From 60060d7f47363f90001dafa71c3d861a26c8f150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Mon, 4 Jan 2010 13:39:17 -0500 Subject: Update translations for master --- server/po/es.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 101 deletions(-) (limited to 'server/po/es.po') diff --git a/server/po/es.po b/server/po/es.po index c8f8f82fb..bd262bf61 100644 --- a/server/po/es.po +++ b/server/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-11 08:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-04 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:00-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Transifex Spanish\n" @@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Comando para iniciar el servicio" #: config/SSSDConfig.py:44 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" +msgstr "" +"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" #: config/SSSDConfig.py:47 msgid "SSSD Services to start" @@ -55,11 +56,14 @@ msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" #: config/SSSDConfig.py:50 msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y dominio" +msgstr "" +"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " +"dominio" #: config/SSSDConfig.py:51 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" -msgstr "Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" +msgstr "" +"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" #: config/SSSDConfig.py:54 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -67,7 +71,8 @@ msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" #: config/SSSDConfig.py:55 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" +msgstr "" +"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" #: config/SSSDConfig.py:56 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" @@ -91,7 +96,8 @@ msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" #: config/SSSDConfig.py:63 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" +msgstr "" +"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" #: config/SSSDConfig.py:66 msgid "Identity provider" @@ -153,13 +159,11 @@ msgstr "Dirección del servidor IPA" msgid "IPA client hostname" msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" -#: config/SSSDConfig.py:87 -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: config/SSSDConfig.py:87 config/SSSDConfig.py:114 msgid "Kerberos server address" msgstr "Dirección del servidor Kerberos" -#: config/SSSDConfig.py:88 -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: config/SSSDConfig.py:88 config/SSSDConfig.py:115 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reinado Kerberos" @@ -339,21 +343,13 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 -#: tools/sss_userdel.c:45 -#: tools/sss_useradd.c:114 -#: tools/sss_groupadd.c:41 -#: tools/sss_usermod.c:46 +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 msgid "The debug level to run with" msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" -#: tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 -#: tools/sss_userdel.c:57 -#: tools/sss_useradd.c:137 -#: tools/sss_groupadd.c:56 -#: tools/sss_usermod.c:70 +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "Error al poner la región\n" @@ -361,34 +357,36 @@ msgstr "Error al poner la región\n" msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" -#: tools/sss_groupdel.c:80 -#: tools/sss_groupmod.c:110 -#: tools/sss_userdel.c:101 -#: tools/sss_useradd.c:182 -#: tools/sss_groupadd.c:85 -#: tools/sss_usermod.c:125 +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" -#: tools/sss_groupdel.c:88 -#: tools/sss_groupmod.c:117 -#: tools/sss_userdel.c:109 -#: tools/sss_useradd.c:190 -#: tools/sss_groupadd.c:93 -#: tools/sss_usermod.c:133 +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" -#: tools/sss_groupdel.c:103 +#: tools/sss_groupdel.c:107 #, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" -#: tools/sss_groupdel.c:132 -msgid "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local domain.\n" -msgstr "No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se permiten en el dominio local.\n" +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " +"permiten en el dominio local.\n" -#: tools/sss_groupdel.c:137 +#: tools/sss_groupdel.c:141 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" @@ -400,8 +398,7 @@ msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" msgid "Groups to remove this group from" msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" -#: tools/sss_groupmod.c:48 -#: tools/sss_groupadd.c:43 +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 msgid "The GID of the group" msgstr "El GID del grupo" @@ -409,51 +406,50 @@ msgstr "El GID del grupo" msgid "Specify group to modify\n" msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" -#: tools/sss_groupmod.c:126 -msgid "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local domain\n" -msgstr "No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos se permite sólo en el dominio local\n" +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " +"se permite sólo en el dominio local\n" -#: tools/sss_groupmod.c:139 -#: tools/sss_groupmod.c:166 -#: tools/sss_useradd.