From e26aad3617047f2096c8c249a60b57ba9d698232 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Mon, 18 Oct 2010 13:17:38 -0400 Subject: Updating translation files for release --- po/zh_TW.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 245 insertions(+), 227 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 825accb0b..dc5891eae 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Fedora-trans-zh_tw \n" @@ -20,431 +20,431 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: config/SSSDConfig.py:39 +#: src/config/SSSDConfig.py:39 #, fuzzy msgid "Set the verbosity of the debug logging" msgstr "設定除錯日誌功能的冗長度" -#: config/SSSDConfig.py:40 +#: src/config/SSSDConfig.py:40 msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記" -#: config/SSSDConfig.py:41 +#: src/config/SSSDConfig.py:41 msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔" -#: config/SSSDConfig.py:42 +#: src/config/SSSDConfig.py:42 #, fuzzy msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時" -#: config/SSSDConfig.py:43 +#: src/config/SSSDConfig.py:43 msgid "Command to start service" msgstr "啟動服務的指令" -#: config/SSSDConfig.py:44 +#: src/config/SSSDConfig.py:44 #, fuzzy msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "試圖連線到資料提供者的次數" -#: config/SSSDConfig.py:47 +#: src/config/SSSDConfig.py:47 msgid "SSSD Services to start" msgstr "要啟動的 SSSD 服務" -#: config/SSSDConfig.py:48 +#: src/config/SSSDConfig.py:48 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "要啟動的 SSSD 網域" -#: config/SSSDConfig.py:49 +#: src/config/SSSDConfig.py:49 #, fuzzy msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時" -#: config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig.py:50 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式" -#: config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig.py:51 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:54 +#: src/config/SSSDConfig.py:54 #, fuzzy msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "列表快取的逾時長度(秒)" -#: config/SSSDConfig.py:55 +#: src/config/SSSDConfig.py:55 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:56 +#: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:57 +#: src/config/SSSDConfig.py:57 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者" -#: config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組" -#: config/SSSDConfig.py:59 +#: src/config/SSSDConfig.py:59 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內" -#: config/SSSDConfig.py:60 +#: src/config/SSSDConfig.py:60 #, fuzzy msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "NSS 提供者應該回傳的密碼的值" -#: config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:64 #, fuzzy msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "當離線時所許可的試圖登入失敗次數" -#: config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "Identity provider" msgstr "身分提供者" -#: config/SSSDConfig.py:69 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "Authentication provider" msgstr "認證提供者" -#: config/SSSDConfig.py:70 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "Access control provider" msgstr "存取控制提供者" -#: config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "Password change provider" msgstr "密碼變更提供者" -#: config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "Minimum user ID" msgstr "最小的使用者 ID" -#: config/SSSDConfig.py:75 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "Maximum user ID" msgstr "最大的使用者 ID" -#: config/SSSDConfig.py:76 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "Ping timeout before restarting domain" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉" -#: config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "供離線登入使用的快取憑證" -#: config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:79 #, fuzzy msgid "Store password hashes" msgstr "儲存密碼雜湊" -#: config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:80 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "IPA domain" msgstr "IPA 網域" -#: config/SSSDConfig.py:89 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "IPA server address" msgstr "IPA 伺服器位址" -#: config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "IPA client hostname" msgstr "IPA 客戶端主機名稱" -#: config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Kerberos server address" msgstr "Kerberos 伺服器位址" -#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "Kerberos realm" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "Authentication timeout" msgstr "認證逾時" -#: config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "儲存憑證快取的目錄" -#: config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "使用者憑證快取的位置" -#: config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置" -#: config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "Enable credential validation" msgstr "啟用憑證驗證" -#: config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "The default base DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:113 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "The