diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/ja.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/ja.po | 1449 |
1 files changed, 1080 insertions, 369 deletions
diff --git a/src/man/po/ja.po b/src/man/po/ja.po index 1867ae221..3d900b727 100644 --- a/src/man/po/ja.po +++ b/src/man/po/ja.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-01 22:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 06:17+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" "Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: ja\n" @@ -23,10 +23,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:5 sssd-simple.5.xml:5 sssd-ipa.5.xml:5 -#: sssd-ad.5.xml:5 sssd.8.xml:5 sss_obfuscate.8.xml:5 sss_useradd.8.xml:5 -#: sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5 sss_userdel.8.xml:5 -#: sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5 sss_usermod.8.xml:5 -#: sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 +#: sssd-ad.5.xml:5 sssd-sudo.5.xml:5 sssd.8.xml:5 sss_obfuscate.8.xml:5 +#: sss_useradd.8.xml:5 sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5 +#: sss_userdel.8.xml:5 sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5 +#: sss_usermod.8.xml:5 sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5 +#: sss_seed.8.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5 msgid "SSSD Manual pages" msgstr "SSSD マニュアル ページ" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "sss_groupmod" #: sssd.8.xml:11 sss_obfuscate.8.xml:11 sss_useradd.8.xml:11 #: sss_groupadd.8.xml:11 sss_userdel.8.xml:11 sss_groupdel.8.xml:11 #: sss_groupshow.8.xml:11 sss_usermod.8.xml:11 sss_cache.8.xml:11 -#: sss_debuglevel.8.xml:11 +#: sss_debuglevel.8.xml:11 sss_seed.8.xml:11 msgid "8" msgstr "8" @@ -64,10 +65,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:44 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21 -#: sssd-ad.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 sss_useradd.8.xml:30 -#: sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30 sss_userdel.8.xml:30 -#: sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30 sss_usermod.8.xml:30 -#: sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30 +#: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 +#: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30 +#: sss_userdel.8.xml:30 sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30 +#: sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30 +#: sss_seed.8.xml:31 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31 msgid "DESCRIPTION" msgstr "概要" @@ -85,8 +87,8 @@ msgstr "" #: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:51 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 -#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:78 -#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:65 +#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:78 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:65 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" @@ -135,19 +137,19 @@ msgstr "sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum> #: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11 -#: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11 +#: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo> #: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12 -#: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12 +#: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12 msgid "File Formats and Conventions" msgstr "ファイル形式および変換" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd.conf.5.xml:17 sssd-ldap.5.xml:17 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16 -#: sssd-ipa.5.xml:17 sssd-ad.5.xml:17 sssd-krb5.5.xml:17 +#: sssd-ipa.5.xml:17 sssd-ad.5.xml:17 sssd-sudo.5.xml:17 sssd-krb5.5.xml:17 msgid "the configuration file for SSSD" msgstr "SSSD の設定ファイル" @@ -228,7 +230,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "[sssd] セクション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1540 +#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1641 msgid "Section parameters" msgstr "セクションのパラメーター" @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "" "始できません。このパラメーターは検索したいドメインの一覧を表されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1341 +#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1442 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (文字列)" @@ -322,7 +324,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1367 +#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1468 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (文字列)" @@ -436,8 +438,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:213 sssd.conf.5.xml:318 sssd.conf.5.xml:547 -#: sssd.conf.5.xml:707 sssd-ldap.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:213 sssd.conf.5.xml:318 sssd.conf.5.xml:577 +#: sssd.conf.5.xml:737 sssd-ldap.5.xml:1093 msgid "Default: 60" msgstr "初期値: 60" @@ -500,7 +502,7 @@ msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "デバッグメッセージに日時を追加します" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:249 sssd.conf.5.xml:413 sssd.conf.5.xml:785 +#: sssd.conf.5.xml:249 sssd.conf.5.xml:413 sssd.conf.5.xml:815 #: sssd-ldap.5.xml:1458 sssd-ldap.5.xml:1584 sssd-ldap.5.xml:1972 #: sssd-ldap.5.xml:2037 sssd-ldap.5.xml:2055 sssd-ipa.5.xml:244 #: sssd-ipa.5.xml:279 @@ -518,7 +520,7 @@ msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "デバッグメッセージの日時にマイクロ秒を追加します" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:732 sssd.conf.5.xml:1474 +#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:762 sssd.conf.5.xml:1575 #: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1390 #: sssd-ldap.5.xml:1527 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339 #: sssd-krb5.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:271 sssd-krb5.5.xml:420 @@ -574,6 +576,9 @@ msgid "" "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " "limited in order to avoid resource exhaustion on the system." msgstr "" +"このオプションは、SSSD プロセスのクライアントがそれとコミュニケーションなしで" +"ファイル記述子に保持できる秒数を指定します。この値はシステムのリソース枯渇を" +"避けるために制限されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:326 @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "" "せ)をキャッシュする秒数を指定します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:386 sssd.conf.5.xml:760 sssd-krb5.5.xml:225 +#: sssd.conf.5.xml:386 sssd.conf.5.xml:790 sssd-krb5.5.xml:225 msgid "Default: 15" msgstr "初期値: 15" @@ -713,63 +718,63 @@ msgstr "" "フィルターされたユーザーがまだグループメンバーのままにしたいならば、このオプ" "ションを偽に設定します。" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:418 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:418 sssd-ad.5.xml:132 msgid "override_homedir (string)" msgstr "override_homedir (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:168 +#: sssd.conf.5.xml:427 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:168 msgid "%u" msgstr "%u" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:428 sssd-krb5.5.xml:169 +#: sssd.conf.5.xml:428 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:169 msgid "login name" msgstr "ログイン名" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:431 sssd-krb5.5.xml:172 +#: sssd.conf.5.xml:431 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:172 msgid "%U" msgstr "%U" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:432 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:432 sssd-ad.5.xml:146 msgid "UID number" msgstr "UID 番号" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:435 sssd-krb5.5.xml:190 +#: sssd.conf.5.xml:435 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:190 msgid "%d" msgstr "%d" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:436 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:436 sssd-ad.5.xml:150 msgid "domain name" msgstr "ドメイン名" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:439 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:439 sssd-ad.5.xml:153 msgid "%f" msgstr "%f" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:440 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:440 sssd-ad.5.xml:154 msgid "fully qualified user name (user@domain)" msgstr "完全修飾ユーザー名 (user@domain)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:443 sssd-krb5.5.xml:202 +#: sssd.conf.5.xml:443 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:202 msgid "%%" msgstr "%%" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:444 sssd-krb5.5.xml:203 +#: sssd.conf.5.xml:444 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:203 msgid "a literal '%'" msgstr "文字 '%'" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:421 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:421 sssd-ad.5.xml:135 msgid "" "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value " "or a template. In the template, the following sequences are substituted: " @@ -779,18 +784,38 @@ msgstr "" "供できます。テンプレートでは、以下のシーケンスが置換されます: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:450 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:450 sssd-ad.5.xml:164 msgid "This option can also be set per-domain." msgstr "このオプションはドメインごとに設定できます。" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:455 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd.conf.5.xml:455 sssd.conf.5.xml:479 sssd-ad.5.xml:169 +#, no-wrap +msgid "" +"override_homedir = /home/%u\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:453 sssd.conf.5.xml:477 sssd-ad.5.xml:167 sssd-ad.5.xml:191 +#, fuzzy +#| msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:173 +msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:465 sssd-ad.5.xml:179 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (文字列)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:458 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:468 sssd-ad.5.xml:182 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -798,26 +823,45 @@ msgstr "" "ドメインのデータプロバイダーにより明示的に指定されていない場合に、ユーザーの" "ホームディレクトリーの標準テンプレートを設定します。" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:463 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:473 sssd-ad.5.xml:187 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" "このオプションに対して利用可能なオプションは override_homedir に対するものと" "同じです。" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:467 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:483 sssd-ad.5.xml:197 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "初期値: 設定なし (ホームディレクトリーの設定がない場合は代替なし)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:473 +#: sssd.conf.5.xml:489 +#, fuzzy +#| msgid "override_homedir (string)" +msgid "override_shell (string)" +msgstr "override_homedir (文字列)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:492 +msgid "" +"Override the login shell for all users. This option can be specified " +"globally in the [nss] section or per-domain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:497 +msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:503 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:476 +#: sssd.conf.5.xml:506 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -825,13 +869,13 @@ msgstr "" "す:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:479 +#: sssd.conf.5.xml:509 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. シェルが <quote>/etc/shells</quote> に存在すると、それが使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:483 +#: sssd.conf.5.xml:513 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -840,7 +884,7 @@ msgstr "" "ば、shell_fallback パラメーターの値を使用します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:488 +#: sssd.conf.5.xml:518 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -849,12 +893,12 @@ msgstr "" "ば、nologin シェルが使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:493 +#: sssd.conf.5.xml:523 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "シェルの空文字列は libc にそのまま渡されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:496 +#: sssd.conf.5.xml:526 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -864,27 +908,27 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:500 +#: sssd.conf.5.xml:530 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "初期値: 設定されません。ユーザーシェルが自動的に使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:505 +#: sssd.conf.5.xml:535 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:508 +#: sssd.conf.5.xml:538 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "これらのシェルのインスタンスをすべて shell_fallback に置き換えます" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:513 +#: sssd.conf.5.xml:543 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:516 +#: sssd.conf.5.xml:546 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -892,65 +936,65 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:520 +#: sssd.conf.5.xml:550 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "初期値: /bin/sh" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:525 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:555 sssd-ad.5.xml:203 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:528 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:558 sssd-ad.5.xml:206 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option supersedes any other shell options if it takes effect." msgstr "" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:533 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:563 sssd-ad.5.xml:211 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:540 sssd.conf.5.xml:700 +#: sssd.conf.5.xml:570 sssd.conf.5.xml:730 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:543 sssd.conf.5.xml:703 +#: sssd.conf.5.xml:573 sssd.conf.5.xml:733 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:552 +#: sssd.conf.5.xml:582 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:555 +#: sssd.conf.5.xml:585 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:559 sssd-ldap.5.xml:634 +#: sssd.conf.5.xml:589 sssd-ldap.5.xml:634 msgid "Default: 300" msgstr "初期値: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:566 +#: sssd.conf.5.xml:596 msgid "PAM configuration options" msgstr "PAM 設定オプション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:568 +#: sssd.conf.5.xml:598 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -959,12 +1003,12 @@ msgstr "" "ために使用できます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:573 +#: sssd.conf.5.xml:603 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:576 +#: sssd.conf.5.xml:606 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -973,17 +1017,17 @@ msgstr "" "ラインログインの最終成功からの日数)です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:581 sssd.conf.5.xml:594 +#: sssd.conf.5.xml:611 sssd.conf.5.xml:624 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "初期値: 0 (無制限)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:587 +#: sssd.conf.5.xml:617 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:590 +#: sssd.conf.5.xml:620 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -991,12 +1035,12 @@ msgstr "" "認証プロバイダーがオフラインの場合、ログイン試行の失敗が許容される回数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:600 +#: sssd.conf.5.xml:630 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:603 +#: sssd.conf.5.xml:633 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1005,7 +1049,7 @@ msgstr "" "渡される分単位の時間です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:608 +#: sssd.conf.5.xml:638 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1016,17 +1060,17 @@ msgstr "" "効にできます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:614 sssd.conf.5.xml:667 sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:697 sssd.conf.5.xml:1522 msgid "Default: 5" msgstr "初期値: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:620 +#: sssd.conf.5.xml:650 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:623 +#: sssd.conf.5.xml:653 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1035,42 +1079,42 @@ msgstr "" "きいほどメッセージが表示されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:628 +#: sssd.conf.5.xml:658 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "現在 sssd は以下の値をサポートします:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:661 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: 何もメッセージを表示しない" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:634 +#: sssd.conf.5.xml:664 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: 重要なメッセージのみを表示する" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:638 +#: sssd.conf.5.xml:668 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: 情報レベルのメッセージを表示する" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:671 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "<emphasis>3</emphasis>: すべてのメッセージとデバッグ情報を表示する" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:645 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:675 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "初期値: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:650 +#: sssd.conf.5.xml:680 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:653 +#: sssd.conf.5.xml:683 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1080,7 +1124,7 @@ msgstr "" "されるよう、SSSD は直ちにキャッシュされた識別情報を更新しようとします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:659 +#: sssd.conf.5.xml:689 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1093,17 +1137,17 @@ msgstr "" "アプリケーションごとに)制御します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:673 +#: sssd.conf.5.xml:703 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:676 sssd.conf.5.xml:1035 +#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:1065 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "パスワードの期限が切れる前に N 日間警告を表示します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:679 +#: sssd.conf.5.xml:709 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1113,41 +1157,41 @@ msgstr "" "ことに注意してください。この情報がなければ、sssd は警告を表示します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:685 sssd.conf.5.xml:1038 +#: sssd.conf.5.xml:715 sssd.conf.5.xml:1068 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:690 +#: sssd.conf.5.xml:720 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:695 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:725 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "初期値: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:715 +#: sssd.conf.5.xml:745 msgid "SUDO configuration options" msgstr "SUDO 設定オプション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:717 +#: sssd.conf.5.xml:747 msgid "These options can be used to configure the sudo service." msgstr "これらのオプションは sudo サービスを設定するために使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:724 +#: sssd.conf.5.xml:754 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:727 +#: sssd.conf.5.xml:757 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1156,22 +1200,22 @@ msgstr "" "を評価するかしないかです。