From 9643e7da1a54a9edb2360ab8f855664a8b4397ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 2 Aug 2011 16:14:25 -0400 Subject: Updating translations for 1.6.0 release --- po/pt.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 68399653f..eb81ff8c4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-27 11:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n" @@ -91,18 +91,37 @@ msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos" msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar" +#: src/config/SSSDConfig.py:61 +msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:62 +msgid "The list of shells users are allowed to log in with" +msgstr "" + #: src/config/SSSDConfig.py:63 +msgid "" +"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:64 +msgid "" +"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " +"this fallback" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:67 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " "online (dias)" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" "Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -110,576 +129,607 @@ msgstr "" "Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após " "offline_failed_login_attempts ter sido atingido" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "Identity provider" msgstr "Fornecedor de identidade" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "Authentication provider" msgstr "Fornecedor de autenticação" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Access control provider" msgstr "Fornecedor de controle de acesso" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Password change provider" msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID de utilizador mínimo" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID de utilizador máximo" -#: src/config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado" -#: src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Store password hashes" msgstr "Guardar hashes da senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa" -#: src/config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Validade da cache (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua " "consultas DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " "bem sucedidas (dias)" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 +msgid "Override GID value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "IPA domain" msgstr "Domínio IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "IPA server address" msgstr "Endereço do servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:93 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 +msgid "" +"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:102 +msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Kerberos server address" msgstr "Endereço do servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reino Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:108 msgid "Authentication timeout" msgstr "Tempo de expiração da autenticação" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "Enable credential validation" msgstr "Activar validação de credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Enables FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não " "coincide com o KDC" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "The default base DN" msgstr "A base DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "The default bind DN" msgstr "O DN por omissão para a ligação" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Período de tempo para tentar ligação" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Caminho para o directório do certificado CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 #, fuzzy msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 #, fuzzy msgid "File that contains the client key" msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 #, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir os referrals LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 #, fuzzy msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "How to dereference aliases" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 +msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:153 #, fuzzy msgid "entryUSN attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 #, fuzzy msgid "lastUSN attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 #, fuzzy msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 #, fuzzy msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requer TLS para consultas de ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primário" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo da pasta pessoal" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo da Shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 #, fuzzy msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:181 #, fuzzy msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 #, fuzzy msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 #, fuzzy msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 #, fuzzy msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 #, fuzzy msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atributo da Shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 #, fuzzy msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 #, fuzzy msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 #, fuzzy msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#, fuzzy +msgid "loginDisabled attribute of NDS" +msgstr "Atributo do nome do utilizador" + +#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#, fuzzy +msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" +msgstr "Atributo do nome do utilizador" + +#: src/config/SSSDConfig.py:196 +msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:198 #, fuzzy msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 #, fuzzy msgid "Objectclass for groups" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "Grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 #, fuzzy msgid "GID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 #, fuzzy msgid "Group member attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 #, fuzzy msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 #, fuzzy msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 #, fuzzy msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "Netgroup name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 #, fuzzy msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 #, fuzzy msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 #, fuzzy msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:229 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig.py:237 msgid "Base for home directories" msgstr "Directório base para as pastas pessoais" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "PAM stack to use" msgstr "Stack PAM a utilizar" -#: src/monitor/monitor.c:2245 +#: src/monitor/monitor.c:2316 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" -#: src/monitor/monitor.c:2247 +#: src/monitor/monitor.c:2318 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" -#: src/monitor/monitor.c:2249 +#: src/monitor/monitor.c:2320 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360 -#: src/util/util.h:65 +#: src/util/util.h:67 msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362 -#: src/util/util.h:69 +#: src/util/util.h:71 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Adicionar tempos na depuração" @@ -687,95 +737,95 @@ msgstr "Adicionar tempos na depuração" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" -#: src/providers/data_provider_be.c:1226 +#: src/providers/data_provider_be.c:1196 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" -#: src/sss_client/common.c:822 +#: src/sss_client/common.c:820 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:825 +#: src/sss_client/common.c:823 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:828 +#: src/sss_client/common.c:826 #, fuzzy msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" -#: src/sss_client/common.c:831 +#: src/sss_client/common.c:829 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:836 +#: src/sss_client/common.c:834 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "" -#: src/sss_client/common.c:842 +#: src/sss_client/common.c:840 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:378 +#: src/sss_client/pam_sss.c:374 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não coincidem" -#: src/sss_client/pam_sss.c:571 +#: src/sss_client/pam_sss.c:567 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:612 +#: src/sss_client/pam_sss.c:608 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:613 +#: src/sss_client/pam_sss.c:609 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:643 +#: src/sss_client/pam_sss.c:639 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância." -#: src/sss_client/pam_sss.c:689 +#: src/sss_client/pam_sss.c:685 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:738 +#: src/sss_client/pam_sss.c:734 #, fuzzy msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:765 +#: src/sss_client/pam_sss.c:761 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível" -#: src/sss_client/pam_sss.c:795 src/sss_client/pam_sss.c:808 +#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804 msgid "Password change failed. " msgstr "Alteração da senha falhou." -#: src/sss_client/pam_sss.c:798 src/sss_client/pam_sss.c:809 +#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805 msgid "Server message: " msgstr "Mensagem do Servidor: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1212 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1208 msgid "New Password: " msgstr "Nova Senha: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1213 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1209 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Digite a senha novamente: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1295 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1291 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1327 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1323 msgid "Current Password: " msgstr "Senha actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1473 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1469 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." @@ -1200,7 +1250,7 @@ msgstr "Memória esgotada\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s tem de executar como root\n" -#: src/util/util.h:67 +#: src/util/util.h:69 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr" -- cgit