default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 #, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" msgstr "含有 CA 憑證的檔案" -#: config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "需要 TLS 憑證驗證" -#: config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "指定要使用的 sasl 機制" -#: config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id" -#: config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "搜尋請求的等候時間長度" -#: config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 #, fuzzy msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "在列舉更新之間的長度" -#: config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Scope of user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "Filter for user lookups" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Objectclass for users" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Username attribute" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 #, fuzzy msgid "UID attribute" msgstr "UID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 #, fuzzy msgid "Primary GID attribute" msgstr "主要 GID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 #, fuzzy msgid "GECOS attribute" msgstr "GEOS 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 #, fuzzy msgid "Home directory attribute" msgstr "家目錄屬性" -#: config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 #, fuzzy msgid "Shell attribute" msgstr "Shell 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 #, fuzzy msgid "UUID attribute" msgstr "UUID 屬性" -#: config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 #, fuzzy msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)" -#: config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "memberOf attribute" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Modification time attribute" msgstr "修改時間屬性" -#: config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "評估密碼過期時效的策略" -#: config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "" -#: config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" -#: config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔" -#: config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "預設 shell,/bin/bash" -#: config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 #, fuzzy msgid "Base for home directories" msgstr "家目錄的基礎" -#: config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱" -#: config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "PAM stack to use" msgstr "要使用的 PAM 堆疊" -#: monitor/monitor.c:2137 +#: src/monitor/monitor.c:2140 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "作為幕後程式 (預設)" -#: monitor/monitor.c:2139 +#: src/monitor/monitor.c:2142 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)" -#: monitor/monitor.c:2141 +#: src/monitor/monitor.c:2144 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "指定非預設的配置檔" -#: monitor/monitor.c:2167 +#: src/monitor/monitor.c:2170 msgid "sssd must be run as root\n" msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n" -#: monitor/monitor.c:2202 +#: src/monitor/monitor.c:2205 msgid "" "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" msgstr "" -#: monitor/monitor.c:2212 +#: src/monitor/monitor.c:2215 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " @@ -452,353 +452,371 @@ msgid "" msgstr "" "無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n" -#: monitor/monitor.c:2217 +#: src/monitor/monitor.c:2220 msgid "Cannot load configuration database\n" msgstr "" -#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361 -#: util/util.h:61 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1043 src/providers/ldap/ldap_child.c:359 +#: src/util/util.h:63 msgid "Debug level" msgstr "除錯層級" -#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363 -#: util/util.h:65 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1045 src/providers/ldap/ldap_child.c:361 +#: src/util/util.h:67 msgid "Add debug timestamps" msgstr "加入除錯時間戳記" -#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1047 src/providers/ldap/ldap_child.c:363 #, fuzzy msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符" -#: providers/data_provider_be.c:1165 +#: src/providers/data_provider_be.c:1165 #, fuzzy msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "資訊提供者的網域(委任)" -#: sss_client/common.c:742 +#: src/sss_client/common.c:742 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: sss_client/common.c:745 +#: src/sss_client/common.c:745 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: sss_client/common.c:748 +#: src/sss_client/common.c:748 #, fuzzy msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "使用者憑證快取的位置" -#: sss_client/common.c:751 +#: src/sss_client/common.c:751 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "" -#: sss_client/common.c:756 +#: src/sss_client/common.c:756 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "" -#: sss_client/common.c:762 +#: src/sss_client/common.c:762 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:372 +#: src/sss_client/pam_sss.c:372 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不相符" -#: sss_client/pam_sss.c:556 +#: src/sss_client/pam_sss.c:556 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:597 +#: src/sss_client/pam_sss.c:597 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:598 +#: src/sss_client/pam_sss.c:598 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" -#: sss_client/pam_sss.c:628 +#: src/sss_client/pam_sss.c:628 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" -#: sss_client/pam_sss.c:674 +#: src/sss_client/pam_sss.