From b355dcb54194f498921743ca33304eac35d89718 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Thu, 22 Dec 2011 13:39:17 -0500 Subject: Importing new translations for 1.7.0 release --- po/pl.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5fe187faa..9c5b0df08 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,16 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Piotr Drąg , 2011. +# sgallagh , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:07+0000\n" -"Last-Translator: sgallagh \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +29,8 @@ msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania" #: src/config/SSSDConfig.py:41 -#, fuzzy msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" -msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania" +msgstr "Dołączanie mikrosekund w datach w dziennikach debugowania" #: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Write debug messages to logfiles" @@ -72,6 +73,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Katalog w systemie plików, w którym SSSD powinno przechowywać pliki pamięci " +"podręcznej odtwarzania Kerberosa." #: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -103,22 +106,24 @@ msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" #: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" -msgstr "" +msgstr "Zastępuje wartość katalogu domowego z dostawcy tożsamości tą wartością" #: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" -msgstr "" +msgstr "Lista powłok, za pomocą których użytkownicy mogą się logować" #: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" -msgstr "" +msgstr "Lista powłok, które zostaną zawetowane i zastąpione powłoką zastępczą" #: src/config/SSSDConfig.py:66 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" +"Jeśli powłoka przechowywana w katalogu centralnym jest dozwolona, ale nie " +"jest dostępna, to zostanie użyta ta powłoka zastępcza" #: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" -msgstr "" +msgstr "Zastępuje wartość GID z dostawcy tożsamości tą wartością" #: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "Treat usernames as case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozróżnianie wielkości liter w nazwach użytkowników" #: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "IPA domain" @@ -258,15 +263,17 @@ msgstr "Wyszukiwanie podstawy pod kątem obiektów związanych z HBAC" #: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" -msgstr "" +msgstr "Czas między wyszukiwaniami reguł HBAC w serwerze IPA" #: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" -msgstr "" +msgstr "Jeśli reguły DENY są dostępne, to DENY_ALL lub IGNORE" #: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" +"Jeśli ustawiono na fałsz, to parametr komputera podany przez PAM zostanie " +"zignorowany" #: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "Kerberos server address" @@ -321,12 +328,11 @@ msgstr "Włącza FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Wybiera naczelnika do użycia dla FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:125 -#, fuzzy msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" +msgstr "Włącza ujednolicanie naczelnika" #: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" @@ -407,14 +413,12 @@ msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" #: src/config/SSSDConfig.py:149 -#, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" -msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" +msgstr "Podaje obszar upoważnienia SASL do użycia" #: src/config/SSSDConfig.py:150 -#, fuzzy msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" +msgstr "Podaje minimalne SSF dla upoważnienia sasl LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "Kerberos service keytab" @@ -442,17 +446,19 @@ msgstr "Nazwa usługi do wyszukiwań usługi DNS" #: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" -msgstr "" +msgstr "Liczba wpisów do pobrania w jednym zapytaniu LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" -msgstr "" +msgstr "Suma liczb, których musi brakować, aby wywołać pełne \"deref\"" #: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Określa, czy biblioteka LDAP powinna wykonywać odwrotne wyszukanie, aby " +"ujednolicić nazwę komputera podczas dowiązania SASL" #: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "entryUSN attribute" @@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "Atrybut lastUSN" #: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Jak długo utrzymywać połączenie z serwerem LDAP przed rozłączeniem" #: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -579,9 +585,8 @@ msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" #: src/config/SSSDConfig.py:197 -#, fuzzy msgid "Attribute listing authorized server hosts" -msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" +msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych komputerów serwerowych" #: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "krbLastPwdChange attribute" @@ -608,18 +613,16 @@ msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atrybut nsAccountLock" #: src/config/SSSDConfig.py:204 -#, fuzzy msgid "loginDisabled attribute of NDS" -msgstr "Atrybut accountExpires AD" +msgstr "Atrybut loginDisabled NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:205 -#, fuzzy msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" -msgstr "Atrybut accountExpires AD" +msgstr "Atrybut loginExpirationTime NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "Atrybut loginAllowedTimeMap NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:208 msgid "Base DN for group lookups" @@ -733,38 +736,38 @@ msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2369 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" -#: src/monitor/monitor.c:2371 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" -#: src/monitor/monitor.c:2373 +#: src/monitor/monitor.c:2402 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" -#: src/monitor/monitor.c:2375 +#: src/monitor/monitor.c:2404 msgid "Print version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Dodaje czasy debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie dat z mikrosekundami" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" -- cgit