summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/LINGUAS10
-rw-r--r--src/po/Makevars41
-rw-r--r--src/po/POTFILES.in16
-rw-r--r--src/po/de.po692
-rw-r--r--src/po/es.po720
-rw-r--r--src/po/fr.po692
-rw-r--r--src/po/it.po702
-rw-r--r--src/po/ja.po692
-rw-r--r--src/po/nl.po693
-rw-r--r--src/po/pl.po718
-rw-r--r--src/po/pt.po712
-rw-r--r--src/po/sss_daemon.pot691
-rw-r--r--src/po/sv.po711
13 files changed, 7090 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/po/LINGUAS b/src/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 000000000..f2c4e4c46
--- /dev/null
+++ b/src/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,10 @@
+es
+pl
+ja
+nl
+pt
+de
+sv
+it
+fr
+
diff --git a/src/po/Makevars b/src/po/Makevars
new file mode 100644
index 000000000..07fc8143b
--- /dev/null
+++ b/src/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/src/po/POTFILES.in b/src/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 000000000..e317161f0
--- /dev/null
+++ b/src/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,16 @@
+# List of source files which contain translatable strings.
+confdb/confdb_setup.c
+config/SSSDConfig.py
+tools/sss_groupdel.c
+tools/sss_groupmod.c
+tools/sss_userdel.c
+tools/tools_util.c
+tools/tools_util.h
+tools/sss_useradd.c
+tools/sss_groupadd.c
+tools/sss_usermod.c
+sss_client/common.c
+sss_client/group.c
+sss_client/pam_sss.c
+sss_client/pam_test_client.c
+sss_client/passwd.c
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..3ec1a9aff
--- /dev/null
+++ b/src/po/de.po
@@ -0,0 +1,692 @@
+# German translation of sssd.
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sssd package.
+#
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SSS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:13+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "IPA-Domain"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "IPA-Serveradresse"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr "IPA-Client-Rechnername"
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Kerberos-Serveradresse"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr "Kerberos Realm"
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Benutzername-Attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "UID-Attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "GECOS-Attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr "Shell-Attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "UUID-Attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Bneutzerverzeichnis"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr "Anmelde-Shell"
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Das Konto sperren"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Das Konto entsperren"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+msgid "Password change failed. "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr ""
diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..36a6de06b
--- /dev/null
+++ b/src/po/es.po
@@ -0,0 +1,720 @@
+# English translations for sss_daemon package.
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Transifex Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración"
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log"
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr "Comando para iniciar el servicio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr "Servicios SSSD a iniciar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr "Dominios SSSD a iniciar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y "
+"dominio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados"
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración"
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr "Proveedor de identidad"
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr "Proveedor de Autenticación"
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr "Proveedor de control de acceso"
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr "ID mínimo de usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr "ID máximo de usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "Dominio IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "Dirección del servidor IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Dirección del servidor Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr "Reinado Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr "Expiración de la autenticación"
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña"
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr "DN base predeterminado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr "El DN Bind predeterminado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr "archivo que contiene los certificados CA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID, falso"
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr "Objectclass para los usuarios"
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Atributo Username"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "Atributo UID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr "Atributo GID primario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "Atributo GECOS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr "Atributo Directorio de inicio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr "Atributo shell"
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "Atributo UUID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr "Atributo memberOf"
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr "Atributo hora de modificación"
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr "Base de los directorios de inicio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr "Pila PAM a usar"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Error al poner la región\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se "
+"permiten en el dominio local.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "El GID del grupo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Especifique el grupo a modificar\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos "
+"se permite sólo en el dominio local\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los "
+"grupos del dominio local\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son "
+"los correctos\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se "
+"permite en el dominio local.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n"
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Falta memoria\n"
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "El UID del usuario"
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario"
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr "La cadena de comentarios"
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Directorio de inicio"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell de ingreso"
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe"
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada"
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo"
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Especifique el usuario a agregar\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el "
+"esqueleto\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Especifique el grupo a agregar\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "El GID del Usuario"
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario"
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario"
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Bloquear la cuenta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Desbloquear la cuenta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Especifique el usuario a modificar\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los "
+"usuarios se permite solamente en el dominio local\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son "
+"correctos\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nueva contraseña: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "La contraseña ha expirado."
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..5ad66510c
--- /dev/null
+++ b/src/po/fr.po
@@ -0,0 +1,692 @@
+# French translation of SSS Client
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the SSSD package.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
+"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Password change provider"
+msgstr "Le mot de passe a expiré."
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Le mot de passe a expiré."
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nouveau mot de passe : "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "Le mot de passe a expiré."
