From 1525d43bd5b7df1a21af058941477f61532a6065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Hrozek Date: Mon, 28 Jan 2013 21:45:21 +0100 Subject: Updating the translations for the 1.9.4 release --- po/pt.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e1cb8a1ab..9f03bab2d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-06 00:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-28 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:31+0000\n" "Last-Translator: jhrozek \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1022,19 +1022,19 @@ msgstr "" msgid "PAM stack to use" msgstr "Stack PAM a utilizar" -#: src/monitor/monitor.c:2639 +#: src/monitor/monitor.c:2647 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" -#: src/monitor/monitor.c:2641 +#: src/monitor/monitor.c:2649 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" -#: src/monitor/monitor.c:2643 src/tools/sss_debuglevel.c:71 +#: src/monitor/monitor.c:2651 src/tools/sss_debuglevel.c:71 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" -#: src/monitor/monitor.c:2645 +#: src/monitor/monitor.c:2653 msgid "Print version number and exit" msgstr "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" -#: src/providers/data_provider_be.c:2544 +#: src/providers/data_provider_be.c:2553 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" @@ -1149,10 +1149,10 @@ msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48 -#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43 +#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651 -#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47 -#: src/tools/sss_cache.c:335 src/tools/sss_debuglevel.c:69 +#: src/tools/sss_userdel.c:132 src/tools/sss_usermod.c:47 +#: src/tools/sss_cache.c:469 src/tools/sss_debuglevel.c:69 msgid "The debug level to run with" msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução" @@ -1162,10 +1162,10 @@ msgid "The SSSD domain to use" msgstr "" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:73 -#: src/tools/sss_groupadd.c:58 src/tools/sss_groupdel.c:52 +#: src/tools/sss_groupadd.c:58 src/tools/sss_groupdel.c:53 #: src/tools/sss_groupmod.c:65 src/tools/sss_groupshow.c:662 -#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:74 -#: src/tools/sss_cache.c:366 +#: src/tools/sss_userdel.c:149 src/tools/sss_usermod.c:74 +#: src/tools/sss_cache.c:500 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" @@ -1244,22 +1244,22 @@ msgid "Specify user to add\n" msgstr "Indique utilizador a adicionar\n" #: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 -#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:111 -#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:193 +#: src/tools/sss_groupdel.c:78 src/tools/sss_groupmod.c:111 +#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:194 #: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas - não existe domínio local\n" #: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86 -#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:113 -#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:195 +#: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113 +#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:196 #: src/tools/sss_usermod.c:130 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas\n" #: src/tools/sss_useradd.c:130 src/tools/sss_groupadd.c:95 -#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:121 -#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:204 +#: src/tools/sss_groupdel.c:89 src/tools/sss_groupmod.c:121 +#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:205 #: src/tools/sss_usermod.c:139 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n" msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_useradd.c:170 src/tools/sss_userdel.c:214 +#: src/tools/sss_useradd.c:170 src/tools/sss_userdel.c:215 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n" msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:206 src/tools/sss_usermod.c:243 +#: src/tools/sss_useradd.c:206 src/tools/sss_usermod.c:264 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "Não foi possível definir o contexto SELinux para a sessão\n" @@ -1347,16 +1347,24 @@ msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n" msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:68 +#: src/tools/sss_groupdel.c:69 msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especifique grupo a remover\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:101 +#: src/tools/sss_groupdel.c:102 #, c-format msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_groupdel.c:115 +#: src/tools/sss_groupdel.c:117 src/tools/sss_groupmod.c:219 +#: src/tools/sss_groupmod.c:226 src/tools/sss_groupmod.c:233 +#: src/tools/sss_userdel.c:292 src/tools/sss_usermod.c:241 +#: src/tools/sss_usermod.c:248 src/tools/sss_usermod.c:255 +#, c-format +msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_groupdel.c:129 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" @@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no " "domínio local.\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:120 +#: src/tools/sss_groupdel.c:134 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n" @@ -1404,18 +1412,18 @@ msgid "" "allowed\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_groupmod.c:229 +#: src/tools/sss_groupmod.c:250 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" "Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está " "correcto\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:233 +#: src/tools/sss_groupmod.c:254 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "" "Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:237 +#: src/tools/sss_groupmod.c:258 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n" @@ -1472,72 +1480,72 @@ msgstr "" msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "Erro interno. Incapaz de imprimir grupo.