From 52261fe16203dec6e6f69177c6d0a810b47d073f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 18 Oct 2011 13:21:37 -0400 Subject: Updating translation files --- po/ru.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 252 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f3638d828..716bf480d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 13:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:39+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Drozdov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,99 +28,110 @@ msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки" #: src/config/SSSDConfig.py:41 +#, fuzzy +msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" +msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки" + +#: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала" -#: src/config/SSSDConfig.py:42 +#: src/config/SSSDConfig.py:43 msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска службы" -#: src/config/SSSDConfig.py:43 +#: src/config/SSSDConfig.py:44 msgid "Command to start service" msgstr "Команда для запуска службы" -#: src/config/SSSDConfig.py:44 +#: src/config/SSSDConfig.py:45 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных" -#: src/config/SSSDConfig.py:47 +#: src/config/SSSDConfig.py:48 msgid "SSSD Services to start" msgstr "SSSD службы для запуска" -#: src/config/SSSDConfig.py:48 +#: src/config/SSSDConfig.py:49 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "SSSD домены для запуска" -#: src/config/SSSDConfig.py:49 +#: src/config/SSSDConfig.py:50 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS" -#: src/config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig.py:51 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "Разбирать имя пользователя и домен с помощью регулярных выражений" -#: src/config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig.py:52 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Отображать полные имена в формате, совместимом с printf" -#: src/config/SSSDConfig.py:54 +#: src/config/SSSDConfig.py:53 +msgid "" +"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " +"files." +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)" -#: src/config/SSSDConfig.py:55 +#: src/config/SSSDConfig.py:57 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)" -#: src/config/SSSDConfig.py:56 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)" -#: src/config/SSSDConfig.py:57 +#: src/config/SSSDConfig.py:59 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать " -#: src/config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig.py:60 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать " -#: src/config/SSSDConfig.py:59 +#: src/config/SSSDConfig.py:61 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах" -#: src/config/SSSDConfig.py:60 +#: src/config/SSSDConfig.py:62 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS" -#: src/config/SSSDConfig.py:61 +#: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:62 +#: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:66 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в " "днях)" -#: src/config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа" -#: src/config/SSSDConfig.py:69 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -128,613 +139,624 @@ msgstr "" "Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после " "достижения offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig.py:70 +#: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:73 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:75 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Identity provider" msgstr "Поставщик данных для идентификации" -#: src/config/SSSDConfig.py:76 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Authentication provider" msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:79 msgid "Access control provider" msgstr "Поставщик данных для контроля доступа" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:80 msgid "Password change provider" msgstr "Поставщик операции смены пароля" -#: src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "Minimum user ID" msgstr "Минимальный ID пользователя" -#: src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Maximum user ID" msgstr "Максимальный ID пользователя" -#: src/config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Store password hashes" msgstr "Хранить хеши паролей" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)" -#: src/config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении " "запросов DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:89 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного " "входа (в днях)" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:93 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "IPA domain" msgstr "IPA-домен" -#: src/config/SSSDConfig.py:96 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "IPA server address" msgstr "адрес сервера IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "IPA client hostname" msgstr "имя узла клиента IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:108 msgid "Kerberos server address" msgstr "Имя сервера Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:109 msgid "Kerberos realm" msgstr "Область действия Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "Authentication timeout" msgstr "Тайм-аут проверки подлинности" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:113 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных" -#: src/config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Enable credential validation" msgstr "Включить проверку учётных данных" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "Enables FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP " -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "The default base DN" msgstr "Base DN по умолчанию" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "The default bind DN" msgstr "Bind DN по умолчанию" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию" -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Временной интервал для попытки соединения" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" "Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного " "режиме" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 #, fuzzy msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 #, fuzzy msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 #, fuzzy msgid "File that contains the client key" msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Укажите механизм sasl" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 #, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" -#: src/config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Keytab-файл службы Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Следовать ссылкам LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" -#: src/config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "How to dereference aliases" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 #, fuzzy msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Фильтр поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:153 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 +msgid "" +"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " +"host name during a SASL bind" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:156 #, fuzzy msgid "entryUSN attribute" msgstr "Атрибут «UID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 #, fuzzy msgid "lastUSN attribute" msgstr "Атрибут «UID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 #, fuzzy msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 #, fuzzy msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 #, fuzzy msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Требуется TLS для поиска ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "Base DN для поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Глубина поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Фильтр поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass для пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Username attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "UID attribute" msgstr "Атрибут «UID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Атрибут «primary GID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "GECOS attribute" msgstr "Атрибут «GECOS»" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "Home directory attribute" msgstr "Атрибут домашнего каталога" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Shell attribute" msgstr "Атрибут