From 486237ee009f1d84fc4c85665dce80ade76f7079 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Fri, 15 Jun 2012 14:43:53 -0400 Subject: Updating translations for 1.9.0 beta 2 release --- po/es.po | 648 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 320 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bd172763f..eacc5d877 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-15 14:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:42+0000\n" "Last-Translator: sgallagh \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "Language: es\n" @@ -22,69 +22,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/config/SSSDConfig.py:39 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39 msgid "Set the verbosity of the debug logging" msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración" -#: src/config/SSSDConfig.py:40 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40 msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" -#: src/config/SSSDConfig.py:41 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" msgstr "" "Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración" -#: src/config/SSSDConfig.py:42 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42 msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log" -#: src/config/SSSDConfig.py:43 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43 msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:44 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44 msgid "" "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:45 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45 msgid "Command to start service" msgstr "Comando para iniciar el servicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:46 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "" "Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" -#: src/config/SSSDConfig.py:47 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:50 msgid "SSSD Services to start" msgstr "Servicios SSSD a iniciar" -#: src/config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "Dominios SSSD a iniciar" -#: src/config/SSSDConfig.py:52 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" -#: src/config/SSSDConfig.py:53 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "" "Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " "dominio" -#: src/config/SSSDConfig.py:54 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "" "Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" -#: src/config/SSSDConfig.py:55 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." @@ -92,60 +92,58 @@ msgstr "" "Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de " "reproducción de cache de Kerberos." -#: src/config/SSSDConfig.py:58 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:59 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:59 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "" "Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" -#: src/config/SSSDConfig.py:60 src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:61 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" -#: src/config/SSSDConfig.py:62 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" -#: src/config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" "Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con " "este valor" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66 msgid "" "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" -"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con " -"este valor" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse" -#: src/config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" "Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva" -#: src/config/SSSDConfig.py:69 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" @@ -153,21 +151,25 @@ msgstr "" "Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se " "encuentra disponible, utilice esta de reserva" -#: src/config/SSSDConfig.py:70 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 msgid "Shell to use if the provider does not list one" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 +msgid "How long will be in-memory cache records valid" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" "Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado" -#: src/config/SSSDConfig.py:75 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -175,351 +177,359 @@ msgstr "" "Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo " "de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig.py:76 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" "Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para " "solicitudes de PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:88 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 msgid "Identity provider" msgstr "Proveedor de identidad" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveedor de Autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:93 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94 msgid "Access control provider" msgstr "Proveedor de control de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 msgid "Password change provider" msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 msgid "SUDO provider" msgstr "Proveedor de SUDO" -#: src/config/SSSDConfig.py:96 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97 msgid "Autofs provider" msgstr "Proveedor de Autofs" -#: src/config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 msgid "Session-loading provider" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 msgid "Host identity provider" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID mínimo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID máximo de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106 msgid "Store password hashes" msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:114 -#: src/config/SSSDConfig.py:115 src/config/SSSDConfig.py:116 -#: src/config/SSSDConfig.py:117 src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se " "realicen búsquedas DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)" -#: src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se " "estén resolviendo servidores" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor" -#: src/config/SSSDConfig.py:113 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "Trate al nombre de usuario con mayúsculas y minúsculas" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 msgid "IPA domain" msgstr "Dominio IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123 msgid "IPA server address" msgstr "Dirección del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS " "automáticas" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" "Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" "Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo " "(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" "Si se lo define en 'false', será ignorado el argumento de equipo ofrecido " "por PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "La ubicación de montaje automático que este cliente de IPA está usando" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 +msgid "Search base for object containing info about IPA domain" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 msgid "Kerberos server address" msgstr "Dirección del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reinado Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 msgid "Authentication timeout" msgstr "Expiración de la autenticación" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 msgid "Enable credential validation" msgstr "Habilitar la validación de credenciales" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar " "una autenticación en línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "ciclo de vida renovable del TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "ciclo de vida del TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación " -#: src/config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 msgid "Enables FAST" msgstr "Habilita FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Habilita canonicalización principal" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " "contraseña, en caso de no ser KDC. " -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 msgid "The default base DN" msgstr "DN base predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 msgid "The default bind DN" msgstr "El DN Bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 msgid "File that contains the client key" msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Lista de posibles suites de cifrado" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "Especificar los SSF mínimos para autorizaciones sasl de LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir referencias LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Como eliminar aliases" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" "La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -527,436 +537,446 @@ msgstr "" "Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para " "canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 msgid "entryUSN attribute" msgstr "atributo entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:186 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "lastUSN attribute" msgstr "atributo lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:188 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" "El período de tiempo máximo para retener una