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..3d331281c
--- /dev/null
+++ b/src/po/it.po
@@ -0,0 +1,702 @@
+# Italian translations for sss_daemon package.
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package.
+# Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr "Impostare il livello di dettaglio dello storico dei file di log"
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log"
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr "Comando per avviare il servizio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr "Numero di tentativi di connessione al provider di dati"
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr "Avvio dei servizi SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr "Avvio dei domini SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr "Espressione regolare per analizzare nome utente e dominio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente"
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente"
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr "Identità del provider"
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr "Autenticazione del provider"
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr "ID utente minimo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr "ID utente massimo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi"
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "Dominio IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "indirizzi del server IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Indirizzi del server Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr "Abilita la validazione delle credenziali"
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr "file che contiene certificati CA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare"
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare"
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr "Ambito di applicazione della ricerca degli utenti"
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Attributo del nome utente"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "Attributo UID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr "Attributo del GID primario"
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "Attributo GECOS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "Attributo UUID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr "Politica per controllare la scadenza della password"
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr "Stack PAM da usare"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Errore di impostazione della località\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "Il GID del gruppo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Errore interno nell'analisi dei parametri\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano "
+"corretti\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia "
+"corretto\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "Non rimuovere la cartella home e la coda di posta"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella home: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n"
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s deve essere eseguito come root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "L'UID dell'utente"
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente"
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Home directory"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "Il GID dell'utente"
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente"
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente"
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Bloccare l'account"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Sbloccare l'account"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Specificare l'utente da modificare\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano "
+"corretti\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare l'utente.\n"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Le password non coincidono"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "La password è scaduta."
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nuova password: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "reinserire la nuova password: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "La password è scaduta."
diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..4323f2228
--- /dev/null
+++ b/src/po/ja.po
@@ -0,0 +1,692 @@
+# translation of sss_daemon_ja.po to Japanese
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sss_daemon_ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:48+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+msgid "Password change failed. "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr ""
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..e3dd47fd7
--- /dev/null
+++ b/src/po/nl.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of sssd.master.sss_daemon.po to Dutch
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Wachtwoord is verlopen."
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "Wachtwoord is verlopen."
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..dcbc72d85
--- /dev/null
+++ b/src/po/pl.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 01:03+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr "Zapisuje komunikaty debugowania do plików dziennika"
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem usługi"
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr "Polecenie do uruchomienia usługi"
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr "Liczba prób połączenia do dostawców danych"
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr "Usługi SSSD do uruchomienia"
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr "Domeny SSSD do uruchomienia"
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny"
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania pełnych nazw"
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD"
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach"
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić"
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+"Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w "
+"trybie online (dni)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline"
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+"Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu "
+"offline_failed_login_attempts"
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr "Dostawca tożsamości"
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr "Dostawca uwierzytelniania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr "Dostawca kontroli dostępu"
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr "Dostawca zmiany hasła"
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika"
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika"
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem domeny"
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup"
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline"
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr "Przechowuje mieszanie haseł"
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie"
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "Domena IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "Adres serwera IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr "Nazwa komputera klienta IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Adres serwera Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr "Obszar Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie"
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających"
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika"
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających"
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających"
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr "Główna usługa zmiany hasła"
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr "Domyślna podstawowa DN"
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307"
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr "Domyślne DN dowiązania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr "Czas do próby połączenia"
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline"
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr "plik zawierający certyfikaty CA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr "Podaje używany mechanizm SASL"
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania"
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów, fałsz"
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników"
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników"
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników"
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników"
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Atrybut nazwy użytkownika"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "Atrybut UID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr "Pierwszy atrybut GID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "Atrybut GECOS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr "Atrybut katalogu domowego"
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr "Atrybut powłoki"
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "Atrybut UUID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr "Atrybut memberOf"
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr "Atrybut czasu modyfikacji"
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła"
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash"
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr "Podstawa katalogów domowych"
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr "Używany stos PAM"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
+"lokalnej domenie.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "GID grupy"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest "
+"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej "
+"domenie są dozwolone\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są "
+"poprawne\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest "
+"poprawna\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty"
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest "
+"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "UID użytkownika"
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "GID nazwy grupy użytkownika"
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr "Ciąg komentarza"
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr "Powłoka logowania"
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr "Utworzy katalog użytkownika, jeśli nie istnieje"
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację"
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu"
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie "
+"zostaną skopiowane\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "GID użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika"
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Zablokowanie konta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Odblokowanie konta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie "
+"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są "
+"poprawne\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem "
+"grup?\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Dostawca zmiany hasła"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nowe hasło: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "Hasło wygasło."
diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..8f35958f1
--- /dev/null
+++ b/src/po/pt.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração"
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração"
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr "Foi excedido o tempo do ping antes de reiniciar o serviço"
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr "Comando para iniciar serviço"
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados"
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr "Serviços SSSD a iniciar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr "Domínios SSSD a iniciar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Validade da cache negativa (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
+"online (dias)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr "Fornecedor de identidade"
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr "Fornecedor de autenticação"
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr "ID de utilizador mínimo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr "ID de utilizador máximo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr "Duração do ping antes de reiniciar o domínio"
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr "Guardar hashes da senha"
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa"
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Validade da cache (segundos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "Domínio IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "Endereço do servidor IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr "Reino Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr "Activar validação de credenciais"
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr "O principal do serviço de alteração de senha"
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr "A base DN por omissão"
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr "O DN por omissão para a ligação"
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr "ficheiro que contêm os certificados CA"
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr "Requer TLS para consultas de ID, falso"
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr "Objectclass para utilizadores"
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "Atributo UID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr "Atributo GID primário"
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "Atributo GECOS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr "Atributo da Shell"
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "Atributo UUID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completo"
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr "Atributo memberOf"
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr "Atributo da alteração da data"
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash"
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr "Stack PAM a utilizar"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Especifique grupo a remover\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Erro ao inicializar a ferramenta\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Erro ao inicializar a ferramenta\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no "
+"domínio local.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupos para adicionar este grupo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupos para remover este projecto"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "O GID do grupo"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Especifique grupo a modificar\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
+"grupos no domínio local\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos "
+"no domínio local\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está "
+"correcto\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio"
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Especificar o utilizador a remover\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+"Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover "
+"utilizadores no domínio local.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n"
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memória esgotada\n"
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s tem de executar como root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "O UID do utilizador"
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "O GID ou nome do grupo do utilizador"
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr "Texto do comentário"
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Pasta pessoal"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir"
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração"
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr "Indique um directório skeleton alternativo"
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Indique utilizador a adicionar\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr "Incapaz de obter informação do grupo para o utilizador\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Indique grupo a adicionar\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "O GID do utilizador"
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Grupos para adicionar este utilizador"
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Grupos para remover este utilizador"
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Desactivar Conta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Activar a Conta"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Especifique utilizador a modificar\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
+"utilizadores no domínio local\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está "
+"correcto\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Senhas não coincidem"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nova Senha: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Digite a senha novamente: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "Senha expirou."
diff --git a/src/po/sss_daemon.pot b/src/po/sss_daemon.pot
new file mode 100644
index 000000000..ec29a084f
--- /dev/null
+++ b/src/po/sss_daemon.pot
@@ -0,0 +1,691 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+msgid "Password change failed. "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr ""
diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..f5be1b1c3
--- /dev/null
+++ b/src/po/sv.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Swedish messages for sssd server.
+# Copyright © 2009 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sssd package.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2009.
+#
+# $Revision: 1.4 $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sss_server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: config/SSSDConfig.py:39
+msgid "Set the verbosity of the debug logging"
+msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning"
+
+#: config/SSSDConfig.py:40
+msgid "Include timestamps in debug logs"
+msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:41
+msgid "Write debug messages to logfiles"
+msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler"
+
+#: config/SSSDConfig.py:42
+msgid "Ping timeout before restarting service"
+msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om"
+
+#: config/SSSDConfig.py:43
+msgid "Command to start service"
+msgstr "Kommando för att starta tjänst"