оболочки" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "UUID attribute" msgstr "Атрибут «UUID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:178 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "memberOf attribute" msgstr "Атрибут memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "Modification time attribute" msgstr "Атрибут времени изменения" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 #, fuzzy msgid "shadowMin attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 #, fuzzy msgid "shadowMax attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 #, fuzzy msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 #, fuzzy msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 #, fuzzy msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 #, fuzzy msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Атрибут оболочки" -#: src/config/SSSDConfig.py:186 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:188 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:189 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 #, fuzzy msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Атрибут времени изменения" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 #, fuzzy msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:195 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:196 #, fuzzy msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:197 #, fuzzy msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:198 #, fuzzy msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "Атрибут «username»" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:199 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 #, fuzzy msgid "Base DN for group lookups" msgstr "Base DN для поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 #, fuzzy msgid "Objectclass for groups" msgstr "Objectclass для пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Группы" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "Группы" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 #, fuzzy msgid "GID attribute" msgstr "Атрибут «UID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:208 #, fuzzy msgid "Group member attribute" msgstr "Атрибут memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 #, fuzzy msgid "Group UUID attribute" msgstr "Атрибут «UUID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:207 +#: src/config/SSSDConfig.py:210 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Атрибут времени изменения" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 #, fuzzy msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "Base DN для поиска" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 #, fuzzy msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Objectclass для пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "Netgroup name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 #, fuzzy msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Атрибут memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:215 +#: src/config/SSSDConfig.py:218 #, fuzzy msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Атрибут времени изменения" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig.py:219 #, fuzzy msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Атрибут «UUID»" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Атрибут времени изменения" -#: src/config/SSSDConfig.py:220 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля" -#: src/config/SSSDConfig.py:223 +#: src/config/SSSDConfig.py:226 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:224 +#: src/config/SSSDConfig.py:227 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:228 +#: src/config/SSSDConfig.py:231 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей" -#: src/config/SSSDConfig.py:236 +#: src/config/SSSDConfig.py:239 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Оболочка по умолчанию, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:237 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "Base for home directories" msgstr "Место для домашних каталогов" -#: src/config/SSSDConfig.py:240 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Имя используемой библиотеки NSS" -#: src/config/SSSDConfig.py:243 +#: src/config/SSSDConfig.py:246 msgid "PAM stack to use" msgstr "Используемый стек PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2316 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)" -#: src/monitor/monitor.c:2318 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)" -#: src/monitor/monitor.c:2320 +#: src/monitor/monitor.c:2402 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Указать файл конфигурации" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360 -#: src/util/util.h:67 +#: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362 -#: src/util/util.h:71 +#: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Добавить отладочные отметки времени" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1558 src/providers/ldap/ldap_child.c:364 +#: src/util/util.h:95 +msgid "Show timestamps with microseconds" +msgstr "" + +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1560 src/providers/ldap/ldap_child.c:366 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" @@ -742,28 +764,28 @@ msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)" -#: src/sss_client/common.c:820 +#: src/sss_client/common.c:821 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:823 +#: src/sss_client/common.c:824 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:826 +#: src/sss_client/common.c:827 #, fuzzy msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" -#: src/sss_client/common.c:829 +#: src/sss_client/common.c:830 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:834 +#: src/sss_client/common.c:835 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:840 +#: src/sss_client/common.c:841 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" @@ -810,29 +832,29 @@ msgstr "Не удалось сменить пароль." msgid "Server message: " msgstr "Сообщение сервера:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1208 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1223 msgid "New Password: " msgstr "Новый пароль:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1209 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1224 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Введите новый пароль ещё раз:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1291 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1310 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1323 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1342 msgid "Current Password: " msgstr "Текущий пароль:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1469 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1489 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль." #: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41 #: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42 -#: src/tools/sss_groupshow.c:620 src/tools/sss_userdel.c:131 +#: src/tools/sss_groupshow.c:615 src/tools/sss_userdel.c:131 #: src/tools/sss_usermod.c:47 msgid "The debug level to run with" msgstr "Уровень отладки для запуска" @@ -876,7 +898,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56 #: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63 -#: src/tools/sss_groupshow.c:631 src/tools/sss_userdel.c:148 +#: src/tools/sss_groupshow.c:626 src/tools/sss_userdel.c:148 #: src/tools/sss_usermod.c:72 #, fuzzy msgid "Error setting the locale\n" @@ -894,33 +916,33 @@ msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n" #: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82 #: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109 -#: src/tools/sss_groupshow.c:664 src/tools/sss_userdel.c:193 +#: src/tools/sss_groupshow.c:659 src/tools/sss_userdel.c:193 #: src/tools/sss_usermod.c:126 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n" #: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 #: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111 -#: src/tools/sss_groupshow.c:666 src/tools/sss_userdel.c:195 +#: src/tools/sss_groupshow.c:661 src/tools/sss_userdel.c:195 #: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n" #: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93 #: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119 -#: src/tools/sss_groupshow.c:675 src/tools/sss_userdel.c:204 +#: src/tools/sss_groupshow.c:670 src/tools/sss_userdel.c:204 #: src/tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "В FQDN указан неверный домен\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:141 -#: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162 -#: src/tools/sss_usermod.c:189 +#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:139 +#: src/tools/sss_groupmod.c:166 src/tools/sss_usermod.c:160 +#: src/tools/sss_usermod.c:187 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:170 -#: src/tools/sss_usermod.c:197 +#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:168 +#: src/tools/sss_usermod.c:195 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n" @@ -933,43 +955,43 @@ msgstr "Не удалось найти группу %s в локальном д msgid "Cannot set default values\n" msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:153 +#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:151 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:238 +#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:236 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_useradd.c:218 +#: src/tools/sss_useradd.c:217 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:232 +#: src/tools/sss_useradd.c:231 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" "Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из " "скелетной директории выполнено не будет\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:235 +#: src/tools/sss_useradd.c:234 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:246 +#: src/tools/sss_useradd.c:245 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "Не удалось создать пользовательскую почтовую очередь: %s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:258 +#: src/tools/sss_useradd.c:257 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:262 +#: src/tools/sss_useradd.c:261 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:268 +#: src/tools/sss_useradd.c:267 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n" @@ -981,7 +1003,7 @@ msgstr "GID группы" msgid "Specify group to add\n" msgstr "Укажите группу для добавления\n" -#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:192 +#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:190 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n" @@ -1001,12 +1023,12 @@ msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавит msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Укажите группу для удаления\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:103 +#: src/tools/sss_groupdel.c:101 #, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "Группа %s находится вне назначенного для домена диапазона ID\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:117 +#: src/tools/sss_groupdel.c:115 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" @@ -1014,7 +1036,7 @@ msgstr "" "В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в " "локальном домене.\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:122 +#: src/tools/sss_groupdel.c:120 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n" @@ -1035,7 +1057,7 @@ msgstr "Укажите группу для изменения\n" msgid "Specify group to modify\n" msgstr "Укажите группу для изменения\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:128 +#: src/tools/sss_groupmod.c:126 msgid "" "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " "domain\n" @@ -1043,13 +1065,13 @@ msgstr "" "Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только " "в локальном домене\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176 +#: src/tools/sss_groupmod.c:147 src/tools/sss_groupmod.c:174 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "" "Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184 -#: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205 +#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 +#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 #, c-format msgid "" "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " @@ -1058,39 +1080,39 @@ msgstr "" "Не удалось найти группу %s в локальном домене, разрешены только группы " "локального домена\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:218 +#: src/tools/sss_groupmod.c:216 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-участников\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:222 +#: src/tools/sss_groupmod.c:220 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:226 +#: src/tools/sss_groupmod.c:224 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:567 +#: src/tools/sss_groupshow.c:562 #, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" msgstr "%s%sГруппа: %s\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:568 +#: src/tools/sss_groupshow.c:563 msgid "Magic Private " msgstr "Magic Private" -#: src/tools/sss_groupshow.c:570 +#: src/tools/sss_groupshow.c:565 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" msgstr "%sНомер GID: %d\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:572 +#: src/tools/sss_groupshow.c:567 #, c-format msgid "%sMember users: " msgstr "%sПользователи: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:579 +#: src/tools/sss_groupshow.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1099,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" "%sIs является участником: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:586 +#: src/tools/sss_groupshow.c:581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1108,15 +1130,15 @@ msgstr "" "\n" "%sГруппы-участники: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:622 +#: src/tools/sss_groupshow.c:617 msgid "Print indirect group members recursively" msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы" -#: src/tools/sss_groupshow.c:655 +#: src/tools/sss_groupshow.c:650 msgid "Specify group to show\n" msgstr "Укажите группу\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:694 +#: src/tools/sss_groupshow.c:689 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" @@ -1124,7 +1146,7 @@ msgstr "" "В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в " "локальном домене.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:699 +#: src/tools/sss_groupshow.c:694 msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n" @@ -1148,51 +1170,51 @@ msgstr "" msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Укажите пользователя для удаления\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:231 +#: src/tools/sss_userdel.c:230 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "Пользователь %s находится вне определённого диапазона ID для домена\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:256 +#: src/tools/sss_userdel.c:255 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:268 +#: src/tools/sss_userdel.c:267 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:273 +#: src/tools/sss_userdel.c:272 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:278 +#: src/tools/sss_userdel.c:277 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:285 +#: src/tools/sss_userdel.c:284 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:297 +#: src/tools/sss_userdel.c:296 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "" "Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:299 +#: src/tools/sss_userdel.c:298 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" msgstr "Не удалось удалить домашнюю директорию: %s\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:310 +#: src/tools/sss_userdel.c:309 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "" "В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей разрешено " "только для локального домена.\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:315 +#: src/tools/sss_userdel.c:314 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n" @@ -1220,7 +1242,7 @@ msgstr "Разблокировать учётную запись" msgid "Specify user to modify\n" msgstr "Укажите пользователя для изменения\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:146 +#: src/tools/sss_usermod.c:144 msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" @@ -1228,19 +1250,19 @@ msgstr "" "Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей " "разрешено только в локальном домене\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:248 +#: src/tools/sss_usermod.c:246 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:252 +#: src/tools/sss_usermod.c:250 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:256 +#: src/tools/sss_usermod.c:254 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n" -#: src/tools/tools_util.c:290 +#: src/tools/tools_util.c:289 msgid "Out of memory\n" msgstr "Недостаточно памяти\n" @@ -1249,7 +1271,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s должно выполняться от имени root\n" -#: src/util/util.h:69 +#: src/util/util.h:91 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Отправлять отладочные сообщения в файлы, а не в stderr" -- cgit