From 1e638409c20610a41e65aba933e4fbf3b0bcc97c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Thu, 22 Dec 2011 13:39:17 -0500 Subject: Importing new translations for 1.7.0 release --- po/uk.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8d7089e9d..fa368de03 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,16 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# sgallagh , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:07+0000\n" -"Last-Translator: sgallagh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +29,8 @@ msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Додати до діагностичних журналів позначки часу" #: src/config/SSSDConfig.py:41 -#, fuzzy msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" -msgstr "Додати до діагностичних журналів позначки часу" +msgstr "Включати мілісекунди до часових позначок у журналах" #: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Write debug messages to logfiles" @@ -72,6 +73,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Каталог у файловій системі, де SSSD має зберігати файли кешу відтворення " +"Kerberos." #: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -104,21 +107,25 @@ msgstr "Значення поля пароля, яке має повертати #: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Замінити значення назви домашнього каталогу від надавача профілю цим " +"значенням" #: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" -msgstr "" +msgstr "Список оболонок, за допомогою яких можуть входити користувачі" #: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" -msgstr "" +msgstr "Список оболонок, які буде заборонено і замінено резервною оболонкою" #: src/config/SSSDConfig.py:66 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" +"Якщо оболонка, що зберігається у центральному каталозі дозволена, але " +"недоступна, використовувати цю резервну" #: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -224,10 +231,11 @@ msgstr "Частина запиту щодо виявлення служби DNS #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Замінити значення ідентифікатора групи від надавача профілю цим значенням" #: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "Treat usernames as case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Враховувати регістр у іменах користувачів" #: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "IPA domain" @@ -260,14 +268,17 @@ msgstr "Шукати у базі об’єкти, пов’язані з HBAC" msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" +"Інтервал часу між послідовними сеансами пошуку правил HBAC на сервері IPA" #: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" -msgstr "" +msgstr "Якщо вказано правила DENY, DENY_ALL або IGNORE" #: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" +"Якщо встановлено значення «false», аргумент вузла, наданий PAM, буде " +"проігноровано" #: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "Kerberos server address" @@ -319,12 +330,11 @@ msgstr "Вмикає FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Визначає реєстраційний запис, який слід використовувати для FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:125 -#, fuzzy msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "Увімкнути перевірку реєстраційних даних" +msgstr "Вмикає перетворення реєстраційних записів у канонічну форму" #: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" @@ -407,14 +417,13 @@ msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати" #: src/config/SSSDConfig.py:149 -#, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" -msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати" +msgstr "Вкажіть область уповноваження SASL, яку слід використовувати" #: src/config/SSSDConfig.py:150 -#, fuzzy msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати" +msgstr "" +"Вказати мінімальне значення SSF для розпізнавання на LDAP за допомогою sasl" #: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "Kerberos service keytab" @@ -442,17 +451,21 @@ msgstr "Назва служби для пошуків за допомогою с #: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" -msgstr "" +msgstr "Кількість записів, які слід отримувати у відповідь на один запит LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" +"Кількість учасників, яких має не вистачати для вмикання повного скасування " +"посилань" #: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Визначає, чи має бібліотека LDAP виконувати зворотній пошук з метою " +"переведення назв вузлів у канонічну форму під час прив’язки до SASL" #: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "entryUSN attribute" @@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "Атрибут lastUSN" #: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Тривалість підтримування з’єднання з сервером LDAP перед роз’єднанням" #: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -579,9 +592,8 @@ msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Атрибути зі списком уповноважених служб PAM" #: src/config/SSSDConfig.py:197 -#, fuzzy msgid "Attribute listing authorized server hosts" -msgstr "Атрибути зі списком уповноважених служб PAM" +msgstr "Атрибути зі списком уповноважених серверних вузлів" #: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "krbLastPwdChange attribute" @@ -609,18 +621,16 @@ msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Атрибут nsAccountLock" #: src/config/SSSDConfig.py:204 -#, fuzzy msgid "loginDisabled attribute of NDS" -msgstr "Атрибут accountExpires AD" +msgstr "Атрибут loginDisabled NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:205 -#, fuzzy msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" -msgstr "Атрибут accountExpires AD" +msgstr "Атрибут loginExpirationTime NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "Атрибут loginAllowedTimeMap NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:208 msgid "Base DN for group lookups" @@ -736,38 +746,38 @@ msgstr "Назва бібліотеки NSS, яку слід використо msgid "PAM stack to use" msgstr "Стек PAM, який слід використовувати" -#: src/monitor/monitor.c:2369 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Запуститися фонову службу (типова поведінка)" -#: src/monitor/monitor.c:2371 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Запустити у інтерактивному режимі (без фонової служби)" -#: src/monitor/monitor.c:2373 +#: src/monitor/monitor.c:2402 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань" -#: src/monitor/monitor.c:2375 +#: src/monitor/monitor.c:2404 msgid "Print version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Вивести номер версії і завершити роботу" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Рівень зневаджування" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Додавати діагностичні часові позначки" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Показувати мікросекунди у часових позначках" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики" -- cgit