+
+#: config/SSSDConfig.py:44
+msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
+msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer"
+
+#: config/SSSDConfig.py:47
+msgid "SSSD Services to start"
+msgstr "SSSD-tjänster att starta"
+
+#: config/SSSDConfig.py:48
+msgid "SSSD Domains to start"
+msgstr "SSSD-domäner att starta"
+
+#: config/SSSDConfig.py:49
+msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
+msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS"
+
+#: config/SSSDConfig.py:50
+msgid "Regex to parse username and domain"
+msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän"
+
+#: config/SSSDConfig.py:51
+msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
+msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn"
+
+#: config/SSSDConfig.py:54
+msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:55
+msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
+msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:56
+msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:57
+msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"
+
+#: config/SSSDConfig.py:58
+msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
+msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"
+
+#: config/SSSDConfig.py:59
+msgid "Should filtered users appear in groups"
+msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper"
+
+#: config/SSSDConfig.py:60
+msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
+msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera"
+
+#: config/SSSDConfig.py:63
+msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
+msgstr ""
+"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:64
+msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:65
+msgid ""
+"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
+"been reached"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:68
+msgid "Identity provider"
+msgstr "Identifiera leverantör"
+
+#: config/SSSDConfig.py:69
+msgid "Authentication provider"
+msgstr "Autentiseringsleverantör"
+
+#: config/SSSDConfig.py:70
+msgid "Access control provider"
+msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll"
+
+#: config/SSSDConfig.py:71
+msgid "Password change provider"
+msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:74
+msgid "Minimum user ID"
+msgstr "Minsta användar-ID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:75
+msgid "Maximum user ID"
+msgstr "Största användar-ID"
+
+#: config/SSSDConfig.py:76
+msgid "Ping timeout before restarting domain"
+msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om"
+
+#: config/SSSDConfig.py:77
+msgid "Enable enumerating all users/groups"
+msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper"
+
+#: config/SSSDConfig.py:78
+msgid "Cache credentials for offline login"
+msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning"
+
+#: config/SSSDConfig.py:79
+msgid "Store password hashes"
+msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor"
+
+#: config/SSSDConfig.py:80
+msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
+msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format"
+
+#: config/SSSDConfig.py:81
+msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
+msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "IPA domain"
+msgstr "IPA-domän"
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "IPA server address"
+msgstr "IPA-serveradress"
+
+#: config/SSSDConfig.py:86
+msgid "IPA client hostname"
+msgstr "IPA-klienvärdnamn"
+
+#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116
+msgid "Kerberos server address"
+msgstr "Kerberosserveradress"
+
+#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117
+msgid "Kerberos realm"
+msgstr "Kerberosrike"
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Authentication timeout"
+msgstr "Autentiseringstidsgräns"
+
+#: config/SSSDConfig.py:94
+msgid "Directory to store credential caches"
+msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i"
+
+#: config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Location of the user's credential cache"
+msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache"
+
+#: config/SSSDConfig.py:96
+msgid "Location of the keytab to validate credentials"
+msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv"
+
+#: config/SSSDConfig.py:97
+msgid "Enable credential validation"
+msgstr "Aktivera validering av kreditiv"
+
+#: config/SSSDConfig.py:100
+msgid "The principal of the change password service"
+msgstr "Huvudmannen för tjänsten att ändra lösenord"
+
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
+msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern"
+
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "The default base DN"
+msgstr "Standard bas-DN"
+
+#: config/SSSDConfig.py:105
+msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
+msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307"
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
+msgid "The default bind DN"
+msgstr "Standard bindnings-DN"
+
+#: config/SSSDConfig.py:107
+msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
+msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN"
+
+#: config/SSSDConfig.py:108
+msgid "The authentication token of the default bind DN"
+msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN"
+
+#: config/SSSDConfig.py:109
+msgid "Length of time to attempt connection"
+msgstr "Tidslängd att försöka ansluta"
+
+#: config/SSSDConfig.py:110
+msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
+msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer"
+
+#: config/SSSDConfig.py:111
+msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
+msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling"
+
+#: config/SSSDConfig.py:112
+msgid "file that contains CA certificates"
+msgstr "fil som innehåller CA-certifikat"
+
+#: config/SSSDConfig.py:113
+msgid "Require TLS certificate verification"
+msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering"
+
+#: config/SSSDConfig.py:114
+msgid "Specify the sasl mechanism to use"
+msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda"
+
+#: config/SSSDConfig.py:115
+msgid "Specify the sasl authorization id to use"
+msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda"
+
+#: config/SSSDConfig.py:118
+msgid "Kerberos service keytab"
+msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell"
+
+#: config/SSSDConfig.py:119
+msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
+msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning"
+
+#: config/SSSDConfig.py:120
+msgid "Follow LDAP referrals"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:123
+msgid "Length of time to wait for a search request"
+msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran"
+
+#: config/SSSDConfig.py:124
+msgid "Length of time between enumeration updates"
+msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:125
+msgid "Require TLS for ID lookups, false"
+msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk"
+
+#: config/SSSDConfig.py:126
+msgid "Base DN for user lookups"
+msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:127
+msgid "Scope of user lookups"
+msgstr "Omfång av användaruppslagningar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:128
+msgid "Filter for user lookups"
+msgstr "Filter för användaruppslagningar"
+
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Objectclass for users"
+msgstr "Objektklass för användare"
+