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:740 +#: sssd.conf.5.xml:770 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Autofs 設定オプション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:742 +#: sssd.conf.5.xml:772 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "これらのオプションが autofs サービスを設定するために使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:750 +#: sssd.conf.5.xml:780 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:753 +#: sssd.conf.5.xml:783 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1182,34 +1226,34 @@ msgstr "" "ヒットする秒数を指定します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:768 +#: sssd.conf.5.xml:798 msgid "SSH configuration options" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:770 +#: sssd.conf.5.xml:800 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:778 +#: sssd.conf.5.xml:808 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:781 +#: sssd.conf.5.xml:811 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:793 +#: sssd.conf.5.xml:823 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:799 +#: sssd.conf.5.xml:829 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1221,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:808 +#: sssd.conf.5.xml:838 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid will " @@ -1232,24 +1276,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:816 +#: sssd.conf.5.xml:846 msgid "" "If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the " "user will be added to those groups." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:822 +#: sssd.conf.5.xml:852 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:826 +#: sssd.conf.5.xml:856 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:829 +#: sssd.conf.5.xml:859 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1257,12 +1301,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:835 +#: sssd.conf.5.xml:865 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:839 +#: sssd.conf.5.xml:869 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1271,17 +1315,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:853 +#: sssd.conf.5.xml:883 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "ドメインセクション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:860 +#: sssd.conf.5.xml:890 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:863 +#: sssd.conf.5.xml:893 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1290,7 +1334,7 @@ msgstr "" "トリーを含む場合、それは無視されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:868 +#: sssd.conf.5.xml:898 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1302,17 +1346,17 @@ msgstr "" "バーに対して、範囲内にあるものは予期されたものとして報告されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:875 +#: sssd.conf.5.xml:905 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "初期値: min_id は 1, max_id は 0 (無制限)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:911 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:884 +#: sssd.conf.5.xml:914 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1321,22 +1365,22 @@ msgstr "" "必要があります:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:888 +#: sssd.conf.5.xml:918 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = ユーザーとグループが列挙されます" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:891 +#: sssd.conf.5.xml:921 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = このドメインに対して列挙しません" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:894 sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1094 +#: sssd.conf.5.xml:924 sssd.conf.5.xml:1042 sssd.conf.5.xml:1144 msgid "Default: FALSE" msgstr "初期値: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:897 +#: sssd.conf.5.xml:927 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1350,7 +1394,7 @@ msgstr "" "は遅いかもしれません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:907 +#: sssd.conf.5.xml:937 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1359,7 +1403,7 @@ msgstr "" "れが完了するまで結果を返しません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:912 +#: sssd.conf.5.xml:942 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1372,12 +1416,12 @@ msgstr "" "てください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:923 +#: sssd.conf.5.xml:953 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:926 +#: sssd.conf.5.xml:956 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1386,17 +1430,17 @@ msgstr "" "数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:930 +#: sssd.conf.5.xml:960 msgid "Default: 5400" msgstr "初期値: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:936 +#: sssd.conf.5.xml:966 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:939 +#: sssd.conf.5.xml:969 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1405,18 +1449,18 @@ msgstr "" "考える秒数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:943 sssd.conf.5.xml:956 sssd.conf.5.xml:969 -#: sssd.conf.5.xml:982 sssd.conf.5.xml:995 +#: sssd.conf.5.xml:973 sssd.conf.5.xml:986 sssd.conf.5.xml:999 +#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "初期値: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:949 +#: sssd.conf.5.xml:979 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:952 +#: sssd.conf.5.xml:982 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1425,12 +1469,12 @@ msgstr "" "考える秒数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:962 +#: sssd.conf.5.xml:992 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:965 +#: sssd.conf.5.xml:995 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1439,12 +1483,12 @@ msgstr "" "有効であると考える秒数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:975 +#: sssd.conf.5.xml:1005 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:978 +#: sssd.conf.5.xml:1008 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1453,42 +1497,42 @@ msgstr "" "考える秒数です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:988 +#: sssd.conf.5.xml:1018 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_sudo_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:991 +#: sssd.conf.5.xml:1021 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1001 +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1004 +#: sssd.conf.5.xml:1034 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "ユーザーのクレディンシャルがローカル LDB キャッシュにキャッシュされるかどうか" "を決めます" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1008 +#: sssd.conf.5.xml:1038 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "ユーザーのクレディンシャルが、平文ではなく SHA512 ハッシュで保存されます" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1017 +#: sssd.conf.5.xml:1047 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1020 +#: sssd.conf.5.xml:1050 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1500,17 +1544,17 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration と同等以上でなければいけません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:1057 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "初期値: 0 (無制限)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1032 +#: sssd.conf.5.xml:1062 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1043 +#: sssd.conf.5.xml:1073 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1519,48 +1563,96 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1050 +#: sssd.conf.5.xml:1080 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "初期値: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1056 +#: sssd.conf.5.xml:1086 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1059 -msgid "The Data Provider identity backend to use for this domain." +#: sssd.conf.5.xml:1089 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The authentication provider used for the domain. Supported auth " +#| "providers are:" +msgid "" +"The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" -"このドメインに対して使用するデータプロバイダーの識別情報のバックエンドです。" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1063 -msgid "Supported backends:" -msgstr "サポートするバックエンド:" +"ドメインに対して使用される認証プロバイダーです。サポートされる認証プロバイ" +"ダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:1093 msgid "proxy: Support a legacy NSS provider" msgstr "proxy: レガシーな NSS プロバイダーのサポート" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1069 -msgid "local: SSSD internal local provider" +#: sssd.conf.5.xml:1096 +#, fuzzy +#| msgid "local: SSSD internal local provider" +msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "local: SSSD 内部ローカルプロバイダー" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1072 -msgid "ldap: LDAP provider" -msgstr "ldap: LDAP プロバイダー" +#: sssd.conf.5.xml:1100 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." +msgid "" +"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " +"information on configuring LDAP." +msgstr "" +"<quote>ldap</quote> は LDAP に保存されているルールのためです。LDAP の設定に関" +"する詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照します。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1108 sssd.conf.5.xml:1170 sssd.conf.5.xml:1221 +#: sssd.conf.5.xml:1274 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ipa</quote> to change a password stored in an IPA server. See " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgid "" +"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " +"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring " +"FreeIPA." +msgstr "" +"<quote>ipa</quote> は IPA サーバーに保存されているパスワードを変更します。 " +"IPA の設定に関する詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." +msgid "" +"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> for more information on configuring Active Directory." +msgstr "" +"<quote>ldap</quote> は LDAP に保存されているルールのためです。