\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:133 +#: src/tools/sss_userdel.c:134 msgid "Remove home directory and mail spool" msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio" -#: src/tools/sss_userdel.c:135 +#: src/tools/sss_userdel.c:136 msgid "Do not remove home directory and mail spool" msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio" -#: src/tools/sss_userdel.c:137 +#: src/tools/sss_userdel.c:138 msgid "Force removal of files not owned by the user" msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador" -#: src/tools/sss_userdel.c:139 +#: src/tools/sss_userdel.c:140 msgid "Kill users' processes before removing him" msgstr "Mate os processos do utilizador antes de o remover" -#: src/tools/sss_userdel.c:184 +#: src/tools/sss_userdel.c:185 msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especificar o utilizador a remover\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:230 +#: src/tools/sss_userdel.c:231 #, c-format msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:255 +#: src/tools/sss_userdel.c:256 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:267 +#: src/tools/sss_userdel.c:268 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:272 +#: src/tools/sss_userdel.c:273 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" "Não foi possível determinar se o utilizador estava autenticado nesta " "plataforma" -#: src/tools/sss_userdel.c:277 +#: src/tools/sss_userdel.c:278 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:284 +#: src/tools/sss_userdel.c:285 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:296 +#: src/tools/sss_userdel.c:305 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:298 +#: src/tools/sss_userdel.c:307 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_userdel.c:309 +#: src/tools/sss_userdel.c:320 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "" "Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover " "utilizadores no domínio local.\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:314 +#: src/tools/sss_userdel.c:325 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n" @@ -1573,98 +1581,98 @@ msgstr "" "Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " "utilizadores no domínio local\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:260 +#: src/tools/sss_usermod.c:281 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "" "Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está " "correcto\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:264 +#: src/tools/sss_usermod.c:285 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:268 +#: src/tools/sss_usermod.c:289 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n" -#: src/tools/sss_cache.c:141 +#: src/tools/sss_cache.c:160 msgid "No cache object matched the specified search\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:184 +#: src/tools/sss_cache.c:318 #, c-format msgid "No such %1$s named %2$s in domain %3$s, skipping\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:187 +#: src/tools/sss_cache.c:321 #, c-format msgid "No objects of type %1$s from domain %2$s in the cache, skipping\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:199 +#: src/tools/sss_cache.c:333 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:206 +#: src/tools/sss_cache.c:340 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:337 +#: src/tools/sss_cache.c:471 msgid "Invalidate particular user" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:339 +#: src/tools/sss_cache.c:473 msgid "Invalidate all users" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:341 +#: src/tools/sss_cache.c:475 msgid "Invalidate particular group" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:343 +#: src/tools/sss_cache.c:477 msgid "Invalidate all groups" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:345 +#: src/tools/sss_cache.c:479 msgid "Invalidate particular netgroup" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:347 +#: src/tools/sss_cache.c:481 msgid "Invalidate all netgroups" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:349 +#: src/tools/sss_cache.c:483 msgid "Invalidate particular service" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:351 +#: src/tools/sss_cache.c:485 msgid "Invalidate all services" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:354 +#: src/tools/sss_cache.c:488 msgid "Invalidate particular autofs map" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:356 +#: src/tools/sss_cache.c:490 msgid "Invalidate all autofs maps" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:359 +#: src/tools/sss_cache.c:493 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:398 +#: src/tools/sss_cache.c:532 msgid "Please select at least one object to invalidate\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:469 +#: src/tools/sss_cache.c:604 #, c-format msgid "Could not open domain %1$s\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:471 +#: src/tools/sss_cache.c:606 msgid "Could not open available domains\n" msgstr "" @@ -1676,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Specify debug level you want to set\n" msgstr "" -#: src/tools/tools_util.c:282 +#: src/tools/tools_util.c:281 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memória esgotada\n" -- cgit