summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--src/po/zh_TW.po340
1 files changed, 199 insertions, 141 deletions
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po
index c8a91ea55..1d04f4049 100644
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 13:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw <trans-zh_tw@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -170,256 +171,280 @@ msgstr ""
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:86
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:85
+msgid "The domain part of service discovery DNS query"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:88
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA 網域"
-#: config/SSSDConfig.py:87
+#: config/SSSDConfig.py:89
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA 伺服器位址"
-#: config/SSSDConfig.py:88
+#: config/SSSDConfig.py:90
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA 客戶端主機名稱"
-#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:92
+msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos 伺服器位址"
-#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121
+#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
msgid "Kerberos realm"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:93
+#: config/SSSDConfig.py:97
msgid "Authentication timeout"
msgstr "認證逾時"
-#: config/SSSDConfig.py:96
+#: config/SSSDConfig.py:100
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "儲存憑證快取的目錄"
-#: config/SSSDConfig.py:97
+#: config/SSSDConfig.py:101
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "使用者憑證快取的位置"
-#: config/SSSDConfig.py:98
+#: config/SSSDConfig.py:102
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置"
-#: config/SSSDConfig.py:99
+#: config/SSSDConfig.py:103
msgid "Enable credential validation"
msgstr "啟用憑證驗證"
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "The principal of the change password service"
-msgstr "變更密碼的服務其原則"
+#: config/SSSDConfig.py:104
+msgid "Store password if offline for later online authentication"
+msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:103
+#: config/SSSDConfig.py:107
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:106
+#: config/SSSDConfig.py:110
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:107
+#: config/SSSDConfig.py:111
msgid "The default base DN"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:108
+#: config/SSSDConfig.py:112
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:109
+#: config/SSSDConfig.py:113
msgid "The default bind DN"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:110
+#: config/SSSDConfig.py:114
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:111
+#: config/SSSDConfig.py:115
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:112
+#: config/SSSDConfig.py:116
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:113
+#: config/SSSDConfig.py:117
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:114
+#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:115
+#: config/SSSDConfig.py:119
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
-#: config/SSSDConfig.py:116
+#: config/SSSDConfig.py:120
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:117
+#: config/SSSDConfig.py:121
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "需要 TLS 憑證驗證"
-#: config/SSSDConfig.py:118
+#: config/SSSDConfig.py:122
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 機制"
-#: config/SSSDConfig.py:119
+#: config/SSSDConfig.py:123
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
-#: config/SSSDConfig.py:122
+#: config/SSSDConfig.py:126
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:123
+#: config/SSSDConfig.py:127
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:124
+#: config/SSSDConfig.py:128
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:127
+#: config/SSSDConfig.py:129
+msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
-#: config/SSSDConfig.py:128
+#: config/SSSDConfig.py:133
#, fuzzy
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "在列舉更新之間的長度"
-#: config/SSSDConfig.py:129
+#: config/SSSDConfig.py:134
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:130
+#: config/SSSDConfig.py:135
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:131
+#: config/SSSDConfig.py:136
msgid "Scope of user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:132
+#: config/SSSDConfig.py:137
msgid "Filter for user lookups"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:133
+#: config/SSSDConfig.py:138
msgid "Objectclass for users"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:134
+#: config/SSSDConfig.py:139
msgid "Username attribute"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:135
+#: config/SSSDConfig.py:140
#, fuzzy
msgid "UID attribute"
msgstr "UID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:136
+#: config/SSSDConfig.py:141
#, fuzzy
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "主要 GID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:137
+#: config/SSSDConfig.py:142
#, fuzzy
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GEOS 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:138
+#: config/SSSDConfig.py:143
#, fuzzy
msgid "Home directory attribute"
msgstr "家目錄屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:139
+#: config/SSSDConfig.py:144
#, fuzzy
msgid "Shell attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:140
+#: config/SSSDConfig.py:145
#, fuzzy
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID 屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:141
+#: config/SSSDConfig.py:146
#, fuzzy
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)"
-#: config/SSSDConfig.py:142
+#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: config/SSSDConfig.py:143
+#: config/SSSDConfig.py:148
msgid "memberOf attribute"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:144