LDAP の設定に関" +"する詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1128 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1081 +#: sssd.conf.5.xml:1131 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1569,7 +1661,7 @@ msgstr "" "名形式により整形されたように) を使用します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1136 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1582,12 +1674,12 @@ msgstr "" "んが、<command>getent passwd test@LOCAL</command> は見つけられます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:1149 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1152 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1596,7 +1688,7 @@ msgstr "" "ダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1106 +#: sssd.conf.5.xml:1156 sssd.conf.5.xml:1214 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1607,7 +1699,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1113 +#: sssd.conf.5.xml:1163 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1618,19 +1710,35 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:1179 sssd.conf.5.xml:1230 sssd.conf.5.xml:1283 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." +msgid "" +"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> for more information on configuring Active Directory." +msgstr "" +"<quote>ldap</quote> は LDAP に保存されているルールのためです。LDAP の設定に関" +"する詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照します。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1187 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" "<quote>proxy</quote> はいくつかの他の PAM ターゲットに認証を中継します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1123 +#: sssd.conf.5.xml:1190 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> は明示的に認証を無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1126 +#: sssd.conf.5.xml:1193 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1639,12 +1747,12 @@ msgstr "" "ならば、それが使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1132 +#: sssd.conf.5.xml:1199 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1135 +#: sssd.conf.5.xml:1202 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1655,7 +1763,7 @@ msgstr "" "えます)。内部の特別プロバイダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1141 +#: sssd.conf.5.xml:1208 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -1664,12 +1772,12 @@ msgstr "" "ロバイダーのみアクセスが許可されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1144 +#: sssd.conf.5.xml:1211 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> は常にアクセスを拒否します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1147 +#: sssd.conf.5.xml:1238 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1682,17 +1790,17 @@ msgstr "" "citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1154 +#: sssd.conf.5.xml:1245 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "初期値: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1159 +#: sssd.conf.5.xml:1250 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1162 +#: sssd.conf.5.xml:1253 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1701,18 +1809,7 @@ msgstr "" "パスワード変更プロバイダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1167 -msgid "" -"<quote>ipa</quote> to change a password stored in an IPA server. See " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." -msgstr "" -"<quote>ipa</quote> は IPA サーバーに保存されているパスワードを変更します。 " -"IPA の設定に関する詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" -"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1175 +#: sssd.conf.5.xml:1258 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1723,7 +1820,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1183 +#: sssd.conf.5.xml:1266 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1734,7 +1831,7 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1191 +#: sssd.conf.5.xml:1291 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" @@ -1742,12 +1839,12 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1195 +#: sssd.conf.5.xml:1295 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> は明示的にパスワードの変更を無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1198 +#: sssd.conf.5.xml:1298 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -1756,19 +1853,19 @@ msgstr "" "うことができるならば、それが使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1205 +#: sssd.conf.5.xml:1305 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1211 +#: sssd.conf.5.xml:1311 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "ドメインに使用される SUDO プロバイダーです。サポートされる SUDO プロバイダー" "は次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1215 +#: sssd.conf.5.xml:1315 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1779,34 +1876,46 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1222 +#: sssd.conf.5.xml:1322 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> は SUDO を明示的に無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1225 sssd.conf.5.xml:1309 sssd.conf.5.xml:1334 +#: sssd.conf.5.xml:1325 sssd.conf.5.xml:1410 sssd.conf.5.xml:1435 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "初期値: <quote>id_provider</quote> の値が設定されていると使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1231 -msgid "session_provider (string)" +#: sssd.conf.5.xml:1331 +#, fuzzy +#| msgid "session_provider (string)" +msgid "selinux_provider (string)" msgstr "session_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1234 +#: sssd.conf.5.xml:1334 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The provider which should handle loading of session settings. Supported " +#| "session providers are:" msgid "" -"The provider which should handle loading of session settings. Supported " -"session providers are:" +"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " +"provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " +"providers are:" msgstr "" "セッションの設定の読み込みを処理するプロバイダーです。サポートされるセッショ" "ンプロバイダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1239 +#: sssd.conf.5.xml:1340 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgid "" -"<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See " +"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" @@ -1815,34 +1924,40 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1247 -msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly." +#: sssd.conf.5.xml:1348 +#, fuzzy +#| msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly." +msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> はセッションの設定の取り出しを明示的に無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1250 +#: sssd.conf.5.xml:1351 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " +#| "session loading requests." msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " -"session loading requests." +"selinux loading requests." msgstr "" "初期値: <quote>id_provider</quote> が設定され、セッション読み込み要求を取り扱" "いできる場合、それが使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1256 +#: sssd.conf.5.xml:1357 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1259 +#: sssd.conf.5.xml:1360 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1264 +#: sssd.conf.5.xml:1365 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1850,22 +1965,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1272 +#: sssd.conf.5.xml:1373 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1275 sssd-ldap.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:1376 sssd-ldap.5.xml:1558 msgid "Default: none" msgstr "初期値: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1281 +#: sssd.conf.5.xml:1382 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1287 +#: sssd.conf.5.xml:1388 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -1873,7 +1988,7 @@ msgstr "" "プロバイダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1291 +#: sssd.conf.5.xml:1392 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1881,7 +1996,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1298 +#: sssd.conf.5.xml:1399 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1889,17 +2004,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1306 +#: sssd.conf.5.xml:1407 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> は明示的に autofs を無効にします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1316 +#: sssd.conf.5.xml:1417 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1319 +#: sssd.conf.5.xml:1420 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -1908,7 +2023,7 @@ msgstr "" "hostid プロバイダーは次のとおりです:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1323 +#: sssd.conf.5.xml:1424 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1916,19 +2031,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1331 +#: sssd.conf.5.xml:1432 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> は明示的に hostid を無効にします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1344 +#: sssd.conf.5.xml:1445 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1348 +#: sssd.conf.5.xml:1449 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -1939,7 +2054,7 @@ msgstr "" "everything after that\" に解釈されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1353 +#: sssd.conf.5.xml:1454 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -1947,7 +2062,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1360 +#: sssd.conf.5.xml:1461 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -1956,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Python 構文 (?P<name>) のみをサポートします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1370 +#: sssd.conf.5.xml:1471 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " @@ -1964,17 +2079,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1378 +#: sssd.conf.5.xml:1479 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "初期値: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1485 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1387 +#: sssd.conf.5.xml:1488 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -1983,46 +2098,46 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1391 +#: sssd.conf.5.xml:1492 msgid "Supported values:" msgstr "サポートする値:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1394 +#: sssd.conf.5.xml:1495 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: IPv4 アドレスの検索を試行します。