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:" -#: sss_client/pam_sss.c:723 +#: src/sss_client/pam_sss.c:723 #, fuzzy msgid "Authentication is denied until: " msgstr "離線認證,認證被定義到:" -#: sss_client/pam_sss.c:750 +#: src/sss_client/pam_sss.c:750 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更" -#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793 +#: src/sss_client/pam_sss.c:780 src/sss_client/pam_sss.c:793 msgid "Password change failed. " msgstr "密碼變更失敗。" -#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794 +#: src/sss_client/pam_sss.c:783 src/sss_client/pam_sss.c:794 msgid "Server message: " msgstr "伺服器訊息:" -#: sss_client/pam_sss.c:1197 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1197 msgid "New Password: " msgstr "新密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1198 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1198 msgid "Reenter new Password: " msgstr "再次輸入新密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1280 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1280 msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1312 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1312 msgid "Current Password: " msgstr "目前的密碼:" -#: sss_client/pam_sss.c:1458 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1458 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。" -#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43 -#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131 -#: tools/sss_usermod.c:47 +#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41 +#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42 +#: src/tools/sss_groupshow.c:620 src/tools/sss_userdel.c:131 +#: src/tools/sss_usermod.c:47 #, fuzzy msgid "The debug level to run with" msgstr "要依那種除錯層級執行" -#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48 +#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "使用者的 UID" -#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50 +#: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50 msgid "The comment string" msgstr "註解字串" -#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51 +#: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51 msgid "Home directory" msgstr "家目錄" -#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52 +#: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52 msgid "Login shell" msgstr "登入用 shell" -#: tools/sss_useradd.c:53 +#: src/tools/sss_useradd.c:53 msgid "Groups" msgstr "群組" -#: tools/sss_useradd.c:54 +#: src/tools/sss_useradd.c:54 msgid "Create user's directory if it does not exist" msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立" -#: tools/sss_useradd.c:55 +#: src/tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置" -#: tools/sss_useradd.c:56 +#: src/tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "指定替代的骨幹目錄" -#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57 +#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:57 msgid "The SELinux user for user's login" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52 -#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148 -#: tools/sss_usermod.c:72 +#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56 +#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63 +#: src/tools/sss_groupshow.c:631 src/tools/sss_userdel.c:148 +#: src/tools/sss_usermod.c:72 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:107 +#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76 +#: src/tools/sss_usermod.c:85 +#, fuzzy +msgid "Specify group to add to\n" +msgstr "指定要加入的群組\n" + +#: src/tools/sss_useradd.c:108 msgid "Specify user to add\n" msgstr "指定要加入的使用者\n" -#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 -#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197 -#: tools/sss_usermod.c:128 +#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82 +#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109 +#: src/tools/sss_groupshow.c:664 src/tools/sss_userdel.c:193 +#: src/tools/sss_usermod.c:126 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n" -#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 -#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199 -#: tools/sss_usermod.c:130 +#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 +#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111 +#: src/tools/sss_groupshow.c:666 