From e59e09b5010f262228bbdeb92a79b733bf5854b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Fri, 11 May 2012 15:02:02 -0400 Subject: Updating translations for 1.9.0 beta 1 release --- po/ja.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 253 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4cdc38b3f..65c795c7c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:36+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -39,38 +39,43 @@ msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "サービス再起動前の Ping タイムアウト" #: src/config/SSSDConfig.py:44 +msgid "" +"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:45 msgid "Command to start service" msgstr "サービス開始のコマンド" -#: src/config/SSSDConfig.py:45 +#: src/config/SSSDConfig.py:46 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "データプロバイダーの接続を試行する回数" -#: src/config/SSSDConfig.py:46 +#: src/config/SSSDConfig.py:47 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:49 +#: src/config/SSSDConfig.py:50 msgid "SSSD Services to start" msgstr "開始する SSSD サービス" -#: src/config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig.py:51 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "開始する SSSD ドメイン" -#: src/config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig.py:52 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "SBUS 経由のメッセージ送信のタイムアウト" -#: src/config/SSSDConfig.py:52 +#: src/config/SSSDConfig.py:53 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "ユーザー名とドメインを構文解析する正規表現" -#: src/config/SSSDConfig.py:53 +#: src/config/SSSDConfig.py:54 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "完全修飾名を表示するための printf 互換の形式" -#: src/config/SSSDConfig.py:54 +#: src/config/SSSDConfig.py:55 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." @@ -78,48 +83,54 @@ msgstr "" "SSSD が Kerberos リプレイキャッシュファイルを保存するファイルシステムのディレ" "クトリです。" -#: src/config/SSSDConfig.py:57 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "列挙キャッシュのタイムアウト(秒)" -#: src/config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig.py:59 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "エントリーキャッシュのバックグラウンド更新のタイムアウト時間(秒)" -#: src/config/SSSDConfig.py:59 src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:60 src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "ネガティブキャッシュのタイムアウト(秒)" -#: src/config/SSSDConfig.py:60 +#: src/config/SSSDConfig.py:61 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "SSSD が明示的に無視するユーザー" -#: src/config/SSSDConfig.py:61 +#: src/config/SSSDConfig.py:62 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "SSSD が明示的に無視するグループ" -#: src/config/SSSDConfig.py:62 +#: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "フィルターされたユーザーをグループに表示する" -#: src/config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "NSS プロバイダーが返すパスワード項目の値" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "識別プロバイダーからのホームディレクトリーの値をこの値で上書きする" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" +msgstr "識別プロバイダーからのホームディレクトリーの値をこの値で上書きする" + +#: src/config/SSSDConfig.py:67 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "ユーザーがログインを許可されるシェルの一覧" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "拒否されてフォールバックシェルで置き換えられるシェルの一覧" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" @@ -128,341 +139,349 @@ msgstr "" "フォールバックを使用する" #: src/config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Shell to use if the provider does not list one" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:73 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "オンラインログイン中にキャッシュによるログインが許容される期間(日数)" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "オフラインのときに許容されるログイン試行失敗回数" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" msgstr "offline_failed_login_attempts に達した後にログインを拒否する時間(分)" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "認証中にユーザーに表示されるメッセージの種類" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "PAM 要求に対してキャッシュされた認証情報を保持する秒数" -#: src/config/SSSDConfig.py:75 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "警告が表示されるパスワード失効前の日数" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "sudo ルールにおいて時間による属性を評価するかどうか" -#: src/config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "再びプロバイダーに問い合わせる前に sudo ルールをキャッシュする秒数" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 +msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "Identity provider" msgstr "アイデンティティプロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 msgid "Authentication provider" msgstr "認証プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:93 msgid "Access control provider" msgstr "アクセス制御プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Password change provider" msgstr "パスワード変更プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:89 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "SUDO provider" msgstr "SUDO プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "Autofs provider" msgstr "Autofs プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "Session-loading provider" msgstr "セッション読み込みプロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Host identity provider" msgstr "ホスト識別プロバイダー" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "Minimum user ID" msgstr "最小ユーザー ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:96 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "Maximum user ID" msgstr "最大ユーザー ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "すべてのユーザー・グループの列挙を有効にする" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "オフラインログインのためにクレディンシャルをキャッシュする" -#: src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "Store password hashes" msgstr "パスワードハッシュを保存する" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "ユーザー・グループを完全修飾形式で表示する" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 src/config/SSSDConfig.py:108 -#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 -#: src/config/SSSDConfig.py:111 src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "エントリーキャッシュのタイムアウト長(秒)" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:108 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "DNS 検索を実行するときに特定のアドレスファミリーを制限または優先します" -#: src/config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:109 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "最終ログイン成功時からキャッシュエントリーを保持する日数" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "サーバーを名前解決するときに DNS から応答を待つ時間(秒)" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "サービス検索 DNS クエリーのドメイン部分" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "識別プロバイダーからの GID 値をこの値で上書きする" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "ユーザー名が大文字小文字を区別するよう取り扱う" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "IPA domain" msgstr "IPA ドメイン" -#: src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "IPA server address" msgstr "IPA サーバーのアドレス" -#: src/config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "IPA client hostname" msgstr "IPA クライアントのホスト名" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "FreeIPA にあるクライアントの DNS エントリーを自動的に更新するかどうか" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "動的 DNS 更新のために使用される IP のインターフェース" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "HBAC 関連オブジェクトの検索ベース" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "IPA サーバーに対する HBAC ルールを検索している間の合計時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "DENY ルールが存在すると、DENY_ALL または IGNORE です" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "もし偽に設定されていると、 PAM により渡されたホスト引数は無視されます" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "この IPA クライアントが使用している automounter の場所" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Kerberos server address" msgstr "Kerberos サーバーのアドレス" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Kerberos realm" msgstr "Kerberos レルム" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Authentication timeout" msgstr "認証のタイムアウト" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "クレディンシャルのキャッシュを保存するディレクトリー" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "ユーザーのクレディンシャルキャッシュの位置" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "クレディンシャルを検証するキーテーブルの場所" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Enable credential validation" msgstr "クレディンシャルの検証を有効にする" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "後からオンライン認証するためにオフラインの場合にパスワードを保存します" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "更新可能な TGT の有効期間" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "TGT の有効期間" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "更新を確認する間隔" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Enables FAST" msgstr "FAST を有効にする" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "FAST に使用するプリンシパルを選択する" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "プリンシパル正規化を有効にする" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "KDC になければ、パスワード変更サービスが実行されているサーバー" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, LDAP サーバーの URI" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:156 msgid "The default base DN" msgstr "デフォルトのベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "LDAP サーバーにおいて使用中のスキーマ形式, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "The default bind DN" msgstr "デフォルトのバインド DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "デフォルトのバインド DN の認証トークンの種類" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "デフォルトのバインド DN の認証トークン" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "接続を試行する時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "LDAP 同期操作を試行する時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "オフラインの間に再接続を試行する時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "レルム名に対して大文字のみを使用する" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "CA 証明書を含むファイル" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "CA 証明書のディレクトリーのパス" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "クライアント証明書を含むファイル" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "File that contains the client key" msgstr "クライアントの鍵を含むファイル" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "利用可能な暗号の一覧" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "TLS 証明書の検証を要求する" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "使用する SASL メカニズムを指定する" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "使用する SASL 認可 ID を指定する" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "使用する SASL 認可レルムを指定する" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "LDAP SASL 認可の最小 SSF を指定する" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Kerberos サービスのキーテーブル" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "LDAP 接続に対して Kerberos 認証を使用する" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "LDAP リフェラルにしたがう" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:178 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "LDAP 接続の TGT の有効期間" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "How to dereference aliases" msgstr "エイリアスを参照解決する方法" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "DNS サービス検索のサービス名" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:181 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "単一の LDAP 問い合わせにおいて取得するレコード数" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "完全な参照解決を引き起こすために欠けている必要があるメンバーの数" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -470,426 +489,467 @@ msgstr "" "LDAP ライブラリーが SASL