失敗すると IPv6 を試行します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1498 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: ホスト名を IPv4 アドレスに名前解決することのみを試行します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1400 +#: sssd.conf.5.xml:1501 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: IPv6 アドレスの検索を試行します。失敗すると IPv4 を試行します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1403 +#: sssd.conf.5.xml:1504 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: ホスト名を IPv6 アドレスに名前解決することのみを試行します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1406 +#: sssd.conf.5.xml:1507 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "初期値: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1412 +#: sssd.conf.5.xml:1513 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1415 +#: sssd.conf.5.xml:1516 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2033,12 +2148,12 @@ msgstr "" "ドにて操作を継続します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1427 +#: sssd.conf.5.xml:1528 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1430 +#: sssd.conf.5.xml:1531 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2047,27 +2162,27 @@ msgstr "" "イン部分を指定します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1434 +#: sssd.conf.5.xml:1535 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "初期値: マシンのホスト名のドメイン部分を使用します" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1440 +#: sssd.conf.5.xml:1541 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1443 +#: sssd.conf.5.xml:1544 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "プライマリー GID の値を指定されたもので上書きします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1449 +#: sssd.conf.5.xml:1550 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1452 +#: sssd.conf.5.xml:1553 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2076,17 +2191,17 @@ msgstr "" "このオプションはローカルプロバイダーにおいてサポートされません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1457 sssd-ldap.5.xml:887 +#: sssd.conf.5.xml:1558 sssd-ldap.5.xml:887 msgid "Default: True" msgstr "初期値: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1463 +#: sssd.conf.5.xml:1564 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1466 +#: sssd.conf.5.xml:1567 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2095,30 +2210,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1480 +#: sssd.conf.5.xml:1581 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1483 +#: sssd.conf.5.xml:1584 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " "<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1589 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:1593 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" -msgstr "" +msgstr "初期値: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:855 +#: sssd.conf.5.xml:885 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2129,17 +2244,17 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1605 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1507 +#: sssd.conf.5.xml:1608 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "中継するプロキシターゲット PAM です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1510 +#: sssd.conf.5.xml:1611 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2148,12 +2263,12 @@ msgstr "" "をここに追加する必要があります。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1518 +#: sssd.conf.5.xml:1619 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1521 +#: sssd.conf.5.xml:1622 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2164,7 +2279,7 @@ msgstr "" "_nss_files_getpwent です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1500 +#: sssd.conf.5.xml:1601 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2173,12 +2288,12 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1533 +#: sssd.conf.5.xml:1634 msgid "The local domain section" msgstr "ローカルドメインのセクション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1535 +#: sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2189,27 +2304,27 @@ msgstr "" "メインに対する設定を含みます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1643 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1545 +#: sssd.conf.5.xml:1646 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "SSSD ユーザー空間ツールを用いて作成されたユーザーの初期シェルです。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1549 +#: sssd.conf.5.xml:1650 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "初期値: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1554 +#: sssd.conf.5.xml:1655 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1557 +#: sssd.conf.5.xml:1658 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2218,17 +2333,17 @@ msgstr "" "ホームディレクトリーとして使用します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1562 +#: sssd.conf.5.xml:1663 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "初期値: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1567 +#: sssd.conf.5.xml:1668 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1570 +#: sssd.conf.5.xml:1671 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2237,17 +2352,17 @@ msgstr "" "す。コマンドラインにおいて上書きできます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1574 sssd.conf.5.xml:1586 +#: sssd.conf.5.xml:1675 sssd.conf.5.xml:1687 msgid "Default: TRUE" msgstr "初期値: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1579 +#: sssd.conf.5.xml:1680 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1582 +#: sssd.conf.5.xml:1683 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2256,12 +2371,12 @@ msgstr "" "す。コマンドラインにおいて上書きできます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1591 +#: sssd.conf.5.xml:1692 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1594 +#: sssd.conf.5.xml:1695 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2272,17 +2387,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> により使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1602 +#: sssd.conf.5.xml:1703 msgid "Default: 077" msgstr "初期値: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1708 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1610 +#: sssd.conf.5.xml:1711 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2295,17 +2410,17 @@ msgstr "" "を含む、スケルトンディレクトリーです。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1620 +#: sssd.conf.5.xml:1721 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "初期値: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1625 +#: sssd.conf.5.xml:1726 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1628 +#: sssd.conf.5.xml:1729 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2316,17 +2431,17 @@ msgstr "" "が使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1635 +#: sssd.conf.5.xml:1736 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "初期値: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1640 +#: sssd.conf.5.xml:1741 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1643 +#: sssd.conf.5.xml:1744 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2337,18 +2452,18 @@ msgstr "" "せん。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1649 +#: sssd.conf.5.xml:1750 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "初期値: なし、コマンドを実行しません" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1659 sssd-ldap.5.xml:2313 sssd-simple.5.xml:126 -#: sssd-ipa.5.xml:582 sssd-ad.5.xml:130 sssd-krb5.5.xml:434 +#: sssd.conf.5.xml:1760 sssd-ldap.5.xml:2313 sssd-simple.5.xml:126 +#: sssd-ipa.5.xml:582 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:434 msgid "EXAMPLE" msgstr "例" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1665 +#: sssd.conf.5.xml:1766 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2402,7 +2517,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1661 +#: sssd.conf.5.xml:1762 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -2458,25 +2573,40 @@ msgstr "" "オプションを参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:64 sssd-ad.5.xml:65 +#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:64 sssd-ad.5.xml:75 #: sssd-krb5.5.xml:63 msgid "CONFIGURATION OPTIONS" msgstr "設定オプション" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:60 -msgid "ldap_uri (string)" -msgstr "ldap_uri (文字列)" +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_uuid (string)" +msgid "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)" +msgstr "ldap_user_uuid (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers " +#| "to which SSSD should connect in order of preference. For more information " +#| "on failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> " +#| "section. This is optional if autodiscovery is enabled. For more " +#| "information on service discovery, refer to the the <quote>SERVICE " +#| "DISCOVERY</quote> section." msgid "" "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD " "should connect in the order of preference. Refer to the <quote>FAILOVER</" "quote> section for more information on failover and server redundancy. If " -"not specified, service discovery is enabled. For more information, refer to " -"the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." +"neither option is specified, service discovery is enabled. For more " +"information, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgstr "" +"SSSD が接続したい AD サーバー(優先順)の IP アドレスまたはホスト名のカンマ区" +"切りです。