From 004a8c29af5386b61660bd2b8ad930e0909226cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 28 Feb 2012 12:00:32 -0500 Subject: Updating translations for SSSD 1.8.0 release --- po/nl.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8923b3ed7..2dbaebc85 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,16 +4,18 @@ # # Translators: # Geert Warrink , 2011. +# Richard E. van der Luit , 2012. # sgallagh , 2011. # Wijnand Modderman-Lenstra , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 12:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Richard E. van der Luit \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -163,14 +165,14 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "" +"Of de tijd-gebaseerde attributen in sudo regels moeten worden geƫvalueerd" #: src/config/SSSDConfig.py:78 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "" -"Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden " -"voor PAN aanvragen" +"Hoeveel seconden sudoregels in de cache moeten worden gehouden voordat de " +"provider er opnieuw om wordt gevraagd" #: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Identity provider" @@ -189,24 +191,20 @@ msgid "Password change provider" msgstr "Wachtwoordwijzigingsaanbieder" #: src/config/SSSDConfig.py:88 -#, fuzzy msgid "SUDO provider" -msgstr "Identiteitaanbieder" +msgstr "SUDO provider" #: src/config/SSSDConfig.py:89 -#, fuzzy msgid "Autofs provider" -msgstr "Authentiecatieaanbieder" +msgstr "Autofs provider" #: src/config/SSSDConfig.py:90 -#, fuzzy msgid "Session-loading provider" -msgstr "Toegangscontroleaanbieder" +msgstr "Session-loading provider" #: src/config/SSSDConfig.py:91 -#, fuzzy msgid "Host identity provider" -msgstr "Identiteitaanbieder" +msgstr "Host identity provider" #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Minimum user ID" @@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "The automounter location this IPA client is using" -msgstr "" +msgstr "De automounter locatie die door deze IPA client wordt gebruikt" #: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Kerberos server address" @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "Disable the LDAP paging control" -msgstr "" +msgstr "Het LDAP paging besturingselement uitschakelen" #: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -674,9 +672,8 @@ msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "loginAllowedTimeMap attribuut van NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:226 -#, fuzzy msgid "SSH public key attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "SSH publieke sleutel attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "Base DN for group lookups" @@ -743,29 +740,24 @@ msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Verandertijd attribuut voor netgroepen" #: src/config/SSSDConfig.py:249 -#, fuzzy msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers" +msgstr "Basis DN voor service lookups" #: src/config/SSSDConfig.py:250 -#, fuzzy msgid "Objectclass for services" -msgstr "Objectclass voor gebruikers" +msgstr "Objectclass voor services" #: src/config/SSSDConfig.py:251 -#, fuzzy msgid "Service name attribute" -msgstr "Username-attribuut" +msgstr "Service naam attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:252 -#, fuzzy msgid "Service port attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Service port attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:253 -#, fuzzy msgid "Service protocol attribute" -msgstr "Shell-attribuut" +msgstr "Service protocol attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:257 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -795,102 +787,84 @@ msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "DNS service naam voor LDAP wachtwoord verander server" #: src/config/SSSDConfig.py:269 -#, fuzzy msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers" +msgstr "Basis DN voor sudo regels lookups" #: src/config/SSSDConfig.py:270 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Periodieke updates van alle sudo regels inschakelen" #: src/config/SSSDConfig.py:271 -#, fuzzy msgid "Length of time between rules updates" -msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates" +msgstr "Tijd tussen regels updates" #: src/config/SSSDConfig.py:272 -#, fuzzy msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "Objectclass voor gebruikers" +msgstr "Objectklasse voor sudo regels" #: src/config/SSSDConfig.py:273 msgid "Sudo rule name" -msgstr "" +msgstr "Sudo regelnaam" #: src/config/SSSDConfig.py:274 -#, fuzzy msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Sudo regel opdracht attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:275 -#, fuzzy msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "lastUSN attribuut" +msgstr "Sudo regel host attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:276 -#, fuzzy msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "Groep deelnemer attribuut" +msgstr "Sudo regel gebruiker attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:277 -#, fuzzy msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Sudo regel optie attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:278 -#, fuzzy msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "Username-attribuut" +msgstr "Sudo regel runasuser attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:279 -#, fuzzy msgid "Sudo rule runasgroup attribute" -msgstr "Netgroep UUID attibuut" +msgstr "Sudo regel