バインド中にホスト名を正規化するために逆引きを実行す" "るかどうか" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 msgid "entryUSN attribute" msgstr "entryUSN 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "lastUSN attribute" msgstr "lastUSN 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "LDAP サーバーを切断する前に接続を保持する時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "LDAP ページング制御を無効化する" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "検索要求を待つ時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:188 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "列挙の要求を待つ時間" -#: src/config/SSSDConfig.py:189 +#: src/config/SSSDConfig.py:195 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "列挙の更新間隔" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:196 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "キャッシュをクリーンアップする間隔" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:197 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "ID 検索に TLS を要求する" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:198 +msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:199 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "ユーザー検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:200 msgid "Scope of user lookups" msgstr "ユーザー検索の範囲" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 msgid "Filter for user lookups" msgstr "ユーザー検索のフィルター" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "Objectclass for users" msgstr "ユーザーのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 msgid "Username attribute" msgstr "ユーザー名の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 msgid "UID attribute" msgstr "UID の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:199 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "Primary GID attribute" msgstr "プライマリー GID の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 msgid "GECOS attribute" msgstr "GECOS の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:208 msgid "Home directory attribute" msgstr "ホームディレクトリの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "Shell attribute" msgstr "シェルの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:210 msgid "UUID attribute" msgstr "UUID の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 src/config/SSSDConfig.py:247 +#, fuzzy +msgid "objectSID attribute" +msgstr "UID の属性" + +#: src/config/SSSDConfig.py:212 +msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "ユーザープリンシパルの属性(Kerberos 用)" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "Full Name" msgstr "氏名" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 msgid "memberOf attribute" msgstr "memberOf 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:207 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "Modification time attribute" msgstr "変更日時の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:218 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "shadowLastChange 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:210 +#: src/config/SSSDConfig.py:219 msgid "shadowMin attribute" msgstr "shadowMin 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "shadowMax attribute" msgstr "shadowMax 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:221 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "shadowWarning 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:222 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "shadowInactive 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "shadowExpire 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:215 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "shadowFlag 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "認可された PAM サービスを一覧化する属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:226 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "認可されたサーバーホストを一覧化する属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:227 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "krbLastPwdChange 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:219 +#: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "krbPasswordExpiration 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:220 +#: src/config/SSSDConfig.py:229 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "サーバー側パスワードポリシーが有効であることを意味する属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:230 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "AD の accountExpires 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:231 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "AD の userAccountControl 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:223 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "nsAccountLock 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:224 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "NDS の loginDisabled 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:234 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "NDS の loginExpirationTime 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "NDS の loginAllowedTimeMap 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:227 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "SSH public key attribute" msgstr "SSH 公開鍵の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:238 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "グループ検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:241 msgid "Objectclass for groups" msgstr "グループのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig.py:242 msgid "Group name" msgstr "グループ名" -#: src/config/SSSDConfig.py:234 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "Group password" msgstr "グループのパスワード" -#: src/config/SSSDConfig.py:235 +#: src/config/SSSDConfig.py:244 