フェールオーバーおよびサーバー冗長化に関する詳細は " +"<quote>FAILOVER</quote> セクションを参照してください。自動探索が有効になって" +"いると、これはオプションです。サービス探索の詳細は <quote>SERVICE DISCOVERY</" +"quote> セクションを参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:70 @@ -2503,7 +2633,9 @@ msgstr "例: ldap://[fc00::126:25]:389" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:85 -msgid "ldap_chpass_uri (string)" +#, fuzzy +#| msgid "ldap_chpass_uri (string)" +msgid "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)" msgstr "ldap_chpass_uri (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -3402,7 +3534,7 @@ msgstr "初期値: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:834 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" -msgstr "" +msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:837 @@ -4133,7 +4265,9 @@ msgstr "初期値: 86400 (24 時間)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1477 sssd-krb5.5.xml:74 -msgid "krb5_server (string)" +#, fuzzy +#| msgid "krb5_server (string)" +msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -4758,16 +4892,18 @@ msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" msgstr "" +"値は <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval</emphasis> より大きい必要があ" +"ります" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1939 msgid "Default: 21600 (6 hours)" -msgstr "" +msgstr "初期値: 21600 (6 時間)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1945 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (整数)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1948 @@ -4799,7 +4935,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1978 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_hostnames (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1981 @@ -4807,13 +4943,20 @@ msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." msgstr "" +"ルールをフィルターするために使用されるホスト名または完全修飾ドメイン名の空白" +"区切り一覧です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1986 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " +#| "automatically." msgid "" -"<emphasis>Note:</emphasis> autoconfiguration is not yet supported, therefore " -"if this option is left empty then hostname matching will be disabled." +"If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " +"fully qualified domain name automatically." msgstr "" +"このオプションが空白ならば、SSSD は自動的にアドレスを検索しようとします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1991 sssd-ldap.5.xml:2014 sssd-ldap.5.xml:2032 @@ -4822,16 +4965,18 @@ msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." msgstr "" +"<emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> が <emphasis>false</emphasis> " +"ならば、このオプションは効果を持ちません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1996 sssd-ldap.5.xml:2019 msgid "Default: not specified" -msgstr "" +msgstr "初期値: 指定なし" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2002 msgid "ldap_sudo_ip (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_ip (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2005 @@ -4839,6 +4984,8 @@ msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." msgstr "" +"ルールをフィルターするために使用される、IPv4 または IPv6 ホスト/ネットワーク" +"アドレスの空白区切り一覧です。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2010 @@ -4846,11 +4993,12 @@ msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." msgstr "" +"このオプションが空白ならば、SSSD は自動的にアドレスを検索しようとします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2025 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2028 @@ -4862,7 +5010,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2043 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_include_regexp (論理値)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2046 @@ -5149,7 +5297,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:590 -#: sssd-ad.5.xml:138 sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63 +#: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 +#: sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -5528,7 +5677,7 @@ msgstr "" "ンの中のグループのみに適用されます。ローカルグループは評価されません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:65 sssd-ad.5.xml:66 +#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:65 sssd-ad.5.xml:76 msgid "" "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5652,7 +5801,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:83 -msgid "ipa_server (string)" +#, fuzzy +#| msgid "ipa_server (string)" +msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)" msgstr "ipa_server (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5787,7 +5938,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:211 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "初期値: <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis> の値" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:218 @@ -6289,32 +6440,54 @@ msgid "" "configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-ad.5.xml:69 +#, no-wrap +msgid "" +"ldap_id_mapping = False\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ad.5.xml:63 +msgid "" +"By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " +"parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " +"MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID mapping and instead " +"rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set " +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:73 +#: sssd-ad.5.xml:83 msgid "ad_domain (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:76 +#: sssd-ad.5.xml:86 msgid "" "Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not " "provided, the configuration domain name is used." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:81 +#: sssd-ad.5.xml:91 msgid "" "For proper operation, this option should be specified as the lower-case " "version of the long version of the Active Directory domain." msgstr "" +"正しい動作のために、このオプションは Active Directory ドメインの長いバージョ" +"ンの小文字バージョンとして指定されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:89 -msgid "ad_server (string)" -msgstr "" +#: sssd-ad.5.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "ad_server (string)" +msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" +msgstr "ad_server (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:92 +#: sssd-ad.5.xml:102 msgid "" "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to " "which SSSD should connect in order of preference. For more information on " @@ -6322,37 +6495,57 @@ msgid "" "This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on " "service discovery, refer to the the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgstr "" +"SSSD が接続したい AD サーバー(優先順)の IP アドレスまたはホスト名のカンマ区" +"切りです。フェールオーバーおよびサーバー冗長化に関する詳細は " +"<quote>FAILOVER</quote> セクションを参照してください。自動探索が有効になって" +"いると、これはオプションです。サービス探索の詳細は <quote>SERVICE DISCOVERY</" +"quote> セクションを参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:105 +#: sssd-ad.5.xml:115 msgid "ad_hostname (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_hostname (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:108 +#: sssd-ad.5.xml:118 msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this " "host." msgstr "" +"オプションです。hostname(5) が Active Directory ドメインにおいて使用される完" +"全修飾名を反映しないマシンにおいてマシンに設定されるかもしれません。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:114 +#: sssd-ad.5.xml:124 msgid "" "This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It " "must match the hostname for which the keytab was issued." msgstr "" +"この項目はキーテーブルにおいて使用中のホストプリンシパルを決定するために使用" +"されます。キーテーブルが発行されたホスト名と一致する必要があります。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-ad.5.xml:193 +#, no-wrap +msgid "" +"fallback_homedir = /home/%u\n" +" " +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:132 +#: sssd-ad.5.xml:230 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " "This example shows only the AD provider-specific options." msgstr "" +"以下の例は SSSD が正しく設定され、example.com が <replaceable>[sssd]</" +"replaceable> セクションにあるドメインの一つであると仮定しています。この例は " +"AD プロバイダー固有のオプションのみ示してします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:139 +#: sssd-ad.5.xml:237 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -6365,6 +6558,274 @@ msgid "" "ad_hostname = client.example.com\n" "ad_domain = example.com\n" msgstr "" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ad\n" +"auth_provider = ad\n" +"access_provider = ad\n" +"chpass_provider = ad\n" +"\n" +"ad_server = dc1.example.com\n" +"ad_hostname = client.example.com\n" +"ad_domain = example.com\n" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> +#: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "sssd-ad" +msgid "sssd-sudo" +msgstr "sssd-ad" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of LDAP domains for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. Refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> " +#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax " +#| "information." +msgid "" +"This manual page describes how to configure <citerefentry> " +"<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> " +"to work with <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> and how SSSD caches sudo rules." +msgstr "" +"このマニュアルページは <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> 向けの LDAP ドメインの設定を説明して" +"います。詳細な構文については <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> マニュアルページの " +"<quote>ファイル形式</quote> セクションを参照してください。