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:158 -#: tools/sss_usermod.c:185 +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" -#: tools/sss_groupmod.c:147 -#: tools/sss_groupmod.c:174 +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "" "Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" -#: tools/sss_groupmod.c:155 -#: tools/sss_groupmod.c:182 -#: tools/sss_usermod.c:174 -#: tools/sss_usermod.c:201 +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 #, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are allowed\n" +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" msgstr "" "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " "grupos del dominio local\n" -#: tools/sss_groupmod.c:190 -#: tools/sss_groupadd.c:102 +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" -#: tools/sss_groupmod.c:218 +#: tools/sss_groupmod.c:222 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" "No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " "los correctos\n" -#: tools/sss_groupmod.c:222 +#: tools/sss_groupmod.c:226 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "" "No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" -#: tools/sss_groupmod.c:226 +#: tools/sss_groupmod.c:230 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" @@ -473,36 +469,36 @@ msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" -#: tools/sss_userdel.c:119 -#: tools/sss_useradd.c:240 +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" -#: tools/sss_userdel.c:137 +#: tools/sss_userdel.c:141 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" -#: tools/sss_userdel.c:168 +#: tools/sss_userdel.c:172 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" -#: tools/sss_userdel.c:170 +#: tools/sss_userdel.c:174 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" -#: tools/sss_userdel.c:182 -msgid "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "" "No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " "permite en el dominio local.\n" -#: tools/sss_userdel.c:187 +#: tools/sss_userdel.c:191 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" -#: tools/tools_util.c:291 +#: tools/tools_util.c:292 msgid "Out of memory\n" msgstr "Falta memoria\n" @@ -511,8 +507,7 @@ msgstr "Falta memoria\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" -#: tools/sss_useradd.c:115 -#: tools/sss_usermod.c:47 +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 msgid "The UID of the user" msgstr "El UID del usuario" @@ -520,18 +515,15 @@ msgstr "El UID del usuario" msgid "The GID or group name of the user" msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" -#: tools/sss_useradd.c:117 -#: tools/sss_usermod.c:49 +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 msgid "The comment string" msgstr "La cadena de comentarios" -#: tools/sss_useradd.c:118 -#: tools/sss_usermod.c:50 +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 msgid "Home directory" msgstr "Directorio de inicio" -#: tools/sss_useradd.c:119 -#: tools/sss_usermod.c:51 +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 msgid "Login shell" msgstr "Shell de ingreso" @@ -556,55 +548,52 @@ msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" msgid "Specify user to add\n" msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" -#: tools/sss_useradd.c:207 -#: tools/sss_usermod.c:166 -#: tools/sss_usermod.c:193 +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" -#: tools/sss_useradd.c:215 +#: tools/sss_useradd.c:219 #, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" -#: tools/sss_useradd.c:225 +#: tools/sss_useradd.c:229 msgid "Cannot get group information for the user\n" msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" -#: tools/sss_useradd.c:247 -#: tools/sss_usermod.c:149 +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" -#: tools/sss_useradd.c:281 +#: tools/sss_useradd.c:285 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" -#: tools/sss_useradd.c:295 +#: tools/sss_useradd.c:299 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" "El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el " "esqueleto\n" -#: tools/sss_useradd.c:298 +#: tools/sss_useradd.c:302 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" -#: tools/sss_useradd.c:309 +#: tools/sss_useradd.c:313 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" -#: tools/sss_useradd.c:321 +#: tools/sss_useradd.c:325 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n" -#: tools/sss_useradd.c:325 +#: tools/sss_useradd.c:329 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n" -#: tools/sss_useradd.c:331 +#: tools/sss_useradd.c:335 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" @@ -612,15 +601,15 @@ msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" msgid "Specify group to add\n" msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" -#: tools/sss_groupadd.c:129 +#: tools/sss_groupadd.c:133 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n" -#: tools/sss_groupadd.c:133 +#: tools/sss_groupadd.c:137 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n" -#: tools/sss_groupadd.c:138 +#: tools/sss_groupadd.c:142 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n" @@ -648,28 +637,29 @@ msgstr "Desbloquear la cuenta" msgid "Specify user to modify\n" msgstr "Especifique el usuario a modificar\n" -#: tools/sss_usermod.c:142 -msgid "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local domain\n" +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" msgstr "" "No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los " "usuarios se permite solamente en el dominio local\n" -#: tools/sss_usermod.c:237 +#: tools/sss_usermod.c:241 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "" "No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son " "correctos\n" -#: tools/sss_usermod.c:241 +#: tools/sss_usermod.c:245 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "" "No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" -#: tools/sss_usermod.c:245 +#: tools/sss_usermod.c:249 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user with the same name or UID already exists\n" #~ msgstr "The user %s already exists\n" - -- cgit