msgid "GID attribute" msgstr "GID 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:236 +#: src/config/SSSDConfig.py:245 msgid "Group member attribute" msgstr "グループメンバー属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:237 +#: src/config/SSSDConfig.py:246 msgid "Group UUID attribute" msgstr "グループ UUID 属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:238 +#: src/config/SSSDConfig.py:248 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "グループの変更日時の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:240 +#: src/config/SSSDConfig.py:250 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "SSSd がしたがう最大入れ子レベル" -#: src/config/SSSDConfig.py:242 +#: src/config/SSSDConfig.py:252 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "ネットグループ検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:243 +#: src/config/SSSDConfig.py:253 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "ネットグループのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:244 +#: src/config/SSSDConfig.py:254 msgid "Netgroup name" msgstr "ネットグループ名" -#: src/config/SSSDConfig.py:245 +#: src/config/SSSDConfig.py:255 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "ネットグループメンバーの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:246 +#: src/config/SSSDConfig.py:256 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "ネットグループの三つ組の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:247 +#: src/config/SSSDConfig.py:257 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "ネットグループ UUID の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:248 +#: src/config/SSSDConfig.py:258 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "ネットグループの変更日時の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:250 +#: src/config/SSSDConfig.py:260 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "サービス検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:251 +#: src/config/SSSDConfig.py:261 msgid "Objectclass for services" msgstr "サービスのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:252 +#: src/config/SSSDConfig.py:262 msgid "Service name attribute" msgstr "サービス名の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:253 +#: src/config/SSSDConfig.py:263 msgid "Service port attribute" msgstr "サービスポートの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:254 +#: src/config/SSSDConfig.py:264 msgid "Service protocol attribute" msgstr "サービスプロトコルの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:258 +#: src/config/SSSDConfig.py:267 +msgid "Lower bound for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:268 +msgid "Upper bound for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:269 +msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:270 +msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:271 +msgid "Name of the default domain for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:272 +msgid "SID of the default domain for ID-mapping" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:275 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "パスワード失効の評価のポリシー" -#: src/config/SSSDConfig.py:261 +#: src/config/SSSDConfig.py:278 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "アクセス権限を決めるための LDAP フィルター" -#: src/config/SSSDConfig.py:262 +#: src/config/SSSDConfig.py:279 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "どの属性がアカウントが失効しているかを評価するために使用されるか" -#: src/config/SSSDConfig.py:263 +#: src/config/SSSDConfig.py:280 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "どのルールがアクセス制御を評価するために使用されるか" -#: src/config/SSSDConfig.py:266 +#: src/config/SSSDConfig.py:283 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "パスワードの変更が許可される LDAP サーバーの URI" -#: src/config/SSSDConfig.py:267 +#: src/config/SSSDConfig.py:284 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "LDAP パスワードの変更サーバーの DNS サービス名" -#: src/config/SSSDConfig.py:270 +#: src/config/SSSDConfig.py:287 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "sudo ルール検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:271 +#: src/config/SSSDConfig.py:288 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" msgstr "すべての sudo ルールの定期更新を有効にする" -#: src/config/SSSDConfig.py:272 +#: src/config/SSSDConfig.py:289 msgid "Length of time between rules updates" msgstr "ルールの更新間隔" -#: src/config/SSSDConfig.py:273 +#: src/config/SSSDConfig.py:290 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "sudo ルールのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:274 +#: src/config/SSSDConfig.py:291 msgid "Sudo rule name" msgstr "sudo ルール名" -#: src/config/SSSDConfig.py:275 +#: src/config/SSSDConfig.py:292 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "sudo ルールのコマンドの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:276 +#: src/config/SSSDConfig.py:293 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "sudo ルールのホストの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:277 +#: src/config/SSSDConfig.py:294 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "sudo ルールのユーザーの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:278 +#: src/config/SSSDConfig.py:295 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "sudo ルールのオプションの属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:279 +#: src/config/SSSDConfig.py:296 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "sudo ルールの runasuser の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:280 +#: src/config/SSSDConfig.py:297 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "sudo ルールの runasgroup の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:281 +#: src/config/SSSDConfig.py:298 