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-sudo.5.xml:36 +msgid "Configuring sudo to cooperate with SSSD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please refer to the <quote>dns_discovery_domain</quote> parameter in the " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> manual page for more details." +msgid "" +"To enable SSSD as a source for sudo rules, add <emphasis>sss</emphasis> to " +"the <emphasis>sudoers</emphasis> entry in <citerefentry> " +"<refentrytitle>nsswitch.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." +msgstr "" +"詳細は <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> マニュアルページにある " +"<quote>dns_discovery_domain</quote> パラメーターを参照してください。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:47 +msgid "" +"For example, to configure sudo to first lookup rules in the standard " +"<citerefentry> <refentrytitle>sudoers</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> file (which should contain rules that apply to " +"local users) and then in SSSD, the nsswitch.conf file should contain the " +"following line:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-sudo.5.xml:57 +#, no-wrap +msgid "sudoers: files sss\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied " +#| "in the user's home directory, when the home directory is created by " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>" +msgid "" +"More information about configuring the sudoers search order from the " +"nsswitch.conf file as well as information about the LDAP schema that is used " +"to store sudo rules in the directory can be found in <citerefentry> " +"<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." +msgstr "" +"ホームディレクトリーが <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> により作成されると" +"き、ユーザーのホームディレクトリーにコピーされるファイルおよびディレクトリー" +"を含む、スケルトンディレクトリーです。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-sudo.5.xml:72 +msgid "Configuring SSSD to fetch sudo rules" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:74 +msgid "" +"The following example shows how to configure SSSD to download sudo rules " +"from an LDAP server." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-sudo.5.xml:79 +#, no-wrap +msgid "" +"[sssd]\n" +"config_file_version = 2\n" +"services = nss, pam, sudo\n" +"domains = EXAMPLE\n" +"\n" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ldap\n" +"sudo_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://example.com\n" +"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:92 +msgid "" +"The following example illustrates setting up SSSD to download sudo rules " +"from an IPA server. It is necessary to use the LDAP provider and set " +"appropriate connection parameters to authenticate correctly against the IPA " +"server, because SSSD does not have native support of IPA provider for sudo " +"yet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-sudo.5.xml:100 +#, no-wrap +msgid "" +"[sssd]\n" +"config_file_version = 2\n" +"services = nss, pam, sudo\n" +"domains = EXAMPLE\n" +"\n" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ipa\n" +"ipa_domain = example.com\n" +"ipa_server = ipa.example.com\n" +"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" +"\n" +"sudo_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" +"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" +"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" +"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" +"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" +"krb5_server = ipa.example.com\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-sudo.5.xml:123 +msgid "The SUDO rule caching mechanism" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:125 +msgid "" +"The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure " +"that running sudo with SSSD as the data source provides the same user " +"experience and is as fast as sudo but keeps providing the most current set " +"of rules as possible. To satisfy these requirements, SSSD uses three kinds " +"of updates. They are referred to as full refresh, smart refresh and rules " +"refresh." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:133 +msgid "" +"The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are " +"new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the " +"database growing by fetching only small increments that do not generate " +"large amounts of network traffic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:139 +msgid "" +"The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored " +"in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. " +"This is used to keep the cache consistent by removing every rule which was " +"deleted from the server. Hovewer, full refresh may produce a lot of traffic " +"and thus it should be run only occasionally depending on the size and " +"stability of the sudo rules." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:147 +msgid "" +"The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user " +"more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. " +"Rules refresh will find all rules that apply to this user, check their " +"expiration time and redownload them if expired. In the case that any of " +"these rules are missing on the server, the SSSD will do an out of band full " +"refresh because more rules (that apply to other users) may have been deleted." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:156 +msgid "" +"If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. " +"This means rules that contain one of the following values in " +"<emphasis>sudoHost</emphasis> attribute:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:163 +msgid "keyword ALL" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:168 +#, fuzzy +#| msgid "re_expression (string)" +msgid "regular expression" +msgstr "re_expression (文字列)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:173 +msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:178 +msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:183 +msgid "one of the IP addresses of this machine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-sudo.5.xml:188 +msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:194 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." +msgid "" +"There are many configuration options that can be used to adjust the " +"behaviour. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> and \"sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"このマニュアルページは <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> に対する IPA プロバイダーの設定を説" +"明しています。詳細な構文の参考資料は <citerefentry> <refentrytitle>sssd." +"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> マニュアルペー" +"ジの <quote>ファイル形式</quote> を参照してください。" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15 @@ -6473,7 +6934,7 @@ msgid "Become a daemon after starting up." msgstr "起動後にデーモンになります。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:107 +#: sssd.8.xml:107 sss_seed.8.xml:136 msgid "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>" msgstr "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>" @@ -6713,7 +7174,7 @@ msgstr "" "ムの初期値を使用して、新しいユーザーを作成します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_useradd.8.xml:43 +#: sss_useradd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:76 msgid "" "<option>-u</option>,<option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>" msgstr "" @@ -6729,7 +7190,7 @@ msgstr "" "いと、自動的に選択されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_useradd.8.xml:55 sss_usermod.8.xml:43 +#: sss_useradd.8.xml:55 sss_usermod.8.xml:43 sss_seed.8.xml:100 msgid "" "<option>-c</option>,<option>--gecos</option> <replaceable>COMMENT</" "replaceable>" @@ -6738,7 +7199,7 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_useradd.8.xml:60 sss_usermod.8.xml:48 +#: sss_useradd.8.xml:60 sss_usermod.8.xml:48 sss_seed.8.xml:105 msgid "" "Any text string describing the user. Often used as the field for the user's " "full name." @@ -6747,7 +7208,7 @@ msgstr "" "目として使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_useradd.8.xml:67 sss_usermod.8.xml:55 +#: sss_useradd.8.xml:67 sss_usermod.8.xml:55 sss_seed.8.xml:112 msgid "" "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" @@ -6771,7 +7232,7 @@ msgstr "" "できます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 +#: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 sss_seed.8.xml:124 msgid "" "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>" msgstr "" @@ -6957,7 +7418,9 @@ msgstr "Kerberos レルムの名前です。このオプションは指定する #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:113 -msgid "krb5_kpasswd (string)" +#, fuzzy +#| msgid "krb5_kpasswd (string)" +msgid "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (string)" msgstr "krb5_kpasswd (文字列)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -7084,6 +7547,13 @@ msgid "" "id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a " "unique filename in a safe way." msgstr "" +"ユーザーのクレディンシャルキャッシュの場所です。二つのクレディンシャルキャッ" +"シュ形式が現在サポートされます - <quote>FILE</quote> および <quote>DIR</" +"quote>。キャッシュは <replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable> または絶対パス" +"(<quote>FILE</quote> 形式を意味します)のどちらかとして指定できます。テンプ" +"レートにおいて以下の部分が置換されます: <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/> テンプレートが 'XXXXXX' で終わると、mkstemp(3) が安全な方法で一意" +"なファイル名を作成するために使用されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:211 @@ -7211,6 +7681,8 @@ msgid "" "Request ticket with a with a lifetime given by an integer immediately " "followed by one of the following delimiters:" msgstr "" +"以下の区切り文字のどれかの直後に続く整数により指定される生存期間とともに用い" +"る要求チケット:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:337 @@ -7405,7 +7877,7 @@ msgstr "" "機能と互換性があります。