+#: config/SSSDConfig.py:149
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: config/SSSDConfig.py:147
+#: config/SSSDConfig.py:152
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "評估密碼過期時效的策略"
-#: config/SSSDConfig.py:150
+#: config/SSSDConfig.py:155
+msgid "LDAP filter to determine access privileges"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:158
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: config/SSSDConfig.py:151
+#: config/SSSDConfig.py:159
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: config/SSSDConfig.py:154
+#: config/SSSDConfig.py:162
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "預設 shell,/bin/bash"
-#: config/SSSDConfig.py:155
+#: config/SSSDConfig.py:163
#, fuzzy
msgid "Base for home directories"
msgstr "家目錄的基礎"
-#: config/SSSDConfig.py:158
+#: config/SSSDConfig.py:166
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱"
-#: config/SSSDConfig.py:161
+#: config/SSSDConfig.py:169
msgid "PAM stack to use"
msgstr "要使用的 PAM 堆疊"
-#: monitor/monitor.c:2187
+#: monitor/monitor.c:2137
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "作為幕後程式 (預設)"
-#: monitor/monitor.c:2189
+#: monitor/monitor.c:2139
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)"
-#: monitor/monitor.c:2191
+#: monitor/monitor.c:2141
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "指定非預設的配置檔"
-#: monitor/monitor.c:2217
+#: monitor/monitor.c:2167
msgid "sssd must be run as root\n"
msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n"
-#: monitor/monitor.c:2252
+#: monitor/monitor.c:2202
msgid ""
"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
msgstr ""
-#: monitor/monitor.c:2262
+#: monitor/monitor.c:2212
#, c-format
msgid ""
"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
@@ -427,221 +452,242 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n"
-#: monitor/monitor.c:2267
+#: monitor/monitor.c:2217
msgid "Cannot load configuration database\n"
msgstr ""
-#: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316
+#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:341
#: util/util.h:61
msgid "Debug level"
msgstr "除錯層級"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:918 providers/ldap/ldap_child.c:318
+#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:343
#: util/util.h:65
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "加入除錯時間戳記"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:920 providers/ldap/ldap_child.c:320
+#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:345
#, fuzzy
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符"
-#: providers/data_provider_be.c:1156
+#: providers/data_provider_be.c:1164
#, fuzzy
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "資訊提供者的網域(委任)"
-#: sss_client/pam_sss.c:354
+#: sss_client/common.c:743
+msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:746
+msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected format of the server credential message."
+msgstr "使用者憑證快取的位置"
+
+#: sss_client/common.c:752
+msgid "SSSD is not run by root."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:757
+msgid "An error occurred, but no description can be found."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:763
+msgid "Unexpected error while looking for an error description"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:372
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
-#: sss_client/pam_sss.c:423
-msgid "Offline authentication"
-msgstr "離線認證"
+#: sss_client/pam_sss.c:556
+msgid "Password reset by root is not supported."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:597
+msgid "Authenticated with cached credentials"
+msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:424
+#: sss_client/pam_sss.c:598
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
-#: sss_client/pam_sss.c:454
+#: sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:500
+#: sss_client/pam_sss.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
-#: sss_client/pam_sss.c:549
+#: sss_client/pam_sss.c:723
#, fuzzy
-msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "離線認證,認證被定義到:"
-#: sss_client/pam_sss.c:576
+#: sss_client/pam_sss.c:750
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更"
-#: sss_client/pam_sss.c:606 sss_client/pam_sss.c:619
+#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
msgid "Password change failed. "
msgstr "密碼變更失敗。"
-#: sss_client/pam_sss.c:609 sss_client/pam_sss.c:620
+#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
msgid "Server message: "
msgstr "伺服器訊息:"
-#: sss_client/pam_sss.c:997
+#: sss_client/pam_sss.c:1197
msgid "New Password: "
msgstr "新密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:998
+#: sss_client/pam_sss.c:1198
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "再次輸入新密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:1056
+#: sss_client/pam_sss.c:1280
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:1088
+#: sss_client/pam_sss.c:1312
msgid "Current Password: "
msgstr "目前的密碼:"
-#: sss_client/pam_sss.c:1225
+#: sss_client/pam_sss.c:1458
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。"
-#: tools/sss_useradd.c:92 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:142
+#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
+#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
#: tools/sss_usermod.c:47
#, fuzzy
msgid "The debug level to run with"
msgstr "要依那種除錯層級執行"
-#: tools/sss_useradd.c:93 tools/sss_usermod.c:48
+#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "使用者的 UID"
-#: tools/sss_useradd.c:94
-msgid "The GID or group name of the user"
-msgstr "使用者的 GID 或群組名稱"
-
-#: tools/sss_useradd.c:95 tools/sss_usermod.c:50
+#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "註解字串"
-#: tools/sss_useradd.c:96 tools/sss_usermod.c:51