+#: config/SSSDConfig.py:130
+msgid "Username attribute"
+msgstr "Användarnamnsattribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:131
+msgid "UID attribute"
+msgstr "UID-attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
+msgid "Primary GID attribute"
+msgstr "Primärt GID-attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:133
+msgid "GECOS attribute"
+msgstr "GECOS-attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:134
+msgid "Home directory attribute"
+msgstr "Hemkatalogattribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:135
+msgid "Shell attribute"
+msgstr "Skalattribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:136
+msgid "UUID attribute"
+msgstr "UUID-attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:137
+msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
+msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)"
+
+#: config/SSSDConfig.py:138
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullständigt namn"
+
+#: config/SSSDConfig.py:139
+msgid "memberOf attribute"
+msgstr "medlemAv-attribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:140
+msgid "Modification time attribute"
+msgstr "Modifieringstidsattribut"
+
+#: config/SSSDConfig.py:143
+msgid "Policy to evaluate the password expiration"
+msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord"
+
+#: config/SSSDConfig.py:146
+msgid "Default shell, /bin/bash"
+msgstr "Standardskal, /bin/bash"
+
+#: config/SSSDConfig.py:147
+msgid "Base for home directories"
+msgstr "Bas för hemkataloger"
+
+#: config/SSSDConfig.py:150
+msgid "The name of the NSS library to use"
+msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda"
+
+#: config/SSSDConfig.py:153
+msgid "PAM stack to use"
+msgstr "PAM-stack att använda"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "Felsökningsnivå att köra med"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Fel när lokalen sattes\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Ange grupp att ta bort\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast "
+"tillåtet i den lokala domänen.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "GID:t för gruppen"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Ange grupp att ändra\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast "
+"tillåtet i den lokala domänen\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala "
+"domänen är tillåtna\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är "
+"riktiga\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda"
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Ange användare att ta bort\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+"Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort "
+"användare i den lokala domänen.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n"
+
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut på minne\n"
+
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s måste köras som root\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
+msgid "The UID of the user"
+msgstr "Användarens UID"
+
+#: tools/sss_useradd.c:116
+msgid "The GID or group name of the user"
+msgstr "Användarens GID eller gruppnamn"
+
+#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49
+msgid "The comment string"
+msgstr "Kommentarsträngen"
+
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50
+msgid "Home directory"
+msgstr "Hemkatalogen"
+
+#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51
+msgid "Login shell"
+msgstr "Inloggningsskalet"
+
+#: tools/sss_useradd.c:120
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: tools/sss_useradd.c:121
+msgid "Create user's directory if it does not exist"
+msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns"
+
+#: tools/sss_useradd.c:122
+msgid "Never create user's directory, overrides config"
+msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen"
+
+#: tools/sss_useradd.c:123
+msgid "Specify an alternative skeleton directory"
+msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog"
+
+#: tools/sss_useradd.c:172
+msgid "Specify user to add\n"
+msgstr "Ange en användare att lägga till\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:229
+msgid "Cannot get group information for the user\n"
+msgstr "Kan inte få gruppinformation för användaren\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
+msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:285
+msgid "Cannot get info about the user\n"
+msgstr "Kan inte få information om användaren\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:299
+msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
+msgstr ""
+"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från "
+"skelettkatalogen\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:302
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:325
+msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
+msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:329
+msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
+msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:335
+msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
+msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:75
+msgid "Specify group to add\n"
+msgstr "Ange en grupp att lägga till\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:133
+msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
+msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:137
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
+msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n"
+
+#: tools/sss_groupadd.c:142
+msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
+msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:48
+msgid "The GID of the user"
+msgstr "Användarens GID"
+
+#: tools/sss_usermod.c:52
+msgid "Groups to add this user to"
+msgstr "Grupper att lägga till denna användare till"
+
+#: tools/sss_usermod.c:53
+msgid "Groups to remove this user from"
+msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån"
+
+#: tools/sss_usermod.c:54
+msgid "Lock the account"
+msgstr "Lås kontot"
+
+#: tools/sss_usermod.c:55
+msgid "Unlock the account"
+msgstr "Lås upp kontot"
+
+#: tools/sss_usermod.c:115
+msgid "Specify user to modify\n"
+msgstr "Ange användare att ändra\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:146
+msgid ""
+"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att "
+"ändra användare i den lokala domänen\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:241
+msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:245
+msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n"
+
+#: tools/sss_usermod.c:249
+msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
+msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:342
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:411
+msgid "Offline authentication"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:412
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:462
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:489
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"
+
+#: sss_client/pam_sss.c:520
+msgid "Server message: "
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:855
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:887
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nytt lösenord: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:888
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:1092
+msgid "Password has expired."
+msgstr "Lösenordet har gått ut."