conexión con el servidor LDAP " "antes de desconectar" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché" -#: src/config/SSSDConfig.py:197 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:199 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para búsquedas de usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para los usuarios" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo Username" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primario" -#: src/config/SSSDConfig.py:207 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:208 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo Directorio de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:210 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 src/config/SSSDConfig.py:247 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 msgid "objectSID attribute" -msgstr "Atributo UID" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/config/SSSDConfig.py:215 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo hora de modificación" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "atributo shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:219 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "shadowMin attribute" msgstr "atributo shadowMin " -#: src/config/SSSDConfig.py:220 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 msgid "shadowMax attribute" msgstr "atributo shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "atributo shadowWarning " -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "atributo shadowInactive " -#: src/config/SSSDConfig.py:223 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "atributo shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig.py:224 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "atributo shadowFlag " -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:227 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "atributo krbLastPwdChange " -#: src/config/SSSDConfig.py:228 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "atributo krbPasswordExpiration " -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" "atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor " "están activas" -#: src/config/SSSDConfig.py:230 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "atributo accountExpires de AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:231 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "atributo userAccountControl de AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "atributo nsAccountLock " -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "loginDisabled atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:234 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:235 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS" -#: src/config/SSSDConfig.py:236 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 msgid "SSH public key attribute" msgstr "Atributo de clave pública SSH" -#: src/config/SSSDConfig.py:238 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base para busqueda de grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:241 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 msgid "Objectclass for groups" msgstr "clase objeto para" -#: src/config/SSSDConfig.py:242 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:243 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "Group password" msgstr "Contraseña del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:244 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "GID attribute" msgstr "Atributo GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:245 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 msgid "Group member attribute" msgstr "Atributo de miembro del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:246 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atributo de UUID del grupo" -#: src/config/SSSDConfig.py:248 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo" -#: src/config/SSSDConfig.py:252 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:253 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Clases de objetos para grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:254 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 msgid "Netgroup name" msgstr "Nombre de grupo de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:255 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atributo de miembros de grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:256 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Atributo triple de grupo de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:257 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atributo UUID de miembro de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:258 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red" -#: src/config/SSSDConfig.py:260 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:261 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 msgid "Objectclass for services" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:262 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "Service name attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:263 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "Service port attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:264 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 msgid "Service protocol attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:267 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "Lower bound for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:268 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 msgid "Upper bound for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:269 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:270 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:271 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:272 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:275 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 +#, fuzzy +msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" +msgstr "DN base para busqueda de grupos" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 +#, fuzzy +msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" -#: src/config/SSSDConfig.py:278 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:279 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" "Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha " "expirado" -#: src/config/SSSDConfig.py:280 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso" -#: src/config/SSSDConfig.py:283 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" "URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas" -#: src/config/SSSDConfig.py:284 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" "Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:287 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:288 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:289 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 msgid "Length of time between rules updates" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:290 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:291 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 msgid "Sudo rule name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:292 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:293 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:294 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:295 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:296 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:297 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:298 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:299 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:300 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:303 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:304 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:305 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:306 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:307 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:308 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:311 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados" -#: src/config/SSSDConfig.py:312 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos" -#: src/config/SSSDConfig.py:315 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:316 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 msgid "Base for home directories" msgstr "Base de los directorios de inicio" -#: src/config/SSSDConfig.py:319 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" -#: src/config/SSSDConfig.py:320 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:323 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" @@ -976,22 +996,22 @@ msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" msgid "Print version number and exit" msgstr "Muestra el número de versión y finaliza" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:402 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1843 src/providers/ldap/ldap_child.c:414 #: src/util/util.h:91 msgid "Debug level" msgstr "Nive de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:404 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1845 src/providers/ldap/ldap_child.c:416 #: src/util/util.h:95 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:406 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1847 src/providers/ldap/ldap_child.c:418 #: src/util/util.h:97 