src/tools/sss_userdel.c:195 +#: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "初始化工具時發生錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92 -#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208 -#: tools/sss_usermod.c:139 +#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93 +#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119 +#: src/tools/sss_groupshow.c:675 src/tools/sss_userdel.c:204 +#: src/tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n" -#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 -#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191 +#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:141 +#: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162 +#: src/tools/sss_usermod.c:189 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n" -#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199 +#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:170 +#: src/tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n" -#: tools/sss_useradd.c:154 +#: src/tools/sss_useradd.c:153 #, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n" -#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218 +#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "無法設定預設值\n" -#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155 +#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n" -#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240 +#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:238 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_useradd.c:219 +#: src/tools/sss_useradd.c:218 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n" -#: tools/sss_useradd.c:233 +#: src/tools/sss_useradd.c:232 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n" -#: tools/sss_useradd.c:236 +#: src/tools/sss_useradd.c:235 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n" -#: tools/sss_useradd.c:247 +#: src/tools/sss_useradd.c:246 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n" -#: tools/sss_useradd.c:259 +#: src/tools/sss_useradd.c:258 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n" -#: tools/sss_useradd.c:263 +#: src/tools/sss_useradd.c:262 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n" -#: tools/sss_useradd.c:269 +#: src/tools/sss_useradd.c:268 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n" -#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48 +#: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48 msgid "The GID of the group" msgstr "群組的 GID" -#: tools/sss_groupadd.c:75 +#: src/tools/sss_groupadd.c:73 msgid "Specify group to add\n" msgstr "指定要加入的群組\n" -#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194 +#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:192 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n" -#: tools/sss_groupadd.c:131 +#: src/tools/sss_groupadd.c:127 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "無法為群組分配 ID - 網域已滿?\n" -#: tools/sss_groupadd.c:135 +#: src/tools/sss_groupadd.c:131 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" msgstr "已經存在相同名稱的群組或 GID\n" -#: tools/sss_groupadd.c:140 +#: src/tools/sss_groupadd.c:136 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n" -#: tools/sss_groupdel.c:70 +#: src/tools/sss_groupdel.c:68 msgid "Specify group to delete\n" msgstr "指定要刪除的群組\n" -#: tools/sss_groupdel.c:107 +#: src/tools/sss_groupdel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "群組 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" -#: tools/sss_groupdel.c:121 +#: src/tools/sss_groupdel.c:117 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n" -#: tools/sss_groupdel.c:126 +#: src/tools/sss_groupdel.c:122 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n" -#: tools/sss_groupmod.c:44 +#: src/tools/sss_groupmod.c:44 #, fuzzy msgid "Groups to add this group to" msgstr "要加入此群組的群組" -#: tools/sss_groupmod.c:46 +#: src/tools/sss_groupmod.c:46 #, fuzzy msgid "Groups to remove this group from" msgstr "要從哪些群組移除此群組" -#: tools/sss_groupmod.c:98 +#: src/tools/sss_groupmod.c:84 src/tools/sss_usermod.c:93 +#, fuzzy +msgid "Specify group to remove from\n" +msgstr "指定要修改的群組\n" + +#: src/tools/sss_groupmod.c:98 msgid "Specify group to modify\n" msgstr "指定要修改的群組\n" -#: tools/sss_groupmod.c:130 +#: src/tools/sss_groupmod.c:128 msgid "" "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " "domain\n" msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n" -#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +#: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n" -#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180 -#: tools/sss_usermod.c:207 +#: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184 +#: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205 #, c-format msgid "" "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組,只許可本機網域內的群組\n" -#: tools/sss_groupmod.c:220 +#: src/tools/sss_groupmod.c:218 #, fuzzy msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "無法修改群組 - 請檢查成員群組名稱是否正確\n" -#: tools/sss_groupmod.c:224 +#: src/tools/sss_groupmod.c:222 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n" -#: tools/sss_groupmod.c:228 +#: src/tools/sss_groupmod.c:226 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n" -#: tools/sss_groupshow.c:567 +#: src/tools/sss_groupshow.c:567 #, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" msgstr "%s%s群組:%s\n" -#: tools/sss_groupshow.c:568 +#: src/tools/sss_groupshow.c:568 msgid "Magic Private " msgstr "魔法隱私" -#: tools/sss_groupshow.c:570 +#: src/tools/sss_groupshow.c:570 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" msgstr "%sGID 編號:%d\n" -#: tools/sss_groupshow.c:572 +#: src/tools/sss_groupshow.