From 9643e7da1a54a9edb2360ab8f855664a8b4397ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Tue, 2 Aug 2011 16:14:25 -0400 Subject: Updating translations for 1.6.0 release --- po/es.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef33ac209..3eb28e57a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-27 11:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -97,17 +97,36 @@ msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos" msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" +#: src/config/SSSDConfig.py:61 +msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:62 +msgid "The list of shells users are allowed to log in with" +msgstr "" + #: src/config/SSSDConfig.py:63 +msgid "" +"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:64 +msgid "" +"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " +"this fallback" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:67 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" "Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -115,580 +134,611 @@ msgstr "" "Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo " "de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "Identity provider" msgstr "Proveedor de identidad" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveedor de Autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Access control provider" msgstr "Proveedor de control de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Password change provider" msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID mínimo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID máximo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Store password hashes" msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" -#: src/config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se " "realicen búsquedas DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se " "estén resolviendo servidores" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 +msgid "Override GID value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "IPA domain" msgstr "Dominio IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "IPA server address" msgstr "Dirección del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:93 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS " "automáticas" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 +msgid "" +"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:102 +msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Kerberos server address" msgstr "Dirección del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reinado Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:108 msgid "Authentication timeout" msgstr "Expiración de la autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "Enable credential validation" msgstr "Habilitar la validación de credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar " "una autenticación en línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Enables FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " "contraseña, en caso de no ser KDC. " -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "The default base DN" msgstr "DN base predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "The default bind DN" msgstr "El DN Bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 #, fuzzy msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 #, fuzzy msgid "File that contains the client key" msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 #, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir referencias LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "How to dereference aliases" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 +msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:153 #, fuzzy msgid "entryUSN attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 #, fuzzy msgid "lastUSN attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 #, fuzzy msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 #, fuzzy msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para búsquedas de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para los usuarios" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primario" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo Directorio de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 #, fuzzy msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:181 #, fuzzy msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 #, fuzzy msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 #, fuzzy msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 #, fuzzy msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 #, fuzzy msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atributo shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 #, fuzzy msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 #, fuzzy msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 #, fuzzy msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#, fuzzy +msgid "loginDisabled attribute of NDS" +msgstr "Atributo Username" + +#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#, fuzzy +msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" +msgstr "Atributo Username" + +#: src/config/SSSDConfig.py:196 +msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:198 #, fuzzy msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base para búsquedas de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 #, fuzzy msgid "Objectclass for groups" msgstr "Objectclass para los usuarios" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "Grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 #, fuzzy msgid "GID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 #, fuzzy msgid "Group member attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 #, fuzzy msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 #, fuzzy msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base para búsquedas de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 #, fuzzy msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Objectclass para los usuarios" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "Netgroup name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 #, fuzzy msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 #, fuzzy msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 #, fuzzy msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 #, fuzzy msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:229 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig.py:237 msgid "Base for home directories" msgstr "Base de los directorios de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: src/monitor/monitor.c:2245 +#: src/monitor/monitor.c:2316 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)" -#: src/monitor/monitor.c:2247 +#: src/monitor/monitor.c:2318 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)" -#: src/monitor/monitor.c:2249 +#: src/monitor/monitor.c:2320 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360 -#: src/util/util.h:65 +#: src/util/util.h:67 msgid "Debug level" msgstr "Nive de depuración" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362 -#: src/util/util.h:69 +#: src/util/util.h:71 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" @@ -696,94 +746,94 @@ msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" -#: src/providers/data_provider_be.c:1226 +#: src/providers/data_provider_be.c:1196 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)" -#: src/sss_client/common.c:822 +#: src/sss_client/common.c:820 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados." -#: src/sss_client/common.c:825 +#: src/sss_client/common.c:823 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados." -#: src/sss_client/common.c:828 +#: src/sss_client/common.c:826 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor." -#: src/sss_client/common.c:831 +#: src/sss_client/common.c:829 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root." -#: src/sss_client/common.c:836 +#: src/sss_client/common.c:834 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción." -#: src/sss_client/common.c:842 +#: src/sss_client/common.c:840 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" "Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" -#: src/sss_client/pam_sss.c:378 +#: src/sss_client/pam_sss.c:374 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/sss_client/pam_sss.c:571 +#: src/sss_client/pam_sss.c:567 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." -#: src/sss_client/pam_sss.c:612 +#: src/sss_client/pam_sss.c:608 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" -#: src/sss_client/pam_sss.c:613 +#: src/sss_client/pam_sss.c:609 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:643 +#: src/sss_client/pam_sss.c:639 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:689 +#: src/sss_client/pam_sss.c:685 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:738 +#: src/sss_client/pam_sss.c:734 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:765 +#: src/sss_client/pam_sss.c:761 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" -#: src/sss_client/pam_sss.c:795 src/sss_client/pam_sss.c:808 +#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804 msgid "Password change failed. " msgstr "Falló el cambio de contraseña." -#: src/sss_client/pam_sss.c:798 src/sss_client/pam_sss.c:809 +#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805 msgid "Server message: " msgstr "Mensaje del servidor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1212 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1208 msgid "New Password: " msgstr "Nueva contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1213 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1209 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1295 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1291 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1327 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1323 msgid "Current Password: " msgstr "Contraseña actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1473 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1469 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento." @@ -1212,7 +1262,7 @@ msgstr "Falta memoria\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" -#: src/util/util.h:67 +#: src/util/util.h:69 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr" -- cgit