From 558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Wed, 30 May 2012 12:32:53 -0400 Subject: Updating translations for 1.8.4 release --- po/uk.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8c81c81a8..c37a05d20 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 11:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -912,22 +912,22 @@ msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань" msgid "Print version number and exit" msgstr "Вивести номер версії і завершити роботу" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:386 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1604 src/providers/ldap/ldap_child.c:402 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Рівень зневаджування" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:388 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:404 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Додавати діагностичні часові позначки" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:390 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:406 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Показувати мікросекунди у часових позначках" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1583 src/providers/ldap/ldap_child.c:392 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:408 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики" @@ -976,14 +976,14 @@ msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", строк дії вашого кешованого пароля завершиться: " #: src/sss_client/pam_sss.c:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." -msgstr "Строк дії вашого пароля вичерпано. Залишилося %d резервних входи." +msgstr "Строк дії вашого пароля вичерпано. Залишилося %1$d резервних входи." #: src/sss_client/pam_sss.c:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "Строк дії вашого пароля завершиться за %d %s." +msgstr "Строк дії вашого пароля завершиться за %1$d %2$s." #: src/sss_client/pam_sss.c:738 msgid "Authentication is denied until: " @@ -1171,9 +1171,9 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Групи мають належати до того самого домену, що і користувач\n" #: src/tools/sss_useradd.c:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "Не вдалося знайти групу %s у локальному домені\n" +msgstr "Не вдалося знайти групу %1$s у локальному домені\n" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" @@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr "" "виконуватиметься\n" #: src/tools/sss_useradd.c:232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "Не вдалося створити домашній каталог користувача: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити домашній каталог користувача: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "Не вдалося створити поштовий буфер користувача: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити поштовий буфер користувача: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:255 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" @@ -1252,9 +1252,9 @@ msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Вкажіть групу, яку слід вилучити\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "Група %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" +msgstr "Група %1$s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:115 msgid "" @@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 #: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" -"Не вдалося знайти групу %s у локальному домені, можна використовувати лише " +"Не вдалося знайти групу %1$s у локальному домені, можна використовувати лише " "групи з локального домену\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:216 @@ -1323,41 +1323,41 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося змінити групу.\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%sГрупа: %s\n" +msgstr "%1$s%2$sГрупа: %3$s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:563 msgid "Magic Private " msgstr "Магічна приватна " #: src/tools/sss_groupshow.c:565 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%sНомер GID: %d\n" +msgstr "%1$sНомер GID: %2$d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%sMember users: " -msgstr "%sКористувачі-учасники: " +msgstr "%1$sКористувачі-учасники: " #: src/tools/sss_groupshow.c:574 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sIs a member of: " msgstr "" "\n" -"%sє учасником: " +"%1$sє учасником: " #: src/tools/sss_groupshow.c:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sMember groups: " msgstr "" "\n" -"%sГрупи-учасники: " +"%1$sГрупи-учасники: " #: src/tools/sss_groupshow.c:617 msgid "Print indirect group members recursively" @@ -1400,20 +1400,20 @@ msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід вилучити\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "" -"Користувач %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" +"Користувач %1$s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n" #: src/tools/sss_userdel.c:255 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "Не вдалося відновити початковий контекст входу SELinux\n" #: src/tools/sss_userdel.c:267 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувач (uid %lu) все ще працював у системі на час " +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувач (uid %1$lu) все ще працював у системі на час " "вилучення його запису.