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_groupadd.8.xml:43 +#: sss_groupadd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:88 msgid "" "<option>-g</option>,<option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>" msgstr "" @@ -7577,6 +8049,9 @@ msgid "" "also affects printing parent groups - without <option>R</option>, only the " "direct parent will be printed." msgstr "" +"ツリー階層形式で間接的なグループメンバーも表示します。これは親グループの表示" +"にも影響を与えることに注意してください - <option>R</option> を指定しないと、" +"直接の親のみが表示されます。" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_usermod.8.xml:10 sss_usermod.8.xml:15 @@ -7779,16 +8254,18 @@ msgid "" "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_cache.8.xml:113 msgid "Invalidate specific service." -msgstr "" +msgstr "特定のサービスを無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_cache.8.xml:119 msgid "<option>-S</option>,<option>--services</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-S</option>,<option>--services</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_cache.8.xml:123 @@ -7803,16 +8280,18 @@ msgid "" "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-map</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-map</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_cache.8.xml:135 msgid "Invalidate specific autofs maps." -msgstr "" +msgstr "特定の autofs マップを無効化します。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_cache.8.xml:141 msgid "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_cache.8.xml:145 @@ -7820,6 +8299,8 @@ msgid "" "Invalidate all autofs maps. This option overrides invalidation of specific " "map if it was also set." msgstr "" +"すべての autofs マップを無効化します。このオプションは特定のマップが設定され" +"ていても、その無効化を上書きします。" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_cache.8.xml:152 @@ -7873,6 +8354,158 @@ msgid "<replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</replaceable>" msgstr "<replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> +#: sss_seed.8.xml:10 sss_seed.8.xml:15 +#, fuzzy +#| msgid "sss_useradd" +msgid "sss_seed" +msgstr "sss_useradd" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sss_seed.8.xml:16 +msgid "seed the SSSD cache with a user" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: sss_seed.8.xml:21 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> " +#| "<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg " +#| "choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg " +#| "choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>" +msgid "" +"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>DOMAIN</" +"replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></" +"arg>" +msgstr "" +"<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> " +"<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg " +"choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sss_seed.8.xml:33 +msgid "" +"<command>sss_seed</command> seeds the SSSD cache with a user entry and " +"temporary password. If a user entry is already present in the SSSD cache " +"then the entry is updated with the temporary password." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_seed.8.xml:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-D</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:51 +msgid "" +"Provide the name of the domain in which the user is a member of. The domain " +"is also used to retrieve user information. The domain must be configured in " +"sssd.conf. The <replaceable>DOMAIN</replaceable> option must be provided. " +"Information retrieved from the domain overrides what is provided in the " +"options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_seed.8.xml:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-n</option>,<option>--username</option> <replaceable>USER</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:68 +msgid "" +"The username of the entry to be created or modified in the cache. The " +"<replaceable>USER</replaceable> option must be provided." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. " +#| "If not given, it is chosen automatically." +msgid "Set the UID of the user to <replaceable>UID</replaceable>." +msgstr "" +"ユーザーの UID を <replaceable>UID</replaceable> の値を設定します。与えられな" +"いと、自動的に選択されます。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:93 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. " +#| "If not given, it is chosen automatically." +msgid "Set the GID of the user to <replaceable>GID</replaceable>." +msgstr "" +"ユーザーの UID を <replaceable>UID</replaceable> の値を設定します。与えられな" +"いと、自動的に選択されます。" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"Set the home directory of the user to <replaceable>HOME_DIR</replaceable>." +msgstr "" +"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" +#| "replaceable>" +msgid "Set the login shell of the user to <replaceable>SHELL</replaceable>." +msgstr "" +"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:140 +msgid "" +"Interactive mode for entering user information. This option will only prompt " +"for information not provided in the options or retrieved from the domain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_seed.8.xml:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-p</option>,<option>--password-file</option> <replaceable>PASS_FILE</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_seed.8.xml:153 +msgid "" +"Specify file to read user's password from. (if not specified password is " +"prompted for)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15 msgid "sss_ssh_authorizedkeys" msgstr "sss_ssh_authorizedkeys" @@ -8166,9 +8799,13 @@ msgstr "フェイルオーバー" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/failover.xml:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The failover feature allows back ends to automatically switch to a " +#| "different server if the primary server fails." msgid "" "The failover feature allows back ends to automatically switch to a different " -"server if the primary server fails." +"server if the current server fails." msgstr "" "フェイルオーバー機能はプライマリーサーバーが停止した場合にバックエンドが異な" "るサーバーに自動的に切り替えられるようにします。" @@ -8189,13 +8826,25 @@ msgstr "" "つでも許されます。サーバーは性能の順番で一覧化されます。一覧はサーバーをいく" "つでも含められます。" +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/failover.xml:16 +msgid "" +"For each failover-enabled config option, two variants exist: " +"<emphasis>primary</emphasis> and <emphasis>backup</emphasis>. The idea is " +"that servers in the primary list are preferred and backup servers are only " +"searched if no primary servers can be reached. If a backup server is " +"selected, a timeout of 30 seconds is set. After this timeout SSSD will " +"periodically try to reconnect to one of the primary servers. If it succeeds, " +"it will replace the current active (backup) server." +msgstr "" + #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> -#: include/failover.xml:17 +#: include/failover.xml:27 msgid "The Failover Mechanism" msgstr "フェイルオーバーのメカニズム" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/failover.xml:19 +#: include/failover.xml:29 msgid "" "The failover mechanism distinguishes between a machine and a service. The " "back end first tries to resolve the hostname of a given machine; if this " @@ -8209,7 +8858,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/failover.xml:32 +#: include/failover.xml:42 msgid "" "Further connection attempts are made to machines or services marked as " "offline after a specified period of time; this is currently hard coded to 30 " @@ -8217,7 +8866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/failover.xml:37 +#: include/failover.xml:47 msgid "" "If there are no more machines to try, the back end as a whole switches to " "offline mode, and then attempts to reconnect every 30 seconds." @@ -8226,7 +8875,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><title> #: include/ldap_id_mapping.xml:2 msgid "ID MAPPING" -msgstr "" +msgstr "ID マッピング" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:4 @@ -8634,6 +9283,42 @@ msgstr "関連項目" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>." msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -8645,7 +9330,9 @@ msgid "" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" +"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" @@ -8660,15 +9347,17 @@ msgid "" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</" +"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>." +"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -8704,3 +9393,25 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>." + +#~ msgid "The Data Provider identity backend to use for this domain." +#~ msgstr "" +#~ "このドメインに対して使用するデータプロバイダーの識別情報のバックエンドで" +#~ "す。" + +#~ msgid "Supported backends:" +#~ msgstr "サポートするバックエンド:" + +#~ msgid "ldap: LDAP provider" +#~ msgstr "ldap: LDAP プロバイダー" + +#~ msgid "ldap_uri (string)" +#~ msgstr "ldap_uri (文字列)" + +#~ msgid "" +#~ "<emphasis>Note:</emphasis> autoconfiguration is not yet supported, " +#~ "therefore if this option is left empty then hostname matching will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "<emphasis>注:</emphasis> 自動設定はまだサポートされません。そのため、この" +#~ "オプションが空白ならば、ホスト名検索は無効化されます。" |