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "sudo ルールの notbefore の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:282 +#: src/config/SSSDConfig.py:299 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "sudo ルールの notafter の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:283 +#: src/config/SSSDConfig.py:300 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "sudo ルールの order の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:286 +#: src/config/SSSDConfig.py:303 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "automounter マップのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:287 +#: src/config/SSSDConfig.py:304 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "オートマウントのマップ名の属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:288 +#: src/config/SSSDConfig.py:305 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "automounter マップエントリーのオブジェクトクラス" -#: src/config/SSSDConfig.py:289 +#: src/config/SSSDConfig.py:306 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "automounter マップエントリーのキー属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:290 +#: src/config/SSSDConfig.py:307 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "automounter マップエントリーの値属性" -#: src/config/SSSDConfig.py:291 +#: src/config/SSSDConfig.py:308 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "automonter のマップ検索のベース DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:294 +#: src/config/SSSDConfig.py:311 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "許可ユーザーのカンマ区切り一覧" -#: src/config/SSSDConfig.py:295 +#: src/config/SSSDConfig.py:312 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "禁止ユーザーのカンマ区切り一覧" -#: src/config/SSSDConfig.py:298 +#: src/config/SSSDConfig.py:315 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "デフォルトのシェル, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:299 +#: src/config/SSSDConfig.py:316 msgid "Base for home directories" msgstr "ホームディレクトリーのベース" -#: src/config/SSSDConfig.py:302 +#: src/config/SSSDConfig.py:319 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "使用する NSS ライブラリーの名前" -#: src/config/SSSDConfig.py:305 +#: src/config/SSSDConfig.py:320 +msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" +msgstr "可能ならばキャッシュから正規化されたグループ名を検索するかどうか" + +#: src/config/SSSDConfig.py:323 msgid "PAM stack to use" msgstr "使用する PAM スタック" -#: src/monitor/monitor.c:2379 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "デーモンとして実行(デフォルト)" -#: src/monitor/monitor.c:2381 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "対話的に実行(デーモンではない)" -#: src/monitor/monitor.c:2383 src/tools/sss_debuglevel.c:77 +#: src/monitor/monitor.c:2402 src/tools/sss_debuglevel.c:77 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "非標準の設定ファイルの指定" -#: src/monitor/monitor.c:2385 +#: src/monitor/monitor.c:2404 msgid "Print version number and exit" msgstr "バージョン番号を表示して終了する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:381 -#: src/util/util.h:89 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:402 +#: src/util/util.h:91 msgid "Debug level" msgstr "デバッグレベル" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:383 -#: src/util/util.h:93 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:404 +#: src/util/util.h:95 msgid "Add debug timestamps" msgstr "デバッグのタイムスタンプを追加する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:385 -#: src/util/util.h:95 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:406 +#: src/util/util.h:97 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "タイムスタンプをミリ秒単位で表示する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:387 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1612 src/providers/ldap/ldap_child.c:408 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "デバッグログのオープンファイルディスクリプター" -#: src/providers/data_provider_be.c:2016 +#: src/providers/data_provider_be.c:2217 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "情報プロバイダーのドメイン (必須)" @@ -917,96 +977,97 @@ msgstr "エラーが発生しましたが、説明がありませんでした。 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "エラーの説明を検索中に予期しないエラーが発生しました" -#: src/sss_client/pam_sss.c:378 +#: src/sss_client/pam_sss.c:379 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" -#: src/sss_client/pam_sss.c:571 +#: src/sss_client/pam_sss.c:567 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "root によるパスワードのリセットはサポートされません。" -#: src/sss_client/pam_sss.c:612 +#: src/sss_client/pam_sss.c:608 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "キャッシュされているクレディンシャルを用いて認証されました" -#: src/sss_client/pam_sss.c:613 +#: src/sss_client/pam_sss.c:609 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:643 +#: src/sss_client/pam_sss.c:639 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" "パスワードの期限が切れました。%d 回の穏やかなログインが残されています。" -#: src/sss_client/pam_sss.c:689 +#: src/sss_client/pam_sss.c:685 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "あなたのパスワードは %d %s に期限が切れます。" -#: src/sss_client/pam_sss.c:738 +#: src/sss_client/pam_sss.c:734 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "次まで認証が拒否されます: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:759 +#: src/sss_client/pam_sss.c:755 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "システムがオフラインです、パスワード変更ができません" -#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802 +#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798 msgid "Password change failed. " msgstr "パスワードの変更に失敗しました。 " -#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803 +#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799 msgid "Server message: " msgstr "サーバーのメッセージ: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1286 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1288 msgid "New Password: " msgstr "新しいパスワード: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1287 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1289 msgid "Reenter new Password: " msgstr "新しいパスワードの再入力: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1373 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1375 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1405 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1407 msgid "Current Password: " msgstr "現在のパスワード: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1552 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1554 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "パスワードの期限が切れました。いますぐパスワードを変更してください。" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615 #: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47 -#: src/tools/sss_cache.c:254 src/tools/sss_debuglevel.c:75 +#: src/tools/sss_cache.c:321 src/tools/sss_debuglevel.c:75 msgid "The debug level to run with" msgstr "実行するデバッグレベル" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199 msgid "The SSSD domain to use" msgstr "使用する SSSD ドメイン" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71 #: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52 #: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626 #: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72 -#: src/tools/sss_cache.c:275 +#: src/tools/sss_cache.c:352 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "ロケールの設定中にエラーが発生しました\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283 msgid "Not enough memory\n" msgstr "十分なメモリーがありません\n" @@ -1014,35 +1075,43 @@ msgstr "十分なメモリーがありません\n" msgid "User not specified\n" msgstr "ユーザーが指定されていません\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297 msgid "Error looking up public keys\n" msgstr "公開鍵の検索中にエラーが発生しました\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76 msgid "Failed to open a socket\n" msgstr "ソケットのオープンに失敗しました\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86 msgid "Failed to connect to the server\n" msgstr "サーバーへの接続に失敗しました\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179 msgid "Failed to execute proxy command\n" msgstr "プロキシーコマンドの実行に失敗しました\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197 msgid "The port to use to connect to the host" msgstr "ホストへの接続に使用するポート" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242 msgid "Host not specified\n" msgstr "ホストが指定されていません\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "プロキシーコマンドへのパスは絶対パスにする必要があります\n" +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263 +msgid "Host name cannot be resolved\n" +msgstr "ホスト名が解決できません\n" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274 +msgid "Reverse lookup failed\n" +msgstr "逆引きに失敗しました\n" + #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "ユーザーの UID" @@ -1441,44 +1510,91 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "トランザクションエラー。ユーザーを変更できませんでした。\n" -#: src/tools/sss_cache.c:132 +#: src/tools/sss_cache.c:138 +msgid "No cache object matched the specified search\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:172 +#, c-format +msgid "No such %s named %s, skipping\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:175 +#, c-format +msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:187 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s" msgstr "%s を無効化できませんでした" -#: src/tools/sss_cache.c:138 +#: src/tools/sss_cache.c:194 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s %s" msgstr "%s %s を無効化できませんでした" -#: src/tools/sss_cache.c:256 +#: src/tools/sss_cache.c:323 msgid "Invalidate particular user" msgstr "特定のユーザーを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:258 +#: src/tools/sss_cache.c:325 msgid "Invalidate all users" msgstr "すべてのユーザーを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:260 +#: src/tools/sss_cache.c:327 msgid "Invalidate particular group" msgstr "特定のグループを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:262 +#: src/tools/sss_cache.c:329 msgid "Invalidate all groups" msgstr "すべてのグループを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:264 +#: src/tools/sss_cache.c:331 msgid "Invalidate particular netgroup" msgstr "特定のネットワークグループを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:266 +#: src/tools/sss_cache.c:333 msgid "Invalidate all netgroups" msgstr "すべてのネットワークグループを無効にする" -#: src/tools/sss_cache.c:268 +#: src/tools/sss_cache.c:335 +#, fuzzy +msgid "Invalidate particular service" +msgstr "特定のユーザーを無効にする" + +#: src/tools/sss_cache.c:337 +#, fuzzy +msgid "Invalidate all services" +msgstr "すべてのユーザーを無効にする" + +#: src/tools/sss_cache.c:340 +#, fuzzy +msgid "Invalidate particular autofs map" +msgstr "特定のユーザーを無効にする" + +#: src/tools/sss_cache.c:342 +#, fuzzy +msgid "Invalidate all autofs maps" +msgstr "すべてのユーザーを無効にする" + +#: src/tools/sss_cache.c:345 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" msgstr "特定のドメインのみからエントリーを無効にする" +#: src/tools/sss_cache.c:384 +msgid "Please select at least one object to invalidate\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:455 +#, c-format +msgid "Could not open domain %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:457 +msgid "Could not open available domains\n" +msgstr "" + #: src/tools/sss_debuglevel.c:43 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -1496,6 +1612,6 @@ msgstr "メモリー不足\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s は root として実行する必要があります\n" -#: src/util/util.h:91 +#: src/util/util.h:93 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "デバッグ出力を標準エラーの代わりにファイルに送信する" -- cgit