+#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "家目錄"
-#: tools/sss_useradd.c:97 tools/sss_usermod.c:52
+#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "登入用 shell"
-#: tools/sss_useradd.c:98
+#: tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "群組"
-#: tools/sss_useradd.c:99
+#: tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立"
-#: tools/sss_useradd.c:100
+#: tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置"
-#: tools/sss_useradd.c:101
+#: tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "指定替代的骨幹目錄"
-#: tools/sss_useradd.c:102 tools/sss_usermod.c:57
+#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr ""
-#: tools/sss_useradd.c:116 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:159
+#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
+#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
#: tools/sss_usermod.c:72
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n"
-#: tools/sss_useradd.c:151
+#: tools/sss_useradd.c:107
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "指定要加入的使用者\n"
-#: tools/sss_useradd.c:162 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:208
+#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
+#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
#: tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n"
-#: tools/sss_useradd.c:164 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:210
+#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
+#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
#: tools/sss_usermod.c:130
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤\n"
-#: tools/sss_useradd.c:173 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:219
+#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
+#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
#: tools/sss_usermod.c:139
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n"
-#: tools/sss_useradd.c:182 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
+#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n"
-#: tools/sss_useradd.c:190 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
+#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n"
-#: tools/sss_useradd.c:198
+#: tools/sss_useradd.c:154
#, c-format
msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n"
-#: tools/sss_useradd.c:208
-msgid "Cannot get group information for the user\n"
-msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:223 tools/sss_userdel.c:229
+#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "無法設定預設值\n"
-#: tools/sss_useradd.c:230 tools/sss_usermod.c:155
+#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n"
-#: tools/sss_useradd.c:257 tools/sss_usermod.c:240
+#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_useradd.c:273
+#: tools/sss_useradd.c:219
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n"
-#: tools/sss_useradd.c:287
+#: tools/sss_useradd.c:233
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n"
-#: tools/sss_useradd.c:290
+#: tools/sss_useradd.c:236
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:301
+#: tools/sss_useradd.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:313
+#: tools/sss_useradd.c:259
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n"
-#: tools/sss_useradd.c:317
+#: tools/sss_useradd.c:263
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n"
-#: tools/sss_useradd.c:323
+#: tools/sss_useradd.c:269
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n"
@@ -788,70 +834,70 @@ msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n"
-#: tools/sss_userdel.c:144
+#: tools/sss_userdel.c:133
#, fuzzy
msgid "Remove home directory and mail spool"
msgstr "移除家目錄與郵件 spool"
-#: tools/sss_userdel.c:146
+#: tools/sss_userdel.c:135
#, fuzzy
msgid "Do not remove home directory and mail spool"
msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool"
-#: tools/sss_userdel.c:148
+#: tools/sss_userdel.c:137
msgid "Force removal of files not owned by the user"
msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有"
-#: tools/sss_userdel.c:150
+#: tools/sss_userdel.c:139
msgid "Kill users' processes before removing him"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:197
+#: tools/sss_userdel.c:186
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "指定要刪除的使用者\n"
-#: tools/sss_userdel.c:246
+#: tools/sss_userdel.c:235
#, c-format
msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n"
-#: tools/sss_userdel.c:280
+#: tools/sss_userdel.c:260
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:292
+#: tools/sss_userdel.c:272
#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:297
+#: tools/sss_userdel.c:277
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:302
+#: tools/sss_userdel.c:282
msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:309
+#: tools/sss_userdel.c:289
#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:321
+#: tools/sss_userdel.c:301
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n"
-#: tools/sss_userdel.c:323
+#: tools/sss_userdel.c:303
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
msgstr "無法移除家目錄:%s\n"
-#: tools/sss_userdel.c:334
+#: tools/sss_userdel.c:314
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n"
-#: tools/sss_userdel.c:339
+#: tools/sss_userdel.c:319
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n"
@@ -912,5 +958,17 @@ msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n"
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出"
+#~ msgid "The principal of the change password service"
+#~ msgstr "變更密碼的服務其原則"
+
+#~ msgid "Offline authentication"
+#~ msgstr "離線認證"
+
+#~ msgid "The GID or group name of the user"
+#~ msgstr "使用者的 GID 或群組名稱"
+
+#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
+#~ msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n"
+
#~ msgid "Cannot initiate search\n"
#~ msgstr "無法開始搜尋\n"