the LDAP provider and set " -"appropriate connection parameters to authenticate correctly against the IPA " -"server, because SSSD does not have native support of IPA provider for sudo " -"yet." +"When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is " +"automatically enabled. The sudo search base is configured to use the compat " +"tree (ou=sudoers,$DC)." msgstr "" -"El siguiente ejemplo ilustra el ajuste de SSSD para descargar reglas sudo " -"desde un servidor IPA. Es necesario usar el proveedor LDAP y fijar los " -"parámetros de conexión apropiados para autenticarse correctamente contra el " -"servidor IPA, puesto que SSSD no tiene soporte nativo de proveedor IPA para " -"sudo todavía." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-sudo.5.xml:100 -#, no-wrap -msgid "" -"[sssd]\n" -"config_file_version = 2\n" -"services = nss, pam, sudo\n" -"domains = EXAMPLE\n" -"\n" -"[domain/EXAMPLE]\n" -"id_provider = ipa\n" -"ipa_domain = example.com\n" -"ipa_server = ipa.example.com\n" -"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" -"\n" -"sudo_provider = ldap\n" -"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" -"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" -"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" -"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" -"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" -"krb5_server = ipa.example.com\n" -msgstr "" -"[sssd]\n" -"config_file_version = 2\n" -"services = nss, pam, sudo\n" -"domains = EXAMPLE\n" -"\n" -"[domain/EXAMPLE]\n" -"id_provider = ipa\n" -"ipa_domain = example.com\n" -"ipa_server = ipa.example.com\n" -"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" -"\n" -"sudo_provider = ldap\n" -"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" -"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" -"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" -"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" -"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" -"krb5_server = ipa.example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-sudo.5.xml:123 +#: sssd-sudo.5.xml:99 msgid "The SUDO rule caching mechanism" msgstr "El mecanismo de almacenamiento en cache de regla SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:125 +#: sssd-sudo.5.xml:101 msgid "" "The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure " "that running sudo with SSSD as the data source provides the same user " @@ -7304,7 +7405,7 @@ msgstr "" "reglas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:133 +#: sssd-sudo.5.xml:109 msgid "" "The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are " "new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the " @@ -7318,7 +7419,7 @@ msgstr "" "tráfico de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:139 +#: sssd-sudo.5.xml:115 msgid "" "The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored " "in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. " @@ -7335,7 +7436,7 @@ msgstr "" "ocasionalmente dependiendo del tamaño y de la estabilidad de las reglas sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:147 +#: sssd-sudo.5.xml:123 msgid "" "The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user " "more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. " @@ -7353,7 +7454,7 @@ msgstr "" "reglas (que apliquen a otros usuarios) pueden haber sido borradas." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:156 +#: sssd-sudo.5.xml:132 msgid "" "If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. " "This means rules that contain one of the following values in " @@ -7364,39 +7465,39 @@ msgstr "" "valores en el atributo <emphasis>sudoHost</emphasis>:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:163 +#: sssd-sudo.5.xml:139 msgid "keyword ALL" msgstr "keyword ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:168 +#: sssd-sudo.5.xml:144 msgid "wildcard" -msgstr "" +msgstr "comodines" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:173 +#: sssd-sudo.5.xml:149 msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")" msgstr "netgroup (en la forma \"+netgroup\")" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:178 +#: sssd-sudo.5.xml:154 msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine" msgstr "" "nombre de host o nombre de dominio totalmente cualificado de esta máquina" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:183 +#: sssd-sudo.5.xml:159 msgid "one of the IP addresses of this machine" msgstr "una de las direcciones IP de esta máquina" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:188 +#: sssd-sudo.5.xml:164 msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")" msgstr "" "una de las direcciones IP de la red (en la forma \"dirección/máscara\")" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:194 +#: sssd-sudo.5.xml:170 msgid "" "There are many configuration options that can be used to adjust the " "behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " @@ -7407,7 +7508,7 @@ msgstr "" "Hay muchas opciones de configuración que pueden ser usadas para ajustar el " "comportamiento. Por favor vea \"ldap_sudo_*\" en <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry> y \"sudo_*\" en citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"citerefentry> y \"sudo_*\" en <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> @@ -7621,6 +7722,19 @@ msgstr "" "Le dice a SSD que se ponga en línea inmediatamente. Esto es mayormente útil " "para propósitos de prueba." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd.8.xml:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value " +#| "debug messages will be sent to stderr." +msgid "" +"If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " +"applications will not use the fast in memory cache." +msgstr "" +"Si la variable de entorno SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUR está fijada a cualquier " +"valor los mensajes de depuración se enviarán a stderr." + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 msgid "sss_obfuscate" @@ -7951,6 +8065,12 @@ msgid "" "the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" +"Esta página de manual describe la configuración del motor de autenticación " +"de Kerberos 5 para <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Para una referencia detallada de " +"la sintaxis, por favor vea la sección <quote>FORMATO DE ARCHIVO</quote> de " +"la página de manual de <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:36 @@ -7964,6 +8084,14 @@ msgid "" "page for the applicable identity provider for details on how to configure " "this." msgstr "" +"El motor de autenticaciónd e Kerberos 5 contiene proveedores auth y chpass. " +"Debe ir junto con un proveedor de identidad para que funcione adecuadamente " +"(por ejemplo, id_provider = ldap). Algo de información requerida por el " +"motor de autenticación de Kerberos 5 debe ser provista por el proveedor de " +"identidad, tal como el Nombre Principal del usuario de Kerberos (NPU). La " +"configuración del proveedor de identidad debe tener una entrada específica " +"para el NPU. Por favor, vea la página del manual para el proveedor de " +"identidad aplicable, para más detalles sobre cómo configurar esto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:47 @@ -7975,6 +8103,12 @@ msgid "" "To activate this feature, use 'access_provider = krb5' in your SSSD " "configuration." msgstr "" +"Este motor también provee control de acceso basado en el archivo .k5login en " +"el directorio de inicio del usuario. Vea <citerefentry> <refentrytitle>." +"k5login</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> para más " +"detalles. Por favor, observe que un archivo .k5login vacío negará todo el " +"acceso a este usaurio. Para activar esta característica, use " +"'access_provider = krb5' en su configuración de SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:55 @@ -7983,6 +8117,9 @@ msgid "" "<command>sssd</command> will construct a UPN using the format " "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>." msgstr "" +"En el caso de que el NPU no esté disponible en el motor de identidad, " +"<command>sssd</command> construirá un NPU usando el formato " +"<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:77 @@ -7995,6 +8132,13 @@ msgid "" "discovery is enabled; for more information, refer to the <quote>SERVICE " "DISCOVERY</quote> section." msgstr "" +"Especifica una lista separada por comas de direcciones IP o nombres de host " +"de los servidores Kerberos a los cuales se conectaría SSSD en orden de " +"preferencia. Para más información sobre failover y redundancia de servidor, " +"vea la sección <quote>FAILOVER</quote>. Un número de puerto opcional " +"(precedido de dos puntos) puede ser añadido a las direcciones o nombres de " +"host. Si está vacío, el servicio descubridor está habilitado; para más " +"información, vea la sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:106 @@ -8017,6 +8161,10 @@ msgid "" "servers can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) " "may be appended to the addresses or hostnames." msgstr "" +"Si el servicio de cambio de contraseña no está corriendo en el KDC, se " +"pueden definir aquí servidores alternativos. Un número de puerto opcional " +"(precedido de dos puntos) debe ser añadido a las direcciones o nombres de " +"host." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:122 @@ -8272,8 +8420,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:354 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgid "krb5_renew_interval (integer)" -msgstr "krb5_renew_interval (entero)" +msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (entero)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:357 @@ -8281,9 +8431,6 @@ msgid "" "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs " "are renewed if about half of their lifetime is exceeded." msgstr "" -"El tiempo en segundos entre dos comprobaciones si el TGT debiera ser " -"renovado. TGTs son renovados si alrededor de la mitad de su tiempo de vida " -"se ha excedido." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:362 @@ -10047,3 +10194,18 @@ msgstr "" "arranque, se modo que si se hace cualquier cambio relacionado con autofs al " "sssd.conf, usted normalmente también necesitará reiniciar el demonio " "automontador después de reiniciar el SSSD." + +#~ msgid "Default: 1200 (seconds)" +#~ msgstr "Por defecto: 1200 (segundos)" + +#~ msgid "ipa_hbac_selinux (integer)" +#~ msgstr "ipa_hbac_selinux (entero)" + +#~ msgid "" +#~ "The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA " +#~ "server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there " +#~ "are many user login requests made in a short period." +#~ msgstr "" +#~ "La cantidad de tiempo entre búsquedas de los mapas SELinux contra el " +#~ "servidor IPA. Esto reducirá la latencia y la carga sobre el servidor IPA " +#~ "si hay muchas peticiones de acceso de usuario hechas en un corto período." -- cgit