runasgroup attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:280 -#, fuzzy msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Sudo regel notbefore attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:281 -#, fuzzy msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Sudo regel notafter attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:282 -#, fuzzy msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Sudo regel volgorde attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:285 -#, fuzzy msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "Objectclass voor gebruikers" +msgstr "Object class voor automounter maps" #: src/config/SSSDConfig.py:286 -#, fuzzy msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "Username-attribuut" +msgstr "Automounter map naam attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:287 -#, fuzzy msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "Objectclass voor gebruikers" +msgstr "Objectklasse voor automounter map ingaven" #: src/config/SSSDConfig.py:288 -#, fuzzy msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "Gebruikersmap-attribuut" +msgstr "Automounter map sleutel ingave attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:289 -#, fuzzy msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "Netgroep triple attibuut" +msgstr "Automounter map ingavewaarde attribuut" #: src/config/SSSDConfig.py:290 -#, fuzzy msgid "Base DN for automonter map lookups" -msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers" +msgstr "Basis DN voor automounter map lookups" #: src/config/SSSDConfig.py:293 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -916,19 +890,19 @@ msgstr "De naam van de NSS-bibliotheek die gebruikt wordt" msgid "PAM stack to use" msgstr "PAM-stack die gebruikt wordt" -#: src/monitor/monitor.c:2399 +#: src/monitor/monitor.c:2379 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Start in de achtergrond (standaard)" -#: src/monitor/monitor.c:2401 +#: src/monitor/monitor.c:2381 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Start interactief (standaard)" -#: src/monitor/monitor.c:2403 +#: src/monitor/monitor.c:2383 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op" -#: src/monitor/monitor.c:2405 +#: src/monitor/monitor.c:2385 msgid "Print version number and exit" msgstr "Print versie nummer en sluit af" @@ -951,7 +925,7 @@ msgstr "Toon tijdstempel met microseconden" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs" -#: src/providers/data_provider_be.c:1949 +#: src/providers/data_provider_be.c:1938 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domein voor de informatie provider (verplicht)" @@ -980,65 +954,65 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Onverwachtte fout bij het opzoeken van een omschrijving" -#: src/sss_client/pam_sss.c:376 +#: src/sss_client/pam_sss.c:378 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/sss_client/pam_sss.c:569 +#: src/sss_client/pam_sss.c:571 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "Wachtwoorden als root wijzigen wordt niet ondersteund." -#: src/sss_client/pam_sss.c:610 +#: src/sss_client/pam_sss.c:612 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Geauthenticeerd met gecachte inloggegevens." -#: src/sss_client/pam_sss.c:611 +#: src/sss_client/pam_sss.c:613 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", uw wachtwoord verloopt op:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:641 +#: src/sss_client/pam_sss.c:643 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "Uw wachtwoord is verlopen. U heeft %d genadigde login(s) over." -#: src/sss_client/pam_sss.c:687 +#: src/sss_client/pam_sss.c:689 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Uw wachtwoord verloopt in %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:736 +#: src/sss_client/pam_sss.c:738 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Inloggen wordt geweigerd tot:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:757 +#: src/sss_client/pam_sss.c:759 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "Systeem is offline, wachtwoord wijzigen niet mogelijk" -#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800 +#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802 msgid "Password change failed. " msgstr "Wijzigen van wachtwoord mislukt." -#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801 +#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803 msgid "Server message: " msgstr "Serverbericht:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1276 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1286 msgid "New Password: " msgstr "Nieuw Wachtwoord: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1277 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1287 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1363 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1373 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1395 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1405 msgid "Current Password: " msgstr "Huidig wachtwoord:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1542 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1552 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Wachtwoord verlopen. Verander nu uw wachtwoord." @@ -1456,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet aanpassen.\n" -#: src/tools/tools_util.c:289 +#: src/tools/tools_util.c:286 msgid "Out of memory\n" msgstr "Het geheugen zit vol\n" -- cgit