From 45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 22 May 2012 09:34:31 -0400 Subject: Update translation sources --- po/ja.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 65c795c7c..da73a9c5a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:36+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" msgstr "再びプロバイダーに問い合わせる前に sudo ルールをキャッシュする秒数" #: src/config/SSSDConfig.py:88 -msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file" +msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:91 @@ -994,14 +994,14 @@ msgid ", your cached password will expire at: " msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: " #: src/sss_client/pam_sss.c:639 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." msgstr "" "パスワードの期限が切れました。%d 回の穏やかなログインが残されています。" #: src/sss_client/pam_sss.c:685 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." msgstr "あなたのパスワードは %d %s に期限が切れます。" #: src/sss_client/pam_sss.c:734 @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "グループがユーザーと同じドメインになければいけません\n" #: src/tools/sss_useradd.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" msgstr "グループ %s をローカルドメインに見つけられませんでした\n" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 @@ -1218,13 +1218,13 @@ msgstr "" "らデータをコピーしません\n" #: src/tools/sss_useradd.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成できません: %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" msgstr "ユーザーのメールスプールを作成できません: %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:255 @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgid "Specify group to delete\n" msgstr "削除するグループを指定してください\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:101 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "グループ %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:115 @@ -1314,9 +1314,9 @@ msgstr "メンバーグループが親グループと同じドメインにある #: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 #: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" "ローカルドメインにグループ %s が見つかりませんでした。ローカルドメインにある" @@ -1338,8 +1338,8 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "トランザクションエラー。グループを変更できませんでした。\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:562 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" msgstr "%s%s グループ: %s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:563 @@ -1347,29 +1347,29 @@ msgid "Magic Private " msgstr "マジックプライベート " #: src/tools/sss_groupshow.c:565 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$sGID number: %2$d\n" msgstr "%s GID 番号: %d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%sMember users: " +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$sMember users: " msgstr "%s メンバーユーザー: " #: src/tools/sss_groupshow.c:574 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%sIs a member of: " +"%1$sIs a member of: " msgstr "" "\n" "%s は次のメンバーです: " #: src/tools/sss_groupshow.c:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%sMember groups: " +"%1$sMember groups: " msgstr "" "\n" "%s メンバーグループ: " @@ -1415,8 +1415,8 @@ msgid "Specify user to delete\n" msgstr "削除するユーザーを指定する\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "ユーザー %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n" #: src/tools/sss_userdel.c:255 @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "SELinux ログインコンテキストをリセットできません\n" #: src/tools/sss_userdel.c:267 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" "警告: ユーザー (uid %lu) が削除されたときにまだログインしていました。\n" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "ユーザーがログインしていたかを確認中にエラーが発生しました\n" #: src/tools/sss_userdel.c:284 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" msgstr "post-delete コマンドに失敗しました: %s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:296 @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "" "ホームディレクトリーを削除していません - ユーザーにより所有されていません\n" #: src/tools/sss_userdel.c:298 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" msgstr "ホームディレクトリーを削除できません: %s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:309 @@ -1516,22 +1516,22 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:172 #, c-format -msgid "No such %s named %s, skipping\n" +msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:175 #, c-format -msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n" +msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:187 -#, c-format -msgid "Couldn't invalidate %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't invalidate %1$s" msgstr "%s を無効化できませんでした" #: src/tools/sss_cache.c:194 -#, c-format -msgid "Couldn't invalidate %s %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s" msgstr "%s %s を無効化できませんでした" #: src/tools/sss_cache.c:323 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:455 #, c-format -msgid "Could not open domain %s\n" +msgid "Could not open domain %1$s\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:457 @@ -1608,8 +1608,8 @@ msgid "Out of memory\n" msgstr "メモリー不足\n" #: src/tools/tools_util.h:40 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s must be run as root\n" msgstr "%s は root として実行する必要があります\n" #: src/util/util.h:93 -- cgit