From 0e4e37dc0f64ad2f576491fd3d5407b513e0ece1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Héctor Daniel Cabrera Date: Tue, 20 Jul 2010 08:22:36 -0400 Subject: Updating es translation --- src/po/es.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index 699e8cb85..bf80acb22 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-09 13:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 13:44-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días) #: config/SSSDConfig.py:84 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS al resolver servidores" +msgstr "Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se estén resolviendo servidores" #: config/SSSDConfig.py:85 msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "En una consulta de descubrimiento de servicios DNS, la parte correspondiente al dominio del servicio " +msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" #: config/SSSDConfig.py:88 msgid "IPA domain" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" #: config/SSSDConfig.py:91 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "Si actualizar automáticamente o no en FreeIPA, la entrada DNS del cliente" +msgstr "Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA" #: config/SSSDConfig.py:92 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" -msgstr "La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS dinámicas" +msgstr "La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS automáticas" #: config/SSSDConfig.py:95 #: config/SSSDConfig.py:124 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Habilitar la validación de credenciales" #: config/SSSDConfig.py:104 msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "Si está desconectado, almacena la contraseña para realizar, más tarde, una autenticación en línea" +msgstr "Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar una autenticación en línea" #: config/SSSDConfig.py:107 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)" #: sss_client/common.c:743 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencias equivocados." +msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados." #: sss_client/common.c:746 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencias equivocados." +msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados." #: sss_client/common.c:749 msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "Formato no esperado del mensaje de credenciales del servidor." +msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor." #: sss_client/common.c:752 msgid "SSSD is not run by root." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción." #: sss_client/common.c:763 msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "Error inesperado al buscar una descripción del error" +msgstr "Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error" #: sss_client/pam_sss.c:372 msgid "Passwords do not match" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: sss_client/pam_sss.c:556 msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "No existe soporte para el reseteado de la contraseña por el usuario root. " +msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root." #: sss_client/pam_sss.c:597 msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "Autenticado con credenciales cacheadas" +msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada" #: sss_client/pam_sss.c:598 msgid ", your cached password will expire at: " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." #: sss_client/pam_sss.c:723 msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "La autenticación ha sido negada hasta:" +msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:" #: sss_client/pam_sss.c:750 msgid "System is offline, password change not possible" -- cgit