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1612 src/providers/ldap/ldap_child.c:408 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1849 src/providers/ldap/ldap_child.c:420 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" @@ -1024,86 +1044,85 @@ msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" "Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" -#: src/sss_client/pam_sss.c:379 +#: src/sss_client/pam_sss.c:381 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/sss_client/pam_sss.c:567 +#: src/sss_client/pam_sss.c:569 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." -#: src/sss_client/pam_sss.c:608 +#: src/sss_client/pam_sss.c:610 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" -#: src/sss_client/pam_sss.c:609 +#: src/sss_client/pam_sss.c:611 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: src/sss_client/pam_sss.c:641 +#, c-format msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." -msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " +msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: src/sss_client/pam_sss.c:687 +#, c-format msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." -msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." +msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:734 +#: src/sss_client/pam_sss.c:736 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:755 +#: src/sss_client/pam_sss.c:757 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña" -#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798 +#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800 msgid "Password change failed. " msgstr "Falló el cambio de contraseña." -#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799 +#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801 msgid "Server message: " msgstr "Mensaje del servidor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1288 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1308 msgid "New Password: " msgstr "Nueva contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1289 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1309 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1375 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1395 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1407 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1427 msgid "Current Password: " msgstr "Contraseña actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1554 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1574 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43 -#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615 +#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651 #: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47 #: src/tools/sss_cache.c:321 src/tools/sss_debuglevel.c:75 msgid "The debug level to run with" msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196 msgid "The SSSD domain to use" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:71 #: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52 -#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626 +#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:662 #: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72 #: src/tools/sss_cache.c:352 msgid "Error setting the locale\n" @@ -1112,8 +1131,6 @@ msgstr "Error al poner la región\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283 msgid "Not enough memory\n" msgstr "" @@ -1122,42 +1139,25 @@ msgid "User not specified\n" msgstr "" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297 msgid "Error looking up public keys\n" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76 -msgid "Failed to open a socket\n" -msgstr "" - -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86 -msgid "Failed to connect to the server\n" -msgstr "" - -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179 -msgid "Failed to execute proxy command\n" +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194 +msgid "The port to use to connect to the host" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197 -msgid "The port to use to connect to the host" +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238 +msgid "Invalid port\n" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243 msgid "Host not specified\n" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263 -msgid "Host name cannot be resolved\n" -msgstr "" - -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274 -msgid "Reverse lookup failed\n" -msgstr "" - #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "El UID del usuario" @@ -1206,21 +1206,21 @@ msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" #: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82 #: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109 -#: src/tools/sss_groupshow.c:659 src/tools/sss_userdel.c:193 +#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:193 #: src/tools/sss_usermod.c:126 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n" #: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 #: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111 -#: src/tools/sss_groupshow.c:661 src/tools/sss_userdel.c:195 +#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:195 #: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" #: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93 #: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119 -#: src/tools/sss_groupshow.c:670 src/tools/sss_userdel.c:204 +#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:204 #: src/tools/sss_usermod.c:137 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" @@ -1237,9 +1237,9 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" #: src/tools/sss_useradd.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" -msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" @@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr "" "esqueleto\n" #: src/tools/sss_useradd.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" -msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" -msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:255 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" @@ -1314,9 +1314,9 @@ msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_groupdel.c:115 msgid "" @@ -1361,13 +1361,11 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 #: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" -"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " -"grupos del dominio local\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:216 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" @@ -1384,52 +1382,48 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sss_groupshow.c:598 +#, c-format msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" -msgstr "%s%sGrupo: %s\n" +msgstr "" -#: src/tools/sss_groupshow.c:563 +#: src/tools/sss_groupshow.c:599 msgid "Magic Private " msgstr "Magia privada" -#: src/tools/sss_groupshow.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sss_groupshow.c:601 +#, c-format msgid "%1$sGID number: %2$d\n" -msgstr "%sGID número: %d\n" +msgstr "" -#: src/tools/sss_groupshow.c:567 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sss_groupshow.c:603 +#, c-format msgid "%1$sMember users: " -msgstr "%sMember usuarios: " +msgstr "" -#: src/tools/sss_groupshow.c:574 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sss_groupshow.c:610 +#, c-format msgid "" "\n" "%1$sIs a member of: " msgstr "" -"\n" -"%sEs miembro de: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:581 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sss_groupshow.c:617 +#, c-format msgid "" "\n" "%1$sMember groups: " msgstr "" -"\n" -"%sGrupos de miembro: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:617 +#: src/tools/sss_groupshow.c:653 msgid "Print indirect group members recursively" msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva" -#: src/tools/sss_groupshow.c:650 +#: src/tools/sss_groupshow.c:686 msgid "Specify group to show\n" msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:689 +#: src/tools/sss_groupshow.c:725 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" @@ -1437,7 +1431,7 @@ msgstr "" "No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido " "únicamente en el dominio local.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:694 +#: src/tools/sss_groupshow.c:730 msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n" @@ -1462,20 +1456,18 @@ msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:255 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n" #: src/tools/sss_userdel.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras " -"se lo eliminaba.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:272 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" @@ -1487,18 +1479,18 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n" #: src/tools/sss_userdel.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" -msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:296 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" #: src/tools/sss_userdel.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" -msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:309 msgid "" @@ -1652,9 +1644,9 @@ msgid "Out of memory\n" msgstr "Falta memoria\n" #: src/tools/tools_util.h:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s must be run as root\n" -msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" +msgstr "" #: src/util/util.h:93 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -- cgit