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:272 @@ -1426,18 +1426,18 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "Помилка під час перевірки входу користувача до системи\n" #: src/tools/sss_userdel.c:284 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "Помилка команди, яку слід було виконати після вилучення запису: %s\n" +msgstr "Помилка команди, яку слід було виконати після вилучення запису: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:296 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "Домашній каталог не буде вилучено. Він не належить користувачеві.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:298 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "Не вдалося вилучити домашній каталог: %s\n" +msgstr "Не вдалося вилучити домашній каталог: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:309 msgid "" @@ -1499,14 +1499,14 @@ msgstr "" "Помилка під час виконання операції. Не вдалося змінити запис користувача.\n" #: src/tools/sss_cache.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't invalidate %s" -msgstr "Не вдалося скасувати визначення %s" +msgstr "Не вдалося скасувати визначення %1$s" #: src/tools/sss_cache.c:138 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't invalidate %s %s" -msgstr "Не вдалося скасувати визначення %s %s" +msgstr "Не вдалося скасувати визначення %1$s %2$s" #: src/tools/sss_cache.c:262 msgid "Invalidate particular user" @@ -1549,10 +1549,100 @@ msgid "Out of memory\n" msgstr "Не вистачає пам'яті\n" #: src/tools/tools_util.h:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s слід виконувати від імені користувача root\n" +msgstr "%1$s слід запускати від імені користувача root\n" #: src/util/util.h:91 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, а не до stderr" + +#~ msgid "" +#~ "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" +#~ msgstr "" +#~ "Час очікуванням між трьома послідовними невдалими спробами перевірки луна-" +#~ "імпульсом і примусовим завершенням роботи служби" + +#~ msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" +#~ msgstr "" +#~ "Кількість дескрипторів файлів, які може бути відкрито цим відповідачем" + +#~ msgid "" +#~ "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" +#~ msgstr "" +#~ "Замінювати порожні значення домашніх каталогів у засобі надання даних " +#~ "профілів цим значенням" + +#~ msgid "Shell to use if the provider does not list one" +#~ msgstr "Оболонка, яку слід використовувати, якщо засіб не надає жодної" + +#~ msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" +#~ msgstr "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у файлі known_hosts" + +#~ msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати відповідності ідентифікаторів objectSID замість " +#~ "попередньо встановлених ідентифікаторів" + +#~ msgid "objectSID attribute" +#~ msgstr "Атрибут objectSID" + +#~ msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" +#~ msgstr "" +#~ "Атрибут основної групи Active Directory для встановлення відповідності " +#~ "ідентифікатора" + +#~ msgid "Lower bound for ID-mapping" +#~ msgstr "Нижня межа встановлення відповідності ідентифікатора" + +#~ msgid "Upper bound for ID-mapping" +#~ msgstr "Верхня межа встановлення відповідності ідентифікатора" + +#~ msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" +#~ msgstr "" +#~ "Кількість ідентифікаторів для кожного зрізу під час встановлення " +#~ "відповідності ідентифікаторів" + +#~ msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати для встановлення відповідності ідентифікаторів алгоритм, " +#~ "сумісний з autorid" + +#~ msgid "Name of the default domain for ID-mapping" +#~ msgstr "" +#~ "Назва типового домену для встановлення відповідності ідентифікаторів" + +#~ msgid "SID of the default domain for ID-mapping" +#~ msgstr "SID типового домену для встановлення відповідності ідентифікаторів" + +#~ msgid "No cache object matched the specified search\n" +#~ msgstr "Вказаному критерію пошуку не відповідає жоден об’єкт у кеші\n" + +#~ msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n" +#~ msgstr "Немає %1$s з назвою %2$s, пропускаємо\n" + +#~ msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n" +#~ msgstr "У кеші немає об’єктів типу %1$s, пропускаємо\n" + +#~ msgid "Invalidate particular service" +#~ msgstr "Скасувати визначення певної служби" + +#~ msgid "Invalidate all services" +#~ msgstr "Скасувати визначення всіх служб" + +#~ msgid "Invalidate particular autofs map" +#~ msgstr "Скасувати визначення певну карту autofs" + +#~ msgid "Invalidate all autofs maps" +#~ msgstr "Скасувати визначення всіх карт autofs" + +#~ msgid "Please select at least one object to invalidate\n" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, виберіть принаймні один об’єкт для скасовування " +#~ "відповідності\n" + +#~ msgid "Could not open domain %1$s\n" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити домен %1$s\n" + +#~ msgid "Could not open available domains\n" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити доступні домени\n" -- cgit