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%sMember users: " msgstr "%s成員使用者:" -#: tools/sss_groupshow.c:579 +#: src/tools/sss_groupshow.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -807,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" "%s是該群組的成員:" -#: tools/sss_groupshow.c:586 +#: src/tools/sss_groupshow.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -816,145 +834,145 @@ msgstr "" "\n" "%s成員群組: " -#: tools/sss_groupshow.c:622 +#: src/tools/sss_groupshow.c:622 msgid "Print indirect group members recursively" msgstr "遞迴地列出間接的群組成員" -#: tools/sss_groupshow.c:657 +#: src/tools/sss_groupshow.c:655 msgid "Specify group to show\n" msgstr "指定要顯示的群組\n" -#: tools/sss_groupshow.c:698 +#: src/tools/sss_groupshow.c:694 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n" -#: tools/sss_groupshow.c:703 +#: src/tools/sss_groupshow.c:699 msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n" -#: tools/sss_userdel.c:133 +#: src/tools/sss_userdel.c:133 #, fuzzy msgid "Remove home directory and mail spool" msgstr "移除家目錄與郵件 spool" -#: tools/sss_userdel.c:135 +#: src/tools/sss_userdel.c:135 #, fuzzy msgid "Do not remove home directory and mail spool" msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool" -#: tools/sss_userdel.c:137 +#: src/tools/sss_userdel.c:137 msgid "Force removal of files not owned by the user" msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有" -#: tools/sss_userdel.c:139 +#: src/tools/sss_userdel.c:139 msgid "Kill users' processes before removing him" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:186 +#: src/tools/sss_userdel.c:184 msgid "Specify user to delete\n" msgstr "指定要刪除的使用者\n" -#: tools/sss_userdel.c:235 +#: src/tools/sss_userdel.c:231 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n" -#: tools/sss_userdel.c:260 +#: src/tools/sss_userdel.c:256 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:272 +#: src/tools/sss_userdel.c:268 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:277 +#: src/tools/sss_userdel.c:273 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:282 +#: src/tools/sss_userdel.c:278 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:289 +#: src/tools/sss_userdel.c:285 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" msgstr "" -#: tools/sss_userdel.c:301 +#: src/tools/sss_userdel.c:297 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n" -#: tools/sss_userdel.c:303 +#: src/tools/sss_userdel.c:299 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr "無法移除家目錄:%s\n" -#: tools/sss_userdel.c:314 +#: src/tools/sss_userdel.c:310 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n" -#: tools/sss_userdel.c:319 +#: src/tools/sss_userdel.c:315 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n" -#: tools/sss_usermod.c:49 +#: src/tools/sss_usermod.c:49 msgid "The GID of the user" msgstr "使用者的 GID" -#: tools/sss_usermod.c:53 +#: src/tools/sss_usermod.c:53 #, fuzzy msgid "Groups to add this user to" msgstr "將此使用者加入何群組" -#: tools/sss_usermod.c:54 +#: src/tools/sss_usermod.c:54 #, fuzzy msgid "Groups to remove this user from" msgstr "將此使用者從何群組移除" -#: tools/sss_usermod.c:55 +#: src/tools/sss_usermod.c:55 msgid "Lock the account" msgstr "鎖住這個帳號" -#: tools/sss_usermod.c:56 +#: src/tools/sss_usermod.c:56 msgid "Unlock the account" msgstr "解除這個帳號的鎖" -#: tools/sss_usermod.c:117 +#: src/tools/sss_usermod.c:117 msgid "Specify user to modify\n" msgstr "指定要修改的使用者\n" -#: tools/sss_usermod.c:148 +#: src/tools/sss_usermod.c:146 msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n" -#: tools/sss_usermod.c:250 +#: src/tools/sss_usermod.c:248 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n" -#: tools/sss_usermod.c:254 +#: src/tools/sss_usermod.c:252 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n" -#: tools/sss_usermod.c:258 +#: src/tools/sss_usermod.c:256 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n" -#: tools/tools_util.c:285 +#: src/tools/tools_util.c:290 msgid "Out of memory\n" msgstr "記憶體耗盡\n" -#: tools/tools_util.h:34 +#: src/tools/tools_util.h:40 #, c-format msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n" -#: util/util.h:63 +#: src/util/util.h:65 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出" -- cgit