diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/fr.po | 2310 |
1 files changed, 949 insertions, 1361 deletions
diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po index 8774fcc06..7379cdf04 100644 --- a/src/man/po/fr.po +++ b/src/man/po/fr.po @@ -3,17 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the sssd-docs package. # # Translators: -# MarbolanGos Fabien <marbolangos@gmail.com>, 2012 -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013 +# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012 +# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2014 +# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012 +# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2012 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 21:12+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:47 +#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:50 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21 #: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 #: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30 @@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "" "changements spécifiés sur la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:54 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 +#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:57 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 #: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 @@ -228,20 +231,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "ADVANCED OPTIONS" msgid "GENERAL OPTIONS" -msgstr "OPTIONS AVANCÉES" +msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:61 msgid "Following options are usable in more than one configuration sections." msgstr "" +"Les options qui suivent peuvent être utilisées dans plus d'une section de " +"configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:65 msgid "Options usable in all sections" -msgstr "" +msgstr "Options utilisables dans toutes les sections" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:69 @@ -259,11 +262,11 @@ msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:859 -#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-ldap.5.xml:1766 -#: sssd-ldap.5.xml:2209 sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2292 +#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:873 +#: sssd-ldap.5.xml:1637 sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-ldap.5.xml:1796 +#: sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-ldap.5.xml:2338 #: sssd-ipa.5.xml:356 sssd-ipa.5.xml:391 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:250 -#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:490 +#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:428 sssd-krb5.5.xml:490 msgid "Default: true" msgstr "Par défaut : true" @@ -278,23 +281,23 @@ msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:1812 -#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1481 sssd-ldap.5.xml:1500 -#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-ldap.5.xml:2005 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:827 sssd.conf.5.xml:1845 +#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1511 sssd-ldap.5.xml:1530 +#: sssd-ldap.5.xml:1706 sssd-ldap.5.xml:2042 sssd-ipa.5.xml:139 #: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:503 sssd-krb5.5.xml:257 #: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:462 msgid "Default: false" msgstr "Par défaut : false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2017 +#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2063 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:99 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" -msgstr "" +msgstr "Options utilisables dans les sections SERVICE et DOMAIN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:103 @@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "" "s'assurer que le processus est toujours actif et capable de répondre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1352 +#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1382 msgid "Default: 10" msgstr "Par défaut : 10" @@ -326,7 +329,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "La section [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1896 +#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1929 msgid "Section parameters" msgstr "Paramètres de sections" @@ -359,12 +362,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" -#| "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " -#| "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=" -#| "\"with_pac_responder\">, pac</phrase>" msgid "" "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> " "<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition=" @@ -372,9 +369,9 @@ msgid "" "phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" msgstr "" "Les services pris en charge : nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, " -"sudo</phrase> <phrase condition=\"with_autofs\"> autofs</phrase> <phrase " +"sudo</phrase> <phrase condition=\"with_autofs\"> ,autofs</phrase> <phrase " "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder" -"\">, pac</phrase>" +"\">, pac</phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:345 @@ -418,7 +415,7 @@ msgstr "" "caractères soulignés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1625 +#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1658 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (chaîne)" @@ -444,12 +441,12 @@ msgstr "" "expressions régulières." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1676 +#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1709 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1679 +#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1712 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -461,33 +458,33 @@ msgstr "" "domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1690 +#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1723 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1691 +#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1724 msgid "user name" msgstr "nom d'utilisateur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1694 +#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1727 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1697 +#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1730 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "" "nom de domaine tel qu'indiqué dans le fichier de configuration de SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1703 +#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1736 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1706 +#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1739 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -497,7 +494,7 @@ msgstr "" "d'approbation IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1687 +#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1720 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -626,8 +623,8 @@ msgstr "" "user@domain.name, pour se connecter." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1440 -#: sssd-ldap.5.xml:1452 sssd-ldap.5.xml:1534 sssd-krb5.5.xml:401 +#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1470 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1564 sssd-krb5.5.xml:401 #: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214 msgid "Default: not set" msgstr "Par défaut : non défini" @@ -721,18 +718,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:385 sssd.conf.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:415 -#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:791 sssd.conf.5.xml:1054 -#: sssd-ldap.5.xml:1182 +#: sssd.conf.5.xml:632 sssd.conf.5.xml:792 sssd.conf.5.xml:1068 +#: sssd-ldap.5.xml:1212 msgid "Default: 60" msgstr "Par défaut : 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1043 +#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1057 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1046 +#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1060 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -748,10 +745,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:406 -#, fuzzy -#| msgid "force_timeout (integer)" msgid "offline_timeout (integer)" -msgstr "force_timeout (integer)" +msgstr "offline_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:409 @@ -760,6 +755,10 @@ msgid "" "number of seconds specified in this option ago, new requests for data will " "not result in attempt to go online." msgstr "" +"Si SSSD est en mode hors-ligne, et que la dernière tentative de passage en " +"mode en ligne date de moins que le nombre de secondes indiqué dans cette " +"option, les nouvelles demandes de données n'entraineront pas de tentative de " +"mise en ligne." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:424 @@ -861,7 +860,7 @@ msgstr "" "appel au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:837 +#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:851 msgid "Default: 15" msgstr "Par défaut : 15" @@ -903,12 +902,12 @@ msgstr "" "membres de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:517 +#: sssd.conf.5.xml:518 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:520 +#: sssd.conf.5.xml:521 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "" "explicitement spécifié par le fournisseur de données du domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:525 +#: sssd.conf.5.xml:526 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -925,64 +924,56 @@ msgstr "" "override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:531 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "override_homedir = /home/%u\n" -#| " " +#: sssd.conf.5.xml:532 +#, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" -"override_homedir = /home/%u\n" +"fallback_homedir = /home/%u\n" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:529 include/override_homedir.xml:44 +#: sssd.conf.5.xml:530 include/override_homedir.xml:51 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "exemple : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:535 +#: sssd.conf.5.xml:536 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Par défaut : non défini (aucune substitution pour les répertoires d'accueil " "non définis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:541 +#: sssd.conf.5.xml:542 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:544 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default shell to use if the provider does not return one during " -#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " -#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." +#: sssd.conf.5.xml:545 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " "or per-domain." msgstr "" -"L'interpréteur de commande par défaut à utiliser si le fournisseur n'en " -"donne pas un lors de la recherche. Cette option prend le pas sur toutes les " -"autres options de shell si elle prend effet, et peut être positionnée soit " -"dans la section [nss], soit par domaine." +"Écrase l'interpréteur de commande à utiliser pour tous les utilisateurs. " +"Cette option prend le pas sur toutes les autres options d'interpréteur de " +"commande si elle est en action, et peut être indiquée au choix soit dans la " +"section [nss], soit par domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:550 +#: sssd.conf.5.xml:551 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "Par défaut : indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:556 +#: sssd.conf.5.xml:557 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:559 +#: sssd.conf.5.xml:560 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -990,14 +981,14 @@ msgstr "" "indiquées. L'ordre d'évaluation est :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:562 +#: sssd.conf.5.xml:563 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Si l'interpréteur de commandes est présent dans <quote>/etc/shells</" "quote>, il est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:566 +#: sssd.conf.5.xml:567 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1007,7 +998,7 @@ msgstr "" "shell_fallback » sera utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:571 +#: sssd.conf.5.xml:572 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1016,14 +1007,14 @@ msgstr "" "ni dans <quote>/etc/shells</quote>, une connexion sans shell est utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:576 +#: sssd.conf.5.xml:577 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "" "Une chaîne vide pour l'interpréteur de commandes est passée telle quelle est " "à la libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:579 +#: sssd.conf.5.xml:580 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1033,31 +1024,31 @@ msgstr "" "est installé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:583 +#: sssd.conf.5.xml:584 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Par défaut : non défini. L'interpréteur de commandes de l'utilisateur est " "utilisé automatiquement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:588 +#: sssd.conf.5.xml:589 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:591 +#: sssd.conf.5.xml:592 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" "Remplace toutes les occurences de ces interpréteurs de commandes par " "l'interpréteur de commandes par défaut" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:596 +#: sssd.conf.5.xml:597 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:599 +#: sssd.conf.5.xml:600 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1065,33 +1056,27 @@ msgstr "" "commandes autorisé n'est pas installé sur la machine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:603 +#: sssd.conf.5.xml:604 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Par défaut : /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:608 +#: sssd.conf.5.xml:609 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:611 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default shell to use if the provider does not return one during " -#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " -#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." +#: sssd.conf.5.xml:612 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." msgstr "" "L'interpréteur de commande par défaut à utiliser si le fournisseur n'en " -"donne pas un lors de la recherche. Cette option prend le pas sur toutes les " -"autres options de shell si elle prend effet, et peut être positionnée soit " -"dans la section [nss], soit par domaine." +"renvoie pas un lors de la recherche. Cette option peut être indiquée au " +"choix soit dans la section [nss], soit par domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:618 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1101,12 +1086,12 @@ msgstr "" "nécessaire, habituellement /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:784 +#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:785 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (int)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:627 sssd.conf.5.xml:787 +#: sssd.conf.5.xml:628 sssd.conf.5.xml:788 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1115,12 +1100,12 @@ msgstr "" "jugée valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:636 +#: sssd.conf.5.xml:637 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (int)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:639 +#: sssd.conf.5.xml:640 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" @@ -1129,17 +1114,17 @@ msgstr "" "mémoire seront valides" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:643 sssd-ldap.5.xml:702 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd-ldap.5.xml:702 msgid "Default: 300" msgstr "Par défaut : 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:650 +#: sssd.conf.5.xml:651 msgid "PAM configuration options" msgstr "Options de configuration de PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:652 +#: sssd.conf.5.xml:653 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1148,12 +1133,12 @@ msgstr "" "Module (PAM)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:657 +#: sssd.conf.5.xml:658 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:660 +#: sssd.conf.5.xml:661 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1163,17 +1148,17 @@ msgstr "" "connexion réussie)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:666 sssd.conf.5.xml:679 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:671 +#: sssd.conf.5.xml:672 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:674 +#: sssd.conf.5.xml:675 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1182,12 +1167,12 @@ msgstr "" "échouées sont autorisées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:684 +#: sssd.conf.5.xml:685 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:687 +#: sssd.conf.5.xml:688 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1197,7 +1182,7 @@ msgstr "" "soit possible." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:692 +#: sssd.conf.5.xml:693 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1208,17 +1193,17 @@ msgstr "" "connexion réussie en ligne peut réactiver l'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:751 +#: sssd.conf.5.xml:699 sssd.conf.5.xml:752 msgid "Default: 5" msgstr "Par défaut : 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:704 +#: sssd.conf.5.xml:705 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:707 +#: sssd.conf.5.xml:708 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1228,44 +1213,44 @@ msgstr "" "affichés sera important." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:712 +#: sssd.conf.5.xml:713 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "Actuellement sssd supporte les valeurs suivantes :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:715 +#: sssd.conf.5.xml:716 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis> : ne pas afficher de message" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:718 +#: sssd.conf.5.xml:719 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis> : afficher seulement les messages importants" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:722 +#: sssd.conf.5.xml:723 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis> : afficher les messages d'information" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:725 +#: sssd.conf.5.xml:726 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis> : afficher tous les messages et informations de " "débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:730 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Par défaut : 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:734 +#: sssd.conf.5.xml:735 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:737 +#: sssd.conf.5.xml:738 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1277,7 +1262,7 @@ msgstr "" "les dernières informations." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:743 +#: sssd.conf.5.xml:744 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1291,17 +1276,17 @@ msgstr "" "fournisseur d'identité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:757 +#: sssd.conf.5.xml:758 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:760 sssd.conf.5.xml:1217 +#: sssd.conf.5.xml:761 sssd.conf.5.xml:1235 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "Afficher une alerte N jours avant l'expiration du mot de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:763 +#: sssd.conf.5.xml:764 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1312,7 +1297,7 @@ msgstr "" "ne peut afficher de message d'alerte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:1220 +#: sssd.conf.5.xml:770 sssd.conf.5.xml:1238 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1322,7 +1307,7 @@ msgstr "" "sera automatiquement affiché." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:774 +#: sssd.conf.5.xml:775 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1331,28 +1316,47 @@ msgstr "" "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> pour un domaine particulier." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:779 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:780 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Par défaut : 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:799 +#: sssd.conf.5.xml:800 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Options de configuration de SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:801 -msgid "These options can be used to configure the sudo service." +#: sssd.conf.5.xml:802 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +#| "citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +#| "citerefentry> returns in case of no activity." +msgid "" +"These options can be used to configure the sudo service. The detailed " +"instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to work with " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry> are in the manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service sudo." +"Définit le délai d'attente (en secondes) après lequel les fonctions " +"<citerefentry> <refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> " +"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> " +"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> suivant un <citerefentry> " +"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +"citerefentry> rendent la main en cas d'inactivité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:805 +#: sssd.conf.5.xml:819 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:808 +#: sssd.conf.5.xml:822 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1361,22 +1365,22 @@ msgstr "" "les entrées sudoers sensibles au temps." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:821 +#: sssd.conf.5.xml:835 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Options de configuration AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:823 +#: sssd.conf.5.xml:837 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:827 +#: sssd.conf.5.xml:841 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:830 +#: sssd.conf.5.xml:844 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1388,23 +1392,23 @@ msgstr "" "moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:846 +#: sssd.conf.5.xml:860 msgid "SSH configuration options" msgstr "Options de configuration SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:848 +#: sssd.conf.5.xml:862 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:866 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:855 +#: sssd.conf.5.xml:869 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1412,12 +1416,12 @@ msgstr "" "Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:878 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:867 +#: sssd.conf.5.xml:881 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1426,17 +1430,17 @@ msgstr "" "known_hosts géré après que ses clés de système ont été demandés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:871 +#: sssd.conf.5.xml:885 msgid "Default: 180" msgstr "Par défaut : 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:879 +#: sssd.conf.5.xml:893 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Options de configuration du répondeur PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:895 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "" "décodées et évaluées, les opérations suivantes sont effectuées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:890 +#: sssd.conf.5.xml:904 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "" "default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:898 +#: sssd.conf.5.xml:912 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -1482,19 +1486,19 @@ msgstr "" "ajouté à ces groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:904 +#: sssd.conf.5.xml:918 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur " "PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:908 sssd-ifp.5.xml:50 +#: sssd.conf.5.xml:922 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:911 +#: sssd.conf.5.xml:925 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1505,14 +1509,14 @@ msgstr "" "seront résolus en UID au démarrage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:917 +#: sssd.conf.5.xml:931 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur " "PAC)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:935 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1525,17 +1529,17 @@ msgstr "" "0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:935 +#: sssd.conf.5.xml:949 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "SECTIONS DOMAINES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:942 +#: sssd.conf.5.xml:956 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:945 +#: sssd.conf.5.xml:959 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "" "dehors de ces limites, elle est ignorée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:950 +#: sssd.conf.5.xml:964 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1557,7 +1561,7 @@ msgstr "" "qui sont dans la plage seront rapportés comme prévu." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:957 +#: sssd.conf.5.xml:971 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -1566,17 +1570,17 @@ msgstr "" "pas seulement leur recherche par nom ou identifiant." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:975 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:967 +#: sssd.conf.5.xml:981 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:970 +#: sssd.conf.5.xml:984 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1585,23 +1589,23 @@ msgstr "" "valeurs suivantes :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:974 +#: sssd.conf.5.xml:988 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = utilisateurs et groupes sont énumérés" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:991 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = aucune énumération pour ce domaine" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1303 -#: sssd.conf.5.xml:1320 +#: sssd.conf.5.xml:994 sssd.conf.5.xml:1212 sssd.conf.5.xml:1321 +#: sssd.conf.5.xml:1338 msgid "Default: FALSE" msgstr "Par défaut : FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:983 +#: sssd.conf.5.xml:997 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr "" "être recalculées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:996 +#: sssd.conf.5.xml:1010 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "" "l'énumération ne se termine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1001 +#: sssd.conf.5.xml:1015 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr "" "fournisseur d'identité spécifique utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1009 +#: sssd.conf.5.xml:1023 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -1655,53 +1659,56 @@ msgstr "" "déconseillée, surtout dans les environnements de grande taille." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1017 -#, fuzzy -#| msgid "subdomain_homedir (string)" +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "subdomain_enumerate (string)" -msgstr "subdomain_homedir (string)" +msgstr "subdomain_enumerate (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1024 +#: sssd.conf.5.xml:1038 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1025 +#: sssd.conf.5.xml:1039 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" -msgstr "" +msgstr "Tous les domaines approuvés découverts seront énumérés" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1028 +#: sssd.conf.5.xml:1042 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1029 +#: sssd.conf.5.xml:1043 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" -msgstr "" +msgstr "Aucun domaine approuvé découvert ne sera énuméré" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1020 +#: sssd.conf.5.xml:1034 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " "Optionally, a list of one or more domain names can enable enumeration just " "for these trusted domains." msgstr "" +"Les domaines approuvés auto-détectés doivent-ils être énumérés ?\n" +"Les valeurs prises en charge sont : <placeholder type=\"variablelist\" id=" +"\"0\"/> \n" +"De manière facultative, une liste d'un ou plusieurs noms de domaines peut " +"activer l'énumération pour ces seuls domaines." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd-ldap.5.xml:1735 +#: sssd.conf.5.xml:1051 sssd-ldap.5.xml:1765 msgid "Default: none" msgstr "Par défaut : aucun" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1060 +#: sssd.conf.5.xml:1074 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1063 +#: sssd.conf.5.xml:1077 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1710,7 +1717,7 @@ msgstr "" "comme valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1067 +#: sssd.conf.5.xml:1081 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -1721,17 +1728,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1080 +#: sssd.conf.5.xml:1094 msgid "Default: 5400" msgstr "Par défaut : 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1100 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1103 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1740,18 +1747,18 @@ msgstr "" "d'utilisateurs comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1106 sssd.conf.5.xml:1119 -#: sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1145 sssd.conf.5.xml:1159 +#: sssd.conf.5.xml:1107 sssd.conf.5.xml:1120 sssd.conf.5.xml:1133 +#: sssd.conf.5.xml:1146 sssd.conf.5.xml:1159 sssd.conf.5.xml:1173 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Par défaut : entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:1113 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1116 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1760,12 +1767,12 @@ msgstr "" "groupes comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1112 +#: sssd.conf.5.xml:1126 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1115 +#: sssd.conf.5.xml:1129 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1774,12 +1781,12 @@ msgstr "" "netgroup comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1125 +#: sssd.conf.5.xml:1139 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1128 +#: sssd.conf.5.xml:1142 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1788,12 +1795,12 @@ msgstr "" "service valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1138 +#: sssd.conf.5.xml:1152 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1141 +#: sssd.conf.5.xml:1155 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -1802,12 +1809,12 @@ msgstr "" "valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1151 +#: sssd.conf.5.xml:1165 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1154 +#: sssd.conf.5.xml:1168 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -1816,57 +1823,65 @@ msgstr "" "cartes d'automontage comme valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1165 +#: sssd.conf.5.xml:1179 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1168 +#: sssd.conf.5.xml:1182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " +#| "of enumerated records." msgid "" -"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " -"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." +"Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " +"refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." msgstr "" "Spécifie la durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant " -"d'actualiser les enregistrements expirés. Seuls les netgroup expirés sont " -"actuellement pris en charge." +"d'actualiser son cache d\"énumération d'enregistrements." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1187 +msgid "Currently only refreshing expired netgroups is supported." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1173 +#: sssd.conf.5.xml:1191 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Il est envisageable de configurer cette valeur à 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1177 sssd-ipa.5.xml:221 +#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd-ipa.5.xml:221 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Par défaut : 0 (désactivé)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1183 +#: sssd.conf.5.xml:1201 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1186 +#: sssd.conf.5.xml:1204 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Détermine si les données d'identification de l'utilisateur sont aussi mis en " "cache dans le cache LDB local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1208 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Les informations d'identification utilisateur sont stockées dans une table " "de hachage SHA512, et non en texte brut" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1199 +#: sssd.conf.5.xml:1217 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1202 +#: sssd.conf.5.xml:1220 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1879,17 +1894,17 @@ msgstr "" "paramètre doit être supérieur ou égal à offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1209 +#: sssd.conf.5.xml:1227 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Par défaut : 0 (illimité)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1214 +#: sssd.conf.5.xml:1232 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1225 +#: sssd.conf.5.xml:1243 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1902,17 +1917,17 @@ msgstr "" "fournisseur oauth doit être configuré pour le moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1232 +#: sssd.conf.5.xml:1250 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Par défaut : 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1238 +#: sssd.conf.5.xml:1256 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1241 +#: sssd.conf.5.xml:1259 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -1920,18 +1935,18 @@ msgstr "" "d'identification pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1245 +#: sssd.conf.5.xml:1263 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "<quote>proxy</quote> : prise en charge de l'ancien fournisseur NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:1266 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "" "<quote>local</quote> : Fournisseur interne SSSD pour les utilisateurs locaux" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1252 +#: sssd.conf.5.xml:1270 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1943,8 +1958,8 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1260 sssd.conf.5.xml:1346 sssd.conf.5.xml:1397 -#: sssd.conf.5.xml:1450 +#: sssd.conf.5.xml:1278 sssd.conf.5.xml:1364 sssd.conf.5.xml:1415 +#: sssd.conf.5.xml:1468 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1957,8 +1972,8 @@ msgstr "" "configuration de FreeIPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1355 sssd.conf.5.xml:1406 -#: sssd.conf.5.xml:1459 +#: sssd.conf.5.xml:1287 sssd.conf.5.xml:1373 sssd.conf.5.xml:1424 +#: sssd.conf.5.xml:1477 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1970,12 +1985,12 @@ msgstr "" "d'Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1280 +#: sssd.conf.5.xml:1298 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1283 +#: sssd.conf.5.xml:1301 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1985,7 +2000,7 @@ msgstr "" "communiqué à NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1288 +#: sssd.conf.5.xml:1306 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1999,7 +2014,7 @@ msgstr "" "trouve." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1296 +#: sssd.conf.5.xml:1314 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -2007,17 +2022,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1308 +#: sssd.conf.5.xml:1326 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1311 +#: sssd.conf.5.xml:1329 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Ne pas envoyer les membres des groupes sur les recherches de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1314 +#: sssd.conf.5.xml:1332 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -2028,12 +2043,12 @@ msgstr "" "traitement des appels de recherche de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1325 +#: sssd.conf.5.xml:1343 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1328 +#: sssd.conf.5.xml:1346 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -2042,7 +2057,7 @@ msgstr "" "pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1332 sssd.conf.5.xml:1390 +#: sssd.conf.5.xml:1350 sssd.conf.5.xml:1408 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2054,7 +2069,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1339 +#: sssd.conf.5.xml:1357 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgstr "" "citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1363 +#: sssd.conf.5.xml:1381 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" @@ -2073,12 +2088,12 @@ msgstr "" "PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1366 +#: sssd.conf.5.xml:1384 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive l'authentification explicitement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1369 +#: sssd.conf.5.xml:1387 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -2087,12 +2102,12 @@ msgstr "" "gérer les requêtes d'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1375 +#: sssd.conf.5.xml:1393 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1378 +#: sssd.conf.5.xml:1396 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -2103,7 +2118,7 @@ msgstr "" "installés). Les fournisseurs internes spécifiques sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -2112,12 +2127,12 @@ msgstr "" "d'accès autorisé pour un domaine local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1387 +#: sssd.conf.5.xml:1405 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> toujours refuser les accès." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1414 +#: sssd.conf.5.xml:1432 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2130,17 +2145,17 @@ msgstr "" "d'informations sur la configuration du module d'accès simple." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1439 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Par défaut : <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1444 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1429 +#: sssd.conf.5.xml:1447 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -2149,7 +2164,7 @@ msgstr "" "domaine. Les fournisseurs pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1434 +#: sssd.conf.5.xml:1452 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2161,7 +2176,7 @@ msgstr "" "configuration LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1442 +#: sssd.conf.5.xml:1460 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2173,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1467 +#: sssd.conf.5.xml:1485 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" @@ -2181,14 +2196,14 @@ msgstr "" "autre cible PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1471 +#: sssd.conf.5.xml:1489 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> pour désactiver explicitement le changement de mot de " "passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1474 +#: sssd.conf.5.xml:1492 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2197,19 +2212,19 @@ msgstr "" "peut gérer les changements de mot de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1481 +#: sssd.conf.5.xml:1499 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1484 +#: sssd.conf.5.xml:1502 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Le fournisseur SUDO, utilisé pour le domaine. Les fournisseurs SUDO pris en " "charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1506 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2221,39 +2236,64 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1496 +#: sssd.conf.5.xml:1514 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1500 +#: sssd.conf.5.xml:1518 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1522 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1507 sssd.conf.5.xml:1561 sssd.conf.5.xml:1593 -#: sssd.conf.5.xml:1618 +#: sssd.conf.5.xml:1525 sssd.conf.5.xml:1594 sssd.conf.5.xml:1626 +#: sssd.conf.5.xml:1651 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Par défaut : La valeur de <quote>id_provider</quote> est utilisée si elle " "est définie." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." +msgid "" +"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " +"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. There are many configuration " +"options that can be used to adjust the behavior. Please refer to " +"\"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur AD pour " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. Pour une référence détaillée sur la syntaxe, cf. la section " +"<quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de manuel <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1513 +#: sssd.conf.5.xml:1546 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1516 +#: sssd.conf.5.xml:1549 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2264,7 +2304,7 @@ msgstr "" "fournisseur d'accès. Les fournisseurs selinux pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1522 +#: sssd.conf.5.xml:1555 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2276,14 +2316,14 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1530 +#: sssd.conf.5.xml:1563 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> n'autorise pas la récupération explicite des paramètres " "selinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1533 +#: sssd.conf.5.xml:1566 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2292,12 +2332,12 @@ msgstr "" "gérer le chargement selinux" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1539 +#: sssd.conf.5.xml:1572 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1575 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2307,7 +2347,7 @@ msgstr "" "fournisseurs de sous-domaine pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1548 +#: sssd.conf.5.xml:1581 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2319,18 +2359,18 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1557 +#: sssd.conf.5.xml:1590 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> désactive la récupération explicite des sous-domaines." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1568 +#: sssd.conf.5.xml:1601 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1571 +#: sssd.conf.5.xml:1604 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2338,7 +2378,7 @@ msgstr "" "en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1575 +#: sssd.conf.5.xml:1608 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2350,7 +2390,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1582 +#: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2362,17 +2402,17 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1623 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1633 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1603 +#: sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2381,7 +2421,7 @@ msgstr "" "systèmes. Les fournisseurs de hostid pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1640 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2393,12 +2433,12 @@ msgstr "" "configuration de IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1615 +#: sssd.conf.5.xml:1648 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement hostid." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1628 +#: sssd.conf.5.xml:1661 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -2414,7 +2454,7 @@ msgstr "" "domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1637 +#: sssd.conf.5.xml:1670 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2427,22 +2467,22 @@ msgstr "" "styles différents pour les noms d'utilisateurs :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1642 +#: sssd.conf.5.xml:1675 msgid "username" msgstr "username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1645 +#: sssd.conf.5.xml:1678 msgid "username@domain.name" msgstr "username@domain.name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1648 +#: sssd.conf.5.xml:1681 msgid "domain\\username" msgstr "domain\\username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1651 +#: sssd.conf.5.xml:1684 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2452,7 +2492,7 @@ msgstr "" "utilisateurs de domaines Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1656 +#: sssd.conf.5.xml:1689 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2463,7 +2503,7 @@ msgstr "" "importe le domaine après »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1662 +#: sssd.conf.5.xml:1695 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2475,7 +2515,7 @@ msgstr "" "prendre en charge les sous-motifs nommés multiples." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1669 +#: sssd.conf.5.xml:1702 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2484,17 +2524,17 @@ msgstr "" "la syntaxe Python (?P<name>) pour nommer les sous-motifs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1716 +#: sssd.conf.5.xml:1749 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Par défaut : <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1722 +#: sssd.conf.5.xml:1755 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1725 +#: sssd.conf.5.xml:1758 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2503,48 +2543,48 @@ msgstr "" "utiliser pour effectuer les requêtes DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1729 +#: sssd.conf.5.xml:1762 msgid "Supported values:" msgstr "Valeurs prises en charge :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1732 +#: sssd.conf.5.xml:1765 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first : essayer de chercher une adresse IPv4, et en cas d'échec, " "essayer IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1735 +#: sssd.conf.5.xml:1768 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1738 +#: sssd.conf.5.xml:1771 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first : essayer de chercher une adresse IPv6, et en cas d'échec, tenter " "IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1741 +#: sssd.conf.5.xml:1774 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1744 +#: sssd.conf.5.xml:1777 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Par défaut : ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1750 +#: sssd.conf.5.xml:1783 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1753 +#: sssd.conf.5.xml:1786 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2555,18 +2595,18 @@ msgstr "" "domaine continuera à opérer en mode déconnecté." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1759 sssd-ldap.5.xml:1166 sssd-ldap.5.xml:1208 -#: sssd-ldap.5.xml:1223 sssd-krb5.5.xml:239 +#: sssd.conf.5.xml:1792 sssd-ldap.5.xml:1196 sssd-ldap.5.xml:1238 +#: sssd-ldap.5.xml:1253 sssd-krb5.5.xml:239 msgid "Default: 6" msgstr "Par défaut : 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1765 +#: sssd.conf.5.xml:1798 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1768 +#: sssd.conf.5.xml:1801 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2575,29 +2615,29 @@ msgstr "" "du domaine faisant partie de la requête DNS de découverte de services." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1772 +#: sssd.conf.5.xml:1805 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Par défaut : utiliser la partie du domaine qui est dans le nom de système de " "la machine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1778 +#: sssd.conf.5.xml:1811 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1781 +#: sssd.conf.5.xml:1814 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Redéfinit le GID primaire avec la valeur spécifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1787 +#: sssd.conf.5.xml:1820 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1790 +#: sssd.conf.5.xml:1823 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2606,17 +2646,17 @@ msgstr "" "Actuellement, cette option n'est pas supportée dans le fournisseur local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1795 sssd-ad.5.xml:397 +#: sssd.conf.5.xml:1828 sssd-ldap.5.xml:1020 sssd-ad.5.xml:397 msgid "Default: True" msgstr "Par défaut : True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1801 +#: sssd.conf.5.xml:1834 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1804 +#: sssd.conf.5.xml:1837 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2630,29 +2670,22 @@ msgstr "" "afin d'améliorer les performances." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1818 +#: sssd.conf.5.xml:1851 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1829 +#: sssd.conf.5.xml:1862 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1830 +#: sssd.conf.5.xml:1863 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "nom plat (NetBIOS) d'un sous-domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1821 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. " -#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. " -#| "In addition to those, the expansion below can only be used with " -#| "<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist" -#| "\" id=\"0\"/>" +#: sssd.conf.5.xml:1854 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -2660,15 +2693,9 @@ msgid "" "with <emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Utiliser ce répertoire utilisateur comme valeur par défaut pour tous les " -"sous-domaines dans ce domaine. Voir <emphasis>override_homedir</emphasis> " -"pour des informations sur les valeurs possibles. En plus de celles-ci, le " -"remplacement ci-dessous ne peut être utilisé qu'avec " -"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" " -"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1868 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2676,17 +2703,17 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1839 +#: sssd.conf.5.xml:1872 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1844 +#: sssd.conf.5.xml:1877 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1847 +#: sssd.conf.5.xml:1880 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -2694,7 +2721,7 @@ msgstr "" "ce domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:937 +#: sssd.conf.5.xml:951 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2706,17 +2733,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1860 +#: sssd.conf.5.xml:1893 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1863 +#: sssd.conf.5.xml:1896 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Le proxy cible duquel PAM devient mandataire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1866 +#: sssd.conf.5.xml:1899 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2725,12 +2752,12 @@ msgstr "" "ou en créer une nouvelle et ajouter le nom de service ici." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1874 +#: sssd.conf.5.xml:1907 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1877 +#: sssd.conf.5.xml:1910 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2741,7 +2768,7 @@ msgstr "" "$(libName)_$(function), par exemple _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1856 +#: sssd.conf.5.xml:1889 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2750,12 +2777,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1889 +#: sssd.conf.5.xml:1922 msgid "The local domain section" msgstr "La section du domaine local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1891 +#: sssd.conf.5.xml:1924 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2766,29 +2793,29 @@ msgstr "" "dire un domaine qui utilise <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1898 +#: sssd.conf.5.xml:1931 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1901 +#: sssd.conf.5.xml:1934 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "L'interpréteur de commandes par défaut pour les utilisateurs créés avec les " "outils en espace utilisateur SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1905 +#: sssd.conf.5.xml:1938 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1910 +#: sssd.conf.5.xml:1943 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1913 +#: sssd.conf.5.xml:1946 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2797,17 +2824,17 @@ msgstr "" "replaceable> et l'utilisent comme dossier personnel." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1918 +#: sssd.conf.5.xml:1951 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1923 +#: sssd.conf.5.xml:1956 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1926 +#: sssd.conf.5.xml:1959 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2816,17 +2843,17 @@ msgstr "" "utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1942 +#: sssd.conf.5.xml:1963 sssd.conf.5.xml:1975 msgid "Default: TRUE" msgstr "Par défaut : TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1935 +#: sssd.conf.5.xml:1968 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1938 +#: sssd.conf.5.xml:1971 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2835,12 +2862,12 @@ msgstr "" "suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1947 +#: sssd.conf.5.xml:1980 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1950 +#: sssd.conf.5.xml:1983 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2851,17 +2878,17 @@ msgstr "" "défaut sur un répertoire personnel nouvellement créé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1958 +#: sssd.conf.5.xml:1991 msgid "Default: 077" msgstr "Par défaut : 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1963 +#: sssd.conf.5.xml:1996 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1966 +#: sssd.conf.5.xml:1999 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2874,17 +2901,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1976 +#: sssd.conf.5.xml:2009 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1981 +#: sssd.conf.5.xml:2014 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1984 +#: sssd.conf.5.xml:2017 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2895,17 +2922,17 @@ msgstr "" "précisé, la valeur par défaut est utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1991 +#: sssd.conf.5.xml:2024 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1996 +#: sssd.conf.5.xml:2029 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1999 +#: sssd.conf.5.xml:2032 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2916,18 +2943,18 @@ msgstr "" "code en retour de la commande n'est pas pris en compte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2005 +#: sssd.conf.5.xml:2038 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Par défaut : None, aucune commande lancée" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2015 sssd-ldap.5.xml:2443 sssd-simple.5.xml:131 -#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:446 sssd-krb5.5.xml:519 +#: sssd.conf.5.xml:2048 sssd-ldap.5.xml:2489 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:447 sssd-krb5.5.xml:519 msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2021 +#: sssd.conf.5.xml:2054 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2981,7 +3008,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2017 +#: sssd.conf.5.xml:2050 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3001,7 +3028,7 @@ msgstr "sssd-ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ldap.5.xml:17 msgid "SSSD LDAP provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur LDAP SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:23 @@ -3461,7 +3488,7 @@ msgstr "" "L'attribut LDAP qui contient les UUID/GUID d'un objet LDAP utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1073 +#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1103 msgid "Default: nsUniqueId" msgstr "Par défaut : nsUniqueId" @@ -3492,7 +3519,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1082 +#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1112 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -3501,7 +3528,7 @@ msgstr "" "l'objet parent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1089 +#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1119 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Par défaut : modifyTimestamp" @@ -3817,10 +3844,8 @@ msgstr "Par défaut : krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:620 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_search_base (string)" msgid "ldap_user_extra_attrs (string)" -msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)" +msgstr "ldap_user_extra_attrs (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:623 @@ -3850,7 +3875,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:648 msgid "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:651 @@ -3951,8 +3976,8 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom complet de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1023 -#: sssd-ldap.5.xml:1114 sssd-ldap.5.xml:2038 sssd-ldap.5.xml:2377 +#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1053 +#: sssd-ldap.5.xml:1144 sssd-ldap.5.xml:2084 sssd-ldap.5.xml:2423 msgid "Default: cn" msgstr "Par défaut : cn" @@ -4135,19 +4160,15 @@ msgstr "ldap_group_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:900 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgid "ldap_group_type (integer)" -msgstr "ldap_opt_timeout (entier)" +msgstr "ldap_group_type (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:903 -#, fuzzy -#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgid "" "The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the " "group and maybe other flags." -msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du groupe." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:908 @@ -4181,16 +4202,35 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:931 +msgid "" +"Note: This option specifies the guaranteed level of nested groups to be " +"processed for any lookup. However, nested groups beyond this limit " +"<emphasis>may be</emphasis> returned if previous lookups already resolved " +"the deeper nesting levels. Also, subsequent lookups for other groups may " +"enlarge the result set for original lookup if re-queried." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:940 +msgid "" +"If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are processed " +"at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 and later it " +"is furthermore required to disable usage of Token-Groups by setting " +"ldap_use_tokengroups to false." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:947 msgid "Default: 2" msgstr "Par défaut : 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:937 +#: sssd-ldap.5.xml:953 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:940 +#: sssd-ldap.5.xml:956 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -4202,7 +4242,7 @@ msgstr "" "complexes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:946 +#: sssd-ldap.5.xml:962 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -4212,7 +4252,7 @@ msgstr "" "imbrications très complexes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:951 sssd-ldap.5.xml:978 +#: sssd-ldap.5.xml:967 sssd-ldap.5.xml:994 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -4223,7 +4263,7 @@ msgstr "" "essentiellement « auto-detect »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:957 sssd-ldap.5.xml:984 +#: sssd-ldap.5.xml:973 sssd-ldap.5.xml:1000 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -4236,18 +4276,18 @@ msgstr "" "documentation de MSDN(TM)</ulink> pour plus de détails." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1281 -#: sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1808 include/ldap_id_mapping.xml:242 +#: sssd-ldap.5.xml:979 sssd-ldap.5.xml:1006 sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1332 sssd-ldap.5.xml:1838 include/ldap_id_mapping.xml:242 msgid "Default: False" msgstr "Par défaut : False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:969 +#: sssd-ldap.5.xml:985 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:972 +#: sssd-ldap.5.xml:988 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -4259,71 +4299,83 @@ msgstr "" "complexes)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:996 +#: sssd-ldap.5.xml:1012 +msgid "ldap_use_tokengroups" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1015 +msgid "" +"This options enables or disables use of Token-Groups attribute when " +"performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1026 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:999 +#: sssd-ldap.5.xml:1029 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de netgroup dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1002 +#: sssd-ldap.5.xml:1032 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "" "Pour un fournisseur IPA, ipa_netgroup_object_class doit être utilisé à la " "place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1006 +#: sssd-ldap.5.xml:1036 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Par défaut : nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1012 +#: sssd-ldap.5.xml:1042 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1015 +#: sssd-ldap.5.xml:1045 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1019 +#: sssd-ldap.5.xml:1049 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_name doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1029 +#: sssd-ldap.5.xml:1059 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1032 +#: sssd-ldap.5.xml:1062 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1036 +#: sssd-ldap.5.xml:1066 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_member doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1040 +#: sssd-ldap.5.xml:1070 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Par défaut : memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1046 +#: sssd-ldap.5.xml:1076 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1049 +#: sssd-ldap.5.xml:1079 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" @@ -4331,59 +4383,59 @@ msgstr "" "netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1116 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Cette option n'est pas disponible dans le fournisseur IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1056 +#: sssd-ldap.5.xml:1086 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Par défaut : nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1062 +#: sssd-ldap.5.xml:1092 msgid "ldap_netgroup_uuid (string)" msgstr "ldap_netgroup_uuid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1065 +#: sssd-ldap.5.xml:1095 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet netgroup LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1069 +#: sssd-ldap.5.xml:1099 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_uuid doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1079 +#: sssd-ldap.5.xml:1109 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1095 +#: sssd-ldap.5.xml:1125 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1098 +#: sssd-ldap.5.xml:1128 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de service LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1101 +#: sssd-ldap.5.xml:1131 msgid "Default: ipService" msgstr "Par défaut : ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1107 +#: sssd-ldap.5.xml:1137 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1110 +#: sssd-ldap.5.xml:1140 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -4392,48 +4444,48 @@ msgstr "" "alias." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1120 +#: sssd-ldap.5.xml:1150 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1123 +#: sssd-ldap.5.xml:1153 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "L'attribut LDAP qui contient le port géré par ce service." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1127 +#: sssd-ldap.5.xml:1157 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Par défaut : ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1133 +#: sssd-ldap.5.xml:1163 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1136 +#: sssd-ldap.5.xml:1166 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "L'attribut LDAP qui contient les protocoles compris par ce service." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1140 +#: sssd-ldap.5.xml:1170 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Par défaut : ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1146 +#: sssd-ldap.5.xml:1176 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1151 +#: sssd-ldap.5.xml:1181 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1154 +#: sssd-ldap.5.xml:1184 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -4444,7 +4496,7 @@ msgstr "" "activation du mode hors ligne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1160 +#: sssd-ldap.5.xml:1190 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -4455,12 +4507,12 @@ msgstr "" "différents types de recherches." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1172 +#: sssd-ldap.5.xml:1202 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1175 +#: sssd-ldap.5.xml:1205 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -4471,12 +4523,12 @@ msgstr "" "résultats mis en cache (et activation du mode hors ligne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1188 +#: sssd-ldap.5.xml:1218 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1191 +#: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -4493,12 +4545,12 @@ msgstr "" "citerefentry> rendent la main en cas d'inactivité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1214 +#: sssd-ldap.5.xml:1244 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1217 +#: sssd-ldap.5.xml:1247 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -4509,12 +4561,12 @@ msgstr "" "contrôler le délai de communication avec le KDC dans le cas d'un appel SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1229 +#: sssd-ldap.5.xml:1259 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1232 +#: sssd-ldap.5.xml:1262 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -4527,17 +4579,17 @@ msgstr "" "courte des deux valeurs entre celle-ci et la durée de vie TGT sera utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1240 sssd-ldap.5.xml:2195 +#: sssd-ldap.5.xml:1270 sssd-ldap.5.xml:2241 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Par défaut : 900 (15 minutes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1246 +#: sssd-ldap.5.xml:1276 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1249 +#: sssd-ldap.5.xml:1279 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -4546,17 +4598,17 @@ msgstr "" "Certains serveurs LDAP imposent une limite maximale par requête." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1254 +#: sssd-ldap.5.xml:1284 msgid "Default: 1000" msgstr "Par défaut : 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1260 +#: sssd-ldap.5.xml:1290 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1263 +#: sssd-ldap.5.xml:1293 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -4568,7 +4620,7 @@ msgstr "" "correctement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1269 +#: sssd-ldap.5.xml:1299 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -4578,7 +4630,7 @@ msgstr "" "sera impossible de l'utiliser." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1275 +#: sssd-ldap.5.xml:1305 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -4589,17 +4641,17 @@ msgstr "" "cela peut entraîner l'échec de certaines demandes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1287 +#: sssd-ldap.5.xml:1317 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" msgstr "ldap_disable_range_retrieval (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1290 +#: sssd-ldap.5.xml:1320 msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1293 +#: sssd-ldap.5.xml:1323 msgid "" "Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " "lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " @@ -4615,12 +4667,12 @@ msgstr "" "apparaissant ainsi sans aucun membre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1308 +#: sssd-ldap.5.xml:1338 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1341 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4631,19 +4683,19 @@ msgstr "" "de cette option sont définies par OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1317 +#: sssd-ldap.5.xml:1347 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Par défaut : Utiliser la valeur par défaut du système (généralement spécifié " "par ldap.conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1324 +#: sssd-ldap.5.xml:1354 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1327 +#: sssd-ldap.5.xml:1357 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4654,7 +4706,7 @@ msgstr "" "membres manquants est inférieur, ils sont recherchés individuellement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1333 +#: sssd-ldap.5.xml:1363 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4662,7 +4714,7 @@ msgstr "" "affectant la valeur 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1337 +#: sssd-ldap.5.xml:1367 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4675,7 +4727,7 @@ msgstr "" "acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1345 +#: sssd-ldap.5.xml:1375 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4686,12 +4738,12 @@ msgstr "" "déréférencement est désactivée indépendamment de ce paramètre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1358 +#: sssd-ldap.5.xml:1388 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1361 +#: sssd-ldap.5.xml:1391 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4700,7 +4752,7 @@ msgstr "" "session TLS, si elle existe. Une des valeurs suivantes est utilisable :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 +#: sssd-ldap.5.xml:1397 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4709,7 +4761,7 @@ msgstr "" "quelconque certificat du serveur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1371 +#: sssd-ldap.5.xml:1401 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4720,7 +4772,7 @@ msgstr "" "certificat est fourni, il est ignoré et la session continue normalement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1378 +#: sssd-ldap.5.xml:1408 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4731,7 +4783,7 @@ msgstr "" "certificat est fourni, la session se termine immédiatement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1384 +#: sssd-ldap.5.xml:1414 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4742,22 +4794,22 @@ msgstr "" "immédiatement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1390 +#: sssd-ldap.5.xml:1420 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : identique à <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1394 +#: sssd-ldap.5.xml:1424 msgid "Default: hard" msgstr "Par défaut : hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1400 +#: sssd-ldap.5.xml:1430 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1403 +#: sssd-ldap.5.xml:1433 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4766,7 +4818,7 @@ msgstr "" "certification que <command>sssd</command> reconnaîtra." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1408 sssd-ldap.5.xml:1426 sssd-ldap.5.xml:1467 +#: sssd-ldap.5.xml:1438 sssd-ldap.5.xml:1456 sssd-ldap.5.xml:1497 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4775,12 +4827,12 @@ msgstr "" "<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1415 +#: sssd-ldap.5.xml:1445 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1448 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4794,32 +4846,32 @@ msgstr "" "corrects." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1433 +#: sssd-ldap.5.xml:1463 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1436 +#: sssd-ldap.5.xml:1466 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Définit le fichier qui contient le certificat pour la clef du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1446 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1449 +#: sssd-ldap.5.xml:1479 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Définit le fichier qui contient la clef du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1458 +#: sssd-ldap.5.xml:1488 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1491 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4831,12 +4883,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> pour le format." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1474 +#: sssd-ldap.5.xml:1504 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1477 +#: sssd-ldap.5.xml:1507 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4846,12 +4898,12 @@ msgstr "" "canal." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1487 +#: sssd-ldap.5.xml:1517 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1490 +#: sssd-ldap.5.xml:1520 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4863,19 +4915,19 @@ msgstr "" "ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1496 +#: sssd-ldap.5.xml:1526 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "Cette fonctionnalité ne prend actuellement en charge que la correspondance " "par objectSID avec Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1506 +#: sssd-ldap.5.xml:1536 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)" msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (entiers)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1509 +#: sssd-ldap.5.xml:1539 msgid "" "In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is " "set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and " @@ -4895,17 +4947,17 @@ msgstr "" "identifiants." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 msgid "Default: not set (both options are set to 0)" msgstr "Par défaut : non indiqué (les deux options sont à 0)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1527 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1530 +#: sssd-ldap.5.xml:1560 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4914,12 +4966,12 @@ msgstr "" "pris en charge." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1540 +#: sssd-ldap.5.xml:1570 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1543 +#: sssd-ldap.5.xml:1573 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -4933,17 +4985,17 @@ msgstr "" "exemple host/myhost)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1551 +#: sssd-ldap.5.xml:1581 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Par défaut : host/hostname@REALM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1557 +#: sssd-ldap.5.xml:1587 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1560 +#: sssd-ldap.5.xml:1590 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -4954,17 +5006,17 @@ msgstr "" "domaine, cette option est ignorée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1566 +#: sssd-ldap.5.xml:1596 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Par défaut : la valeur de krb5_realm." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1572 +#: sssd-ldap.5.xml:1602 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1575 +#: sssd-ldap.5.xml:1605 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4973,34 +5025,34 @@ msgstr "" "le nom de l'hôte au cours d'une liaison SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1580 +#: sssd-ldap.5.xml:1610 msgid "Default: false;" msgstr "Défaut : false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1586 +#: sssd-ldap.5.xml:1616 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1589 +#: sssd-ldap.5.xml:1619 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Définit le fichier keytab à utiliser pour utiliser SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1592 +#: sssd-ldap.5.xml:1622 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Par défaut : le fichier keytab du système, normalement <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1598 +#: sssd-ldap.5.xml:1628 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1601 +#: sssd-ldap.5.xml:1631 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -5011,27 +5063,27 @@ msgstr "" "SASL est utilisé et que le mécanisme choisi est GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1613 +#: sssd-ldap.5.xml:1643 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1616 +#: sssd-ldap.5.xml:1646 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1620 sssd-ad.5.xml:383 +#: sssd-ldap.5.xml:1650 sssd-ad.5.xml:383 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Par défaut : 86400 (24 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1626 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1629 +#: sssd-ldap.5.xml:1659 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -5051,7 +5103,7 @@ msgstr "" "SERVICES</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -5062,7 +5114,7 @@ msgstr "" "comme protocole, et passe sur _tcp si aucune entrée n'est trouvée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1646 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -5074,29 +5126,29 @@ msgstr "" "l'utilisation de <quote>krb5_server</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1655 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1658 +#: sssd-ldap.5.xml:1688 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Définit le DOMAINE de Kerberos (pour l'authentification SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1661 +#: sssd-ldap.5.xml:1691 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Par défaut : valeur par défaut du système, voir <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1667 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453 +#: sssd-ldap.5.xml:1697 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1670 +#: sssd-ldap.5.xml:1700 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -5106,12 +5158,12 @@ msgstr "" "Kerberos > = 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1682 sssd-krb5.5.xml:468 +#: sssd-ldap.5.xml:1712 sssd-krb5.5.xml:468 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgstr "krb5_use_kdcinfo (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-krb5.5.xml:471 +#: sssd-ldap.5.xml:1715 sssd-krb5.5.xml:471 msgid "" "Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " "which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " @@ -5126,7 +5178,7 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1696 sssd-krb5.5.xml:482 +#: sssd-ldap.5.xml:1726 sssd-krb5.5.xml:482 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " @@ -5138,12 +5190,12 @@ msgstr "" "localisation." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1710 +#: sssd-ldap.5.xml:1740 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1713 +#: sssd-ldap.5.xml:1743 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -5152,7 +5204,7 @@ msgstr "" "valeurs suivantes sont acceptées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1718 +#: sssd-ldap.5.xml:1748 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -5161,7 +5213,7 @@ msgstr "" "peut pas désactiver la politique sur les mots de passe du côté serveur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1723 +#: sssd-ldap.5.xml:1753 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -5172,7 +5224,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> pour évaluer si le mot de passe a expiré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1759 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -5184,24 +5236,24 @@ msgstr "" "est changé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1738 +#: sssd-ldap.5.xml:1768 msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server " "side, it always takes precedence over policy set with this option." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1746 +#: sssd-ldap.5.xml:1776 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1749 +#: sssd-ldap.5.xml:1779 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "Définit si le déréférencement automatique doit être activé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1753 +#: sssd-ldap.5.xml:1783 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -5210,7 +5262,7 @@ msgstr "" "compilé avec OpenLDAP version 2.4.13 ou supérieur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1758 +#: sssd-ldap.5.xml:1788 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -5224,29 +5276,29 @@ msgstr "" "permettre d'améliorer de façon notable les performances." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1772 +#: sssd-ldap.5.xml:1802 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1775 +#: sssd-ldap.5.xml:1805 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Définit le nom de service à utiliser quand la découverte de services est " "activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1779 +#: sssd-ldap.5.xml:1809 msgid "Default: ldap" msgstr "Par défaut : ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1785 +#: sssd-ldap.5.xml:1815 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1818 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -5255,19 +5307,19 @@ msgstr "" "un changement de mot de passe quand la découverte de services est activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1793 +#: sssd-ldap.5.xml:1823 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "" "Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le service de découverte est " "désactivé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1799 +#: sssd-ldap.5.xml:1829 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1802 +#: sssd-ldap.5.xml:1832 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -5277,20 +5329,12 @@ msgstr "" "de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1814 +#: sssd-ldap.5.xml:1844 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " -#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria " -#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If " -#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " -#| "set, it will result in all users being denied access. Use " -#| "access_provider = permit to change this default behavior." +#: sssd-ldap.5.xml:1847 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -5298,52 +5342,36 @@ msgid "" "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " "set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = " "permit to change this default behavior. Please note that this filter is " -"applied on the LDAP user entry only." +"applied on the LDAP user entry only and thus filtering based on nested " +"groups may not work (e.g. memberOf attribute on AD entries points only to " +"direct parents). If filtering based on nested groups is required, please see " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Cette option est obligatoire lors de l'utilisation de access_provider = ldap " -"et ldap_access_order = filter (qui sont les valeurs par défaut). Elle " -"spécifie un critère de filtre de recherche LDAP qui doit être satisfaite " -"pour que l'utilisateur ait accès à ce système. Si access_provider = ldap, " -"ldap_access_order = filter et que cette option n'est pas définie, tous les " -"utilisateurs se verront refuser leurs accès. Utiliser access_provider = " -"permit de changer ce comportement par défaut." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1830 +#: sssd-ldap.5.xml:1867 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1833 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "access_provider = ldap\n" -#| "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" -#| " " +#: sssd-ldap.5.xml:1870 +#, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" "ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n" " " msgstr "" -"access_provider = ldap\n" -"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" -" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1837 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This example means that access to this host is restricted to members of " -#| "the \"allowedusers\" group in ldap." +#: sssd-ldap.5.xml:1874 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to users whose " "employeeType attribute is set to \"admin\"." msgstr "" -"Cet exemple montre un accès à l'hôte restreint aux membres du groupe LDAP « " -"allowedusers »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1842 +#: sssd-ldap.5.xml:1879 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -5355,17 +5383,17 @@ msgstr "" "Si tel était le cas, l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 sssd-ldap.5.xml:1907 +#: sssd-ldap.5.xml:1887 sssd-ldap.5.xml:1944 msgid "Default: Empty" msgstr "Par défaut : vide" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1893 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1896 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -5374,7 +5402,7 @@ msgstr "" "être activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1863 +#: sssd-ldap.5.xml:1900 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -5386,12 +5414,12 @@ msgstr "" "correct." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1870 +#: sssd-ldap.5.xml:1907 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Les valeurs suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1873 +#: sssd-ldap.5.xml:1910 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -5400,7 +5428,7 @@ msgstr "" "pour déterminer si le compte a expiré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1878 +#: sssd-ldap.5.xml:1915 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -5413,7 +5441,7 @@ msgstr "" "d'expiration du compte est aussi vérifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1922 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -5424,7 +5452,7 @@ msgstr "" "l'accès est autorisé ou non." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1891 +#: sssd-ldap.5.xml:1928 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -5437,7 +5465,7 @@ msgstr "" "est autorisé. Si les deux attributs sont manquants, l'accès est autorisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1900 +#: sssd-ldap.5.xml:1937 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " @@ -5448,29 +5476,29 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy de fonctionner." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1913 +#: sssd-ldap.5.xml:1950 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1916 +#: sssd-ldap.5.xml:1953 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Liste séparées par des virgules des options de contrôles d'accès. Les " "valeurs autorisées sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1920 +#: sssd-ldap.5.xml:1957 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis> : utiliser ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1923 +#: sssd-ldap.5.xml:1960 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: utiliser ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1927 +#: sssd-ldap.5.xml:1964 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -5479,18 +5507,18 @@ msgstr "" "authorizedService pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1932 +#: sssd-ldap.5.xml:1969 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis> : utilise l'attribut host pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1936 +#: sssd-ldap.5.xml:1973 msgid "Default: filter" msgstr "Par défaut : filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1939 +#: sssd-ldap.5.xml:1976 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -5499,12 +5527,12 @@ msgstr "" "de configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1946 +#: sssd-ldap.5.xml:1983 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1949 +#: sssd-ldap.5.xml:1986 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -5513,12 +5541,12 @@ msgstr "" "recherche. Les options suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1954 +#: sssd-ldap.5.xml:1991 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "<emphasis>never</emphasis> : les alias ne sont jamais déréférencés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1958 +#: sssd-ldap.5.xml:1995 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -5528,7 +5556,7 @@ msgstr "" "recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1963 +#: sssd-ldap.5.xml:2000 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -5537,7 +5565,7 @@ msgstr "" "la localisation de l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1968 +#: sssd-ldap.5.xml:2005 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -5546,7 +5574,7 @@ msgstr "" "recherche et et la localisation de l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1973 +#: sssd-ldap.5.xml:2010 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5555,12 +5583,12 @@ msgstr "" "bibliothèques clientes LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1981 +#: sssd-ldap.5.xml:2018 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1984 +#: sssd-ldap.5.xml:2021 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -5569,7 +5597,7 @@ msgstr "" "LDAP pour les serveurs qui utilisent le schéma RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1988 +#: sssd-ldap.5.xml:2025 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -5587,7 +5615,7 @@ msgstr "" "initgoups()." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1999 +#: sssd-ldap.5.xml:2036 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -5613,57 +5641,75 @@ msgstr "" "détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2015 +#: sssd-ldap.5.xml:2052 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE SUDO" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ldap.5.xml:2054 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " +#| "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page from the OpenLDAP " +#| "2.4 distribution." +msgid "" +"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " +"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"Les descriptions de quelques unes des options de configuration des pages de " +"manuel sont basées sur le manuel de <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> de la distribution " +"de OpenLDAP 2.4." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2019 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2022 +#: sssd-ldap.5.xml:2068 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de règle de sudo dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2071 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Par défaut : sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2031 +#: sssd-ldap.5.xml:2077 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2034 +#: sssd-ldap.5.xml:2080 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la règle de sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2044 +#: sssd-ldap.5.xml:2090 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2047 +#: sssd-ldap.5.xml:2093 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2051 +#: sssd-ldap.5.xml:2097 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Par défaut : sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2103 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2060 +#: sssd-ldap.5.xml:2106 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5672,17 +5718,17 @@ msgstr "" "réseau IP de l'hôte ou netgroup de l'hôte)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2065 +#: sssd-ldap.5.xml:2111 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Par défaut : sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2071 +#: sssd-ldap.5.xml:2117 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2074 +#: sssd-ldap.5.xml:2120 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5691,32 +5737,32 @@ msgstr "" "groupe ou netgroup de l'utilisateur)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2078 +#: sssd-ldap.5.xml:2124 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Par défaut : sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2084 +#: sssd-ldap.5.xml:2130 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2087 +#: sssd-ldap.5.xml:2133 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond aux options sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2091 +#: sssd-ldap.5.xml:2137 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Par défaut : sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2097 +#: sssd-ldap.5.xml:2143 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2100 +#: sssd-ldap.5.xml:2146 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5725,17 +5771,17 @@ msgstr "" "nom d'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2104 +#: sssd-ldap.5.xml:2150 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Par défaut : sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2110 +#: sssd-ldap.5.xml:2156 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2113 +#: sssd-ldap.5.xml:2159 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5744,17 +5790,17 @@ msgstr "" "les commandes seront être exécutées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2117 +#: sssd-ldap.5.xml:2163 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Par défaut : sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2123 +#: sssd-ldap.5.xml:2169 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2126 +#: sssd-ldap.5.xml:2172 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5763,17 +5809,17 @@ msgstr "" "règle sudo est valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2130 +#: sssd-ldap.5.xml:2176 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Par défaut : sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2136 +#: sssd-ldap.5.xml:2182 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2139 +#: sssd-ldap.5.xml:2185 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." @@ -5782,32 +5828,32 @@ msgstr "" "règle sudo ne sera plus valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2144 +#: sssd-ldap.5.xml:2190 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Par défaut : sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2150 +#: sssd-ldap.5.xml:2196 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2153 +#: sssd-ldap.5.xml:2199 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'index de tri de la règle." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2157 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Par défaut : sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2163 +#: sssd-ldap.5.xml:2209 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2166 +#: sssd-ldap.5.xml:2212 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5817,7 +5863,7 @@ msgstr "" "règles qui sont stockées sur le serveur)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2171 +#: sssd-ldap.5.xml:2217 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5826,17 +5872,17 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2176 +#: sssd-ldap.5.xml:2222 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Par défaut : 21600 (6 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2182 +#: sssd-ldap.5.xml:2228 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2185 +#: sssd-ldap.5.xml:2231 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5848,7 +5894,7 @@ msgstr "" "cache)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2191 +#: sssd-ldap.5.xml:2237 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5857,12 +5903,12 @@ msgstr "" "modifyTimestamp est utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2201 +#: sssd-ldap.5.xml:2247 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2204 +#: sssd-ldap.5.xml:2250 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5872,12 +5918,12 @@ msgstr "" "noms de systèmes)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2215 +#: sssd-ldap.5.xml:2261 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2218 +#: sssd-ldap.5.xml:2264 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5886,7 +5932,7 @@ msgstr "" "doivent être utilisés pour filtrer les règles." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2223 +#: sssd-ldap.5.xml:2269 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -5895,8 +5941,8 @@ msgstr "" "nom de système et le nom de domaine pleinement qualifié." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2228 sssd-ldap.5.xml:2251 sssd-ldap.5.xml:2269 -#: sssd-ldap.5.xml:2287 +#: sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2297 sssd-ldap.5.xml:2315 +#: sssd-ldap.5.xml:2333 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5905,17 +5951,17 @@ msgstr "" "emphasis>, alors cette option n'a aucun effet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2233 sssd-ldap.5.xml:2256 +#: sssd-ldap.5.xml:2279 sssd-ldap.5.xml:2302 msgid "Default: not specified" msgstr "Par défaut : non spécifié" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2239 +#: sssd-ldap.5.xml:2285 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2242 +#: sssd-ldap.5.xml:2288 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5924,7 +5970,7 @@ msgstr "" "IPv6 qui doivent être utilisés pour filtrer les règles." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2247 +#: sssd-ldap.5.xml:2293 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5933,12 +5979,12 @@ msgstr "" "automatiquement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2262 +#: sssd-ldap.5.xml:2308 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2265 +#: sssd-ldap.5.xml:2311 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5947,12 +5993,12 @@ msgstr "" "netgroup dans l'attribut sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2280 +#: sssd-ldap.5.xml:2326 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2283 +#: sssd-ldap.5.xml:2329 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -5961,7 +6007,7 @@ msgstr "" "un joker dans l'attribut sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2299 +#: sssd-ldap.5.xml:2345 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5974,12 +6020,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2309 +#: sssd-ldap.5.xml:2355 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "OPTIONS AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2311 +#: sssd-ldap.5.xml:2357 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5988,69 +6034,63 @@ msgstr "" "qui est RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2317 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_autofs_map_name (string)" +#: sssd-ldap.5.xml:2363 msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" -msgstr "ldap_autofs_map_name (string)" +msgstr "ldap_autofs_map_master_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2320 -#, fuzzy -#| msgid "The name of an automount map entry in LDAP." +#: sssd-ldap.5.xml:2366 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2323 -#, fuzzy -#| msgid "Default: sudoUser" +#: sssd-ldap.5.xml:2369 msgid "Default: auto.master" -msgstr "Par défaut : sudoUser" +msgstr "Par défaut : auto.master" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2376 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2333 sssd-ldap.5.xml:2359 +#: sssd-ldap.5.xml:2379 sssd-ldap.5.xml:2405 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "" "La classe d'objet d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-ldap.5.xml:2363 +#: sssd-ldap.5.xml:2382 sssd-ldap.5.xml:2409 msgid "Default: automountMap" msgstr "Par défaut : automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2343 +#: sssd-ldap.5.xml:2389 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2346 +#: sssd-ldap.5.xml:2392 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2349 +#: sssd-ldap.5.xml:2395 msgid "Default: ou" msgstr "Par défaut : ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2356 +#: sssd-ldap.5.xml:2402 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2370 +#: sssd-ldap.5.xml:2416 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2373 sssd-ldap.5.xml:2387 +#: sssd-ldap.5.xml:2419 sssd-ldap.5.xml:2433 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -6059,23 +6099,17 @@ msgstr "" "généralement à un point de montage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2384 +#: sssd-ldap.5.xml:2430 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2391 +#: sssd-ldap.5.xml:2437 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Par défaut : automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -#| "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -#| "\"variablelist\" id=\"4\"/>" +#: sssd-ldap.5.xml:2361 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -6085,40 +6119,40 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"4\"/>" +"\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2401 +#: sssd-ldap.5.xml:2447 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "OPTIONS AVANCÉES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2408 +#: sssd-ldap.5.xml:2454 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2413 +#: sssd-ldap.5.xml:2459 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2418 +#: sssd-ldap.5.xml:2464 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2423 +#: sssd-ldap.5.xml:2469 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2428 +#: sssd-ldap.5.xml:2474 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2403 +#: sssd-ldap.5.xml:2449 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -6130,7 +6164,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2445 +#: sssd-ldap.5.xml:2491 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -6141,7 +6175,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2451 +#: sssd-ldap.5.xml:2497 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -6161,20 +6195,20 @@ msgstr "" " cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2450 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560 -#: sssd-ad.5.xml:454 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528 +#: sssd-ldap.5.xml:2496 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560 +#: sssd-ad.5.xml:455 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528 #: include/ldap_id_mapping.xml:105 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2463 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:469 -#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2509 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 +#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:470 sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2465 +#: sssd-ldap.5.xml:2511 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -6214,6 +6248,7 @@ msgstr "Module PAM pour SSSD" #| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" #| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" #| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> " +#| "</arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> " #| "</arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" @@ -6221,17 +6256,19 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" -"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</replaceable> </" +"arg>" msgstr "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" -"arg>" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:48 +#: pam_sss.8.xml:51 msgid "" "<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security " "Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through " @@ -6242,22 +6279,22 @@ msgstr "" "<command>syslog(3)</command> avec l'argument LOG_AUTHPRIV." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:58 +#: pam_sss.8.xml:61 msgid "<option>quiet</option>" msgstr "<option>quiet</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:61 +#: pam_sss.8.xml:64 msgid "Suppress log messages for unknown users." msgstr "Supprimer les messages de journal pour les utilisateurs inconnus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:66 +#: pam_sss.8.xml:69 msgid "<option>forward_pass</option>" msgstr "<option>forward_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:69 +#: pam_sss.8.xml:72 msgid "" "If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the " "stack for other PAM modules to use." @@ -6266,12 +6303,12 @@ msgstr "" "inséré en mémoire pour les autres modules PAM utilisés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:76 +#: pam_sss.8.xml:79 msgid "<option>use_first_pass</option>" msgstr "<option>use_first_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:79 +#: pam_sss.8.xml:82 msgid "" "The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked " "modules password and will never prompt the user - if no password is " @@ -6283,12 +6320,12 @@ msgstr "" "l'utilisateur verra son accès refusé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:87 +#: pam_sss.8.xml:90 msgid "<option>use_authtok</option>" msgstr "<option>use_authtok</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:90 +#: pam_sss.8.xml:93 msgid "" "When password changing enforce the module to set the new password to the one " "provided by a previously stacked password module." @@ -6297,12 +6334,12 @@ msgstr "" "passe par celui fourni par un module de mot de passe déjà chargé en mémoire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:97 +#: pam_sss.8.xml:100 msgid "<option>retry=N</option>" msgstr "<option>retry=N</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:100 +#: pam_sss.8.xml:103 msgid "" "If specified the user is asked another N times for a password if " "authentication fails. Default is 0." @@ -6311,7 +6348,7 @@ msgstr "" "l'authentification échoue. Par défaut : 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:102 +#: pam_sss.8.xml:105 msgid "" "Please note that this option might not work as expected if the application " "calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is " @@ -6323,26 +6360,38 @@ msgstr "" "<option>PasswordAuthentication</option>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:111 -#, fuzzy -#| msgid "<option>forward_pass</option>" +#: pam_sss.8.xml:114 msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" -msgstr "<option>forward_pass</option>" +msgstr "<option>ignore_unknown_user</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:114 +#: pam_sss.8.xml:117 msgid "" "If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will " "return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: pam_sss.8.xml:124 +#, fuzzy +#| msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" +msgid "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" +msgstr "<option>ignore_unknown_user</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: pam_sss.8.xml:128 +msgid "" +"Specifies that the PAM module should return PAM_IGNORE if it cannot contact " +"the SSSD daemon. This causes the PAM framework to ignore this module." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:123 +#: pam_sss.8.xml:137 msgid "MODULE TYPES PROVIDED" msgstr "TYPES DE MODULES FOURNIS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:124 +#: pam_sss.8.xml:138 msgid "" "All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, " "<option>password</option> and <option>session</option>) are provided." @@ -6351,12 +6400,12 @@ msgstr "" "<option>password</option> et <option>session</option>) sont fournis." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:130 +#: pam_sss.8.xml:144 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:131 +#: pam_sss.8.xml:145 msgid "" "If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider " "does not support password resets, an individual message can be displayed. " @@ -6368,7 +6417,7 @@ msgstr "" "exemple, contenir les instructions permettant la réinitialisation." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:136 +#: pam_sss.8.xml:150 msgid "" "The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</" "filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> " @@ -6388,7 +6437,7 @@ msgstr "" "utilisateurs doivent avoir les autorisations en lecture seule." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:146 +#: pam_sss.8.xml:160 msgid "" "These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/" "DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is " @@ -6405,26 +6454,11 @@ msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "sssd_krb5_locator_plugin" msgid "Kerberos locator plugin" -msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " -#| "is used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" -#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the " -#| "Kerberos libraries what Realm and which KDC to use. Typically this is " -#| "done in <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> which is always read by the " -#| "Kerberos libraries. To simplify the configuration the Realm and the KDC " -#| "can be defined in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>" msgid "" "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is " "used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" @@ -6438,18 +6472,6 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>" msgstr "" -"Le greffon de localisation Kerberos <command>sssd_krb5_locator_plugin</" -"command> est utilisé par le fournisseur Kerberos de " -"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry> pour indiquer aux bibliothèques Kerberos quel domaine et quel " -"KDC à utiliser. En général, cela se fait en " -"<citerefentry><refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry> qui est toujours lu par les bibliothèques de " -"Kerberos. Pour simplifier la configuration, le Domaine et le KDC peuvent " -"être définis dans <citerefentry><refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> comme indiqué dans " -"<citerefentry><refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:48 @@ -6672,6 +6694,17 @@ msgstr "" " access_provider = simple\n" " simple_allow_users = user1, user2\n" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-simple.5.xml:150 +msgid "" +"The complete group membership hierarchy is resolved before the access check, " +"thus even nested groups can be included in the access lists. Please be " +"aware that the <quote>ldap_group_nesting_level</quote> option may impact the " +"results and should be set to a sufficient value. (<citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>) option." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16 msgid "sssd-ipa" @@ -7109,7 +7142,7 @@ msgid "" msgstr "Vérifie avec l'aide de krb5_keytab que le TGT obtenu n'est pas usurpé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:430 +#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:431 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -7162,24 +7195,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:405 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" msgid "<emphasis>never</emphasis> use FAST." -msgstr "<emphasis>h</emphasis> pour heures" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:408 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support " -#| "FAST, continue the authentication without it." msgid "" "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, " "continue the authentication without it. This is equivalent to not setting " "this option at all." msgstr "" -"<emphasis>essayer</emphasis> d'utiliser FAST. Si le serveur ne prend pas en " -"charge FAST, continuer l'authentification sans." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:414 sssd-krb5.5.xml:424 @@ -7192,10 +7217,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:419 -#, fuzzy -#| msgid "Default: true" msgid "Default: try" -msgstr "Par défaut : true" +msgstr "Par défaut : try" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:435 @@ -7294,11 +7317,8 @@ msgstr "ipa_server_mode (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:494 -#, fuzzy -#| msgid "This options should only be set by the IPA installer." msgid "This option should only be set by the IPA installer." msgstr "" -"Cette option ne doit être utilisée que par le programme d'installation IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:498 @@ -7403,10 +7423,8 @@ msgstr "sssd-ad" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ad.5.xml:17 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgid "SSSD Active Directory provider" -msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:23 @@ -7470,20 +7488,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. " -#| "The AD provider can also be used as an access and chpass provider. No " -#| "configuration of the access provider is required on the client side." msgid "" "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The " "AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No " "configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" -"Toutefois, il n'est ni nécessaire ni recommandé de définir ces options. Le " -"fournisseur AD peut également être utilisé comme fournisseur d'accès et " -"fournisseur chpass. Aucune configuration du fournisseur d'accès n'est " -"requise côté client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-ad.5.xml:74 @@ -7497,16 +7506,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the " -#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the " -#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID " -#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, " -#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, " -#| "groups and other entities served by SSSD are always treated as case-" -#| "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's " -#| "LDAP implementation." msgid "" "By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " "parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " @@ -7517,16 +7516,6 @@ msgid "" "must make sure that the POSIX attributes are replicated to the Global " "Catalog." msgstr "" -"Dans son comportement par défaut, le fournisseur AD associera les valeurs " -"UID et GID à partir du paramètre objectSID dans Active Directory. Pour plus " -"d'informations sur le sujet, voir la section <quote>CORRESPONDANCES " -"D'IDENTIFIANTS</quote> ci-dessous. Si vous souhaitez désactiver la " -"correspondance d'ID et vous appuyer plutôt sur les attributs POSIX définis " -"dans Active Directory, il faut définir <placeholder type=\"programlisting\" " -"id=\"0\"/> Les utilisateurs, les groupes et autres objets servis par SSSD " -"sont toujours traités comme étant insensibles à la casse dans le fournisseur " -"AD de manière à rester compatible avec la mise en œuvre de LDAP dans Active " -"Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:81 @@ -7640,10 +7629,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:172 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_access_filter (string)" msgid "ad_access_filter (string)" -msgstr "ldap_access_filter (chaîne)" +msgstr "ad_access_filter (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:175 @@ -7705,17 +7692,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:225 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set" msgid "Default: Not set" msgstr "Par défaut : non défini" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:231 -#, fuzzy -#| msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" msgid "ad_enable_gc (boolean)" -msgstr "ad_enable_dns_sites (booléen)" +msgstr "ad_enable_gc (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:234 @@ -7737,10 +7720,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:256 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_access_order (string)" msgid "ad_gpo_access_control (string)" -msgstr "ldap_access_order (chaîne)" +msgstr "ad_gpo_access_control (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:259 @@ -7798,10 +7779,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:314 -#, fuzzy -#| msgid "Default: ipService" msgid "Default: permissive" -msgstr "Par défaut : ipService" +msgstr "Par défaut : permissive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:323 @@ -7832,12 +7811,12 @@ msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion LDAP AD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:418 sssd-krb5.5.xml:496 +#: sssd-ad.5.xml:419 sssd-krb5.5.xml:496 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" msgstr "krb5_use_enterprise_principal (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:421 sssd-krb5.5.xml:499 +#: sssd-ad.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:499 msgid "" "Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. " "See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals." @@ -7847,7 +7826,7 @@ msgstr "" "principals d'entreprise." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:448 +#: sssd-ad.5.xml:449 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7858,7 +7837,7 @@ msgstr "" "exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:455 +#: sssd-ad.5.xml:456 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -7882,7 +7861,7 @@ msgstr "" "ad_domain = example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:475 +#: sssd-ad.5.xml:476 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -7894,7 +7873,7 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:471 +#: sssd-ad.5.xml:472 msgid "" "The AD access control provider checks if the account is expired. It has the " "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " @@ -7905,7 +7884,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:481 +#: sssd-ad.5.xml:482 msgid "" "However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly " "configured, the default access provider is <quote>permit</quote>." @@ -8055,19 +8034,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is " -#| "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " -#| "compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgid "" "When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider " "is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " "compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgstr "" -"Lorsque SSSD est configuré pour utiliser le fournisseur IPA, le fournisseur " -"sudo est ajouté automatiquement. La base de recherche de sudo est alors " -"configurée pour utiliser la branche de compatibilité (ou=sudoers,$DC)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:119 @@ -8417,17 +8388,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.8.xml:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value " -#| "debug messages will be sent to stderr." msgid "" "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " "applications will not use the fast in memory cache." msgstr "" -"Si la variable d'environnement SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG a une valeur " -"quelconque, des messages de débogage seront envoyés sur la sortie standard " -"d'erreur." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 @@ -8972,10 +8936,8 @@ msgstr "%d" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:188 -#, fuzzy -#| msgid "value of krb5ccache_dir" msgid "value of krb5_ccachedir" -msgstr "valeur de krb5ccache_dir" +msgstr "valeur de krb5_ccachedir" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:193 @@ -8988,26 +8950,17 @@ msgid "the process ID of the SSSD client" msgstr "l'ID de processus du client SSSD" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:34 +#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:41 msgid "%%" msgstr "%%" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:35 +#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:42 msgid "a literal '%'" msgstr "un « % » littéral" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Location of the user's credential cache. Two credential cache types are " -#| "currently supported: <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The " -#| "cache can be specified either as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</" -#| "replaceable>, or as an absolute path, which implies the <quote>FILE</" -#| "quote> type. In the template, the following sequences are substituted: " -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> If the template ends with " -#| "'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a unique filename in a safe way." msgid "" "Location of the user's credential cache. Three credential cache types are " "currently supported: <quote>FILE</quote>, <quote>DIR</quote> and " @@ -9018,14 +8971,6 @@ msgid "" "the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a unique " "filename in a safe way." msgstr "" -"Emplacement du cache d'informations d'identification de l'utilisateur. Deux " -"types de cache sont actuellement pris en charge : <quote>FILE</quote> et " -"<quote>DIR</quote>. Le cache peut soit être spécifié comme <replaceable>TYPE:" -"RESIDUAL</replaceable>, ou comme chemin d'accès absolu, ce qui implique le " -"type <quote>FILE</quote>. Dans le modèle, les séquences suivantes sont " -"substituées : <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>. Si le modèle se " -"termine par « XXXXXX », mkstemp (3) est utilisé pour créer un nom de fichier " -"unique en toute sécurité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:208 @@ -9048,10 +8993,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:225 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 0 (No limit)" msgid "Default: (from libkrb5)" -msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)" +msgstr "Par défaut : (valeur provenant de libkrb5)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:231 @@ -9299,10 +9242,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:505 -#, fuzzy -#| msgid "Default: false (AD provide: true)" msgid "Default: false (AD provider: true)" -msgstr "Par défaut : false (AD provide: true)" +msgstr "Par défaut : false (AD provider : true)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:65 @@ -9647,6 +9588,44 @@ msgid "The SELinux user for the user's login." msgstr "" "L'utilisateur SELinux pour l'identifiant de connexion de l'utilisateur." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:135 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--addattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:140 +msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:147 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--setattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:152 +msgid "" +"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +"multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:160 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:165 +msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_cache.8.xml:10 sss_cache.8.xml:15 msgid "sss_cache" @@ -10018,10 +9997,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ifp.5.xml:10 sssd-ifp.5.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "sssd-ipa" msgid "sssd-ifp" -msgstr "sssd-ipa" +msgstr "sssd-ifp" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ifp.5.xml:17 @@ -10030,14 +10007,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " -#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> manual page." msgid "" "This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder for " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " @@ -10045,12 +10014,6 @@ msgid "" "FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" -"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur IPA pour " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " -"</citerefentry>. Pour une référence détaillée sur la syntaxe, veuillez " -"regarder la section <quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de manuel " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:36 @@ -10062,65 +10025,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:46 -#, fuzzy -#| msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder." msgstr "" -"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur " -"PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " -#| "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " -#| "startup." msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs at " "startup." msgstr "" -"Spécifie la liste séparée par des virgules des UID ou noms d'utilisateurs " -"qui sont autorisés à accéder au répondeur PAC. Les noms d'utilisateurs " -"seront résolus en UID au démarrage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgid "" "Default: 0 (only the root user is allowed to access the InfoPipe responder)" msgstr "" -"Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur " -"PAC)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " -#| "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " -#| "access the PAC responder, which would be the typical case, you have to " -#| "add 0 to the list of allowed UIDs as well." msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " "access the InfoPipe responder, which would be the typical case, you have to " "add 0 to the list of allowed UIDs as well." msgstr "" -"Noter que bien que l'UID 0 est utilisé par défaut, il sera remplacé par " -"cette option. Si vous voulez continuer à permettre à l'utilisateur root à " -"accéder au répondeur PAC, ce qui serait un cas habituel, vous devez ajouter " -"0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:74 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgid "user_attributes (string)" -msgstr "ldap_user_authorized_host (chaîne)" +msgstr "user_attributes (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:77 @@ -10129,38 +10063,28 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:91 -#, fuzzy -#| msgid "username" msgid "name" -msgstr "username" +msgstr "name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:92 -#, fuzzy -#| msgid "login name" msgid "user's login name" -msgstr "identifiant de connexion" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "Default: uidNumber" msgid "uidNumber" -msgstr "par défaut : uidNumber" +msgstr "uidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:96 -#, fuzzy -#| msgid "user name" msgid "user ID" -msgstr "nom d'utilisateur" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:99 -#, fuzzy -#| msgid "Default: gidNumber" msgid "gidNumber" -msgstr "Par défaut : gidNumber" +msgstr "gidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:100 @@ -10170,7 +10094,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:103 msgid "gecos" -msgstr "" +msgstr "gecos" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:104 @@ -10179,34 +10103,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "home directory" msgid "homeDirectory" -msgstr "répertoire personnel" +msgstr "homeDirectory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:111 -#, fuzzy -#| msgid "Default: loginShell" msgid "loginShell" -msgstr "Par défaut : loginShell" +msgstr "loginShell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:112 -#, fuzzy -#| msgid "user name" msgid "user shell" -msgstr "nom d'utilisateur" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All of the common configuration options that apply to SSSD domains also " -#| "apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> " -#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for full details. " -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgid "" "By default, the InfoPipe responder only allows the default set of POSIX " "attributes to be requested. This set is the same as returned by " @@ -10214,11 +10125,6 @@ msgid "" "manvolnum> </citerefentry> and includes: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"Toutes les options de configuration communes appliquées aux domaines SSSD " -"s'appliquent aussi aux domaines LDAP. Voir la section des <quote>SECTIONS DE " -"DOMAINE</quote> dans la page de manuel <citerefentry> <refentrytitle>sssd." -"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus de " -"détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd-ifp.5.xml:125 @@ -10240,13 +10146,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." msgid "Default: not set. Only the default set of POSIX attributes is allowed." msgstr "" -"Par défaut : non défini, c'est-à-dire la durée de vie par défaut configurée " -"dans le KDC." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15 @@ -10719,17 +10620,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:38 msgid "Stopping the SSSD service" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le service SSSD" #. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:43 msgid "Removing the database" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la base de donnée" #. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:48 msgid "Starting the SSSD service" -msgstr "" +msgstr "Démarrer le service SSSD" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:52 @@ -11031,7 +10932,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/ldap_id_mapping.xml:251 msgid "Well-Known SIDs" -msgstr "" +msgstr "SID bien connus" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:253 @@ -11052,32 +10953,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:262 msgid "Null Authority" -msgstr "" +msgstr "Null Authority" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:263 msgid "World Authority" -msgstr "" +msgstr "World Authority" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:264 msgid "Local Authority" -msgstr "" +msgstr "Local Authority" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:265 msgid "Creator Authority" -msgstr "" +msgstr "Creator Authority" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:266 msgid "NT Authority" -msgstr "" +msgstr "NT Authority" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:267 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Built-in" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:269 @@ -11092,7 +10993,7 @@ msgid "" "Since some utilities allow to modify SID based access control information " "with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to " "look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the fully " -"qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a result the " +"qualified names can be used to look up Well-Known SIDs. As a result the " "domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD AUTHORITY</quote>, " "<quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR AUTHORITY</quote>, <quote>NT " "AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> should not be used as domain " @@ -11131,131 +11032,101 @@ msgstr "Niveaux de débogage actuellement pris en charge :" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " -#| "SSSD from starting up or causes it to cease running." msgid "" "<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. " "Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease " "running." msgstr "" -"<emphasis>0x0010</emphasis> : défaillances fatales. Tout ce qui empêcherait " -"SSSD de démarrer ou provoquerait son arrêt." +"<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis> : défaillances " +"fatales. Tout ce qui empêcherait SSSD de démarrer ou provoquerait son arrêt." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't " -#| "kill the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is " -#| "not going to work properly." msgid "" "<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An " "error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one " "major feature is not going to work properly." msgstr "" -"<emphasis>0x0020</emphasis> : échecs critiques. Une erreur qui ne tue pas " -"SSSD, mais qui indique qu'au moins une caractéristique majeure ne pourra pas " -"fonctionner correctement." +"<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis> : échecs critiques. Une " +"erreur qui ne tue pas SSSD, mais qui indique qu'au moins une caractéristique " +"majeure ne pourra pas fonctionner correctement." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " -#| "particular request or operation has failed." msgid "" "<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An " "error announcing that a particular request or operation has failed." msgstr "" -"<emphasis>0x0040</emphasis> : défaillances graves. Une erreur qui annonce " -"qu'une requête particulière ou une opération a échoué." +"<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis> : défaillances graves. " +"Une erreur qui annonce qu'une requête particulière ou une opération a échoué." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that " -#| "would percolate down to cause the operation failure of 2." msgid "" "<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These " "are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2." msgstr "" -"<emphasis>0x0080</emphasis> : erreurs mineures. Ce sont les erreurs qui " -"seraient susceptibles d'empirer pour provoquer l'erreur en 2." +"<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis> : erreurs mineures. Ce " +"sont les erreurs qui seraient susceptibles d'empirer pour provoquer l'erreur " +"en 2." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:36 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." msgid "" "<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." -msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis> : paramètres de configuration." +msgstr "" +"<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis> : paramètres de " +"configuration." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:40 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." -msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis> : données de fonctionnement." +msgstr "" +"<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis> : données de " +"fonctionnement." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:44 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." msgid "" "<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for " "operation functions." -msgstr "<emphasis>0x0400</emphasis> : traçage des fonctions opérationnelles." +msgstr "" +"<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis> : traçage des fonctions " +"opérationnelles." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control " -#| "functions." msgid "" "<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for " "internal control functions." msgstr "" -"<emphasis>0x1000</emphasis> : traçage des fonctions de contrôles internes." +"<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis> : traçage des fonctions " +"de contrôles internes." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " -#| "may be interesting." msgid "" "<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-" "internal variables that may be interesting." msgstr "" -"<emphasis>0x2000</emphasis> : contenu des variables internes de fonctions " -"pouvent être intéressantes." +"<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis> : contenu des variables " +"internes de fonctions pouvent être intéressantes." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." msgid "" "<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level " "tracing information." -msgstr "<emphasis>0x4000</emphasis> : informations de traçage de bas niveau." +msgstr "" +"<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis> : informations de " +"traçage de bas niveau." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown " -#| "in following examples:" msgid "" "To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as " "shown in following examples:" msgstr "" -"Pour activer les niveaux de débogage requis, il suffit de faire la somme de " -"l'ensemble des numéros tel qu'illustré dans les exemples suivants :" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:66 @@ -11278,24 +11149,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced " -#| "in 1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced " "in 1.7.0." msgstr "" -"<emphasis>Note</emphasis> : il s'agit d'un nouveau format des niveaux de " -"débogage introduit dans la version 1.7.0. L'ancien format (nombres de 0 à " -"10) est compatible mais déconseillé et voué à disparaître." +"<emphasis>Note</emphasis> : le format des niveaux de débogage a été " +"introduit dans la version 1.7.0." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:79 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0" -msgstr "<emphasis>h</emphasis> pour heures" +msgstr "<emphasis>Par défaut</emphasis> : 0" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 @@ -11347,45 +11211,6 @@ msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>." msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -11460,6 +11285,8 @@ msgstr "" "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase condition=\"with_ifp\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." @@ -11485,19 +11312,11 @@ msgstr "syntaxe : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " -#| "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/" -#| "rfc/rfc2254.txt" msgid "" "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The scope " "functions as specified in section 4.5.1.2 of http://tools.ietf.org/html/" "rfc4511" msgstr "" -"La portée peut être « base », un « onelevel » ou « subtree ». Le filtre doit " -"être un filtre de recherche LDAP valide tel que spécifié par http://www.ietf." -"org/rfc/rfc2254.txt" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:23 @@ -11568,6 +11387,22 @@ msgid "The original home directory retrieved from the identity provider." msgstr "" "Le répertoire utilisateur original provenant du fournisseur d'identité." +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: include/override_homedir.xml:34 +msgid "%H" +msgstr "" + +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/override_homedir.xml:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> " +#| "option." +msgid "The value of configure option <emphasis>homedir_substring</emphasis>." +msgstr "" +"La valeur peut être surchargée par l'option <emphasis>override_homedir</" +"emphasis>." + #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:5 msgid "" @@ -11580,12 +11415,12 @@ msgstr "" "suivantes sont substituées :<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: include/override_homedir.xml:41 +#: include/override_homedir.xml:48 msgid "This option can also be set per-domain." msgstr "Cette option peut aussi être définie pour chaque domaine." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: include/override_homedir.xml:46 +#: include/override_homedir.xml:53 #, no-wrap msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" @@ -11595,292 +11430,45 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: include/override_homedir.xml:50 +#: include/override_homedir.xml:57 msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "Par défaut : Indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)" -#~ msgid "" -#~ "Override the login shell for all users. This option can be specified " -#~ "globally in the [nss] section or per-domain." -#~ msgstr "" -#~ "Substitue l'interpréteur de commandes pour tous les utilisateurs. Cette " -#~ "option peut être spécifiée à l'échelle globale dans la section [nss] ou " -#~ "par domaine." - -#~ msgid "ldap_user_search_filter (string)" -#~ msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)" - -#~ msgid "" -#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -#~ "restrict user searches." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui " -#~ "restreint les recherches utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " -#~ "used by ldap_user_search_base." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la " -#~ "syntaxe utilisée par ldap_user_search_base." - -#~ msgid "" -#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "This filter would restrict user searches to users that have their shell " -#~ "set to /bin/tcsh." -#~ msgstr "" -#~ "Ce filtre restreindrait les recherches aux seuls utilisateurs qui ont " -#~ "leur interpréteur de commande défini en /bin/tcsh." - -#~ msgid "ldap_group_search_filter (string)" -#~ msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)" - -#~ msgid "" -#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -#~ "restrict group searches." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui " -#~ "restreint les recherches de groupe." - -#~ msgid "" -#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " -#~ "used by ldap_group_search_base." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la " -#~ "syntaxe utilisée par ldap_group_search_base." - -#~ msgid "" -#~ "If filter is given in any of search bases and " -#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " -#~ "will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Si le filtre est donné dans l'une des bases de recherche et " -#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> a la valeur False, le " -#~ "filtre sera ignoré." - -#~ msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" -#~ msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)" - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " -#~ "ignored." -#~ msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses " -#~ "filters given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" -#~ msgstr "" -#~ "Noter que si la valeur <emphasis>False</emphasis>, cette option implique " -#~ "que les filtres donnés en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> " -#~ "seront ignorés ;" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups." - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs et les groupes qui sont " -#~ "membres directs du netgroup." - -#~ msgid "Default: memberUser" -#~ msgstr "Par défaut : memberUser" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les systèmes et les groupes de systèmes " -#~ "qui sont membres directs du netgroup." - -#~ msgid "Default: memberHost" -#~ msgstr "Par défaut : memberHost" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les noms de domaines complets des systèmes " -#~ "et des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau." - -#~ msgid "Default: externalHost" -#~ msgstr "Par défaut : externalHost" - -#~ msgid "ipa_netgroup_domain (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup." - -#~ msgid "Default: nisDomainName" -#~ msgstr "Par défaut : nisDomainName" - -#~ msgid "ipa_host_object_class (string)" -#~ msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)" - -#~ msgid "The object class of a host entry in LDAP." -#~ msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP." - -#~ msgid "Default: ipaHost" -#~ msgstr "Par défaut : ipaHost" - -#~ msgid "ipa_host_fqdn (string)" -#~ msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système." - -#~ msgid "Default: fqdn" -#~ msgstr "Par défaut : nom de domaine complet" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_name (string)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de SELinux usermap." - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match " -#~ "against." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient tous les utilisateurs / groupes " -#~ "correspondant à cette règle." - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " -#~ "against." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient tous les hôtes / hostgroups correspondant à " -#~ "cette règle." - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " -#~ "matching instead of memberUser and memberHost" -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient le DN de la règle de HBAC qui peut être " -#~ "utilisé pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost" - -#~ msgid "Default: seeAlso" -#~ msgstr "Par défaut : seeAlso" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient la chaîne utilisateur SELinux." - -#~ msgid "Default: ipaSELinuxUser" -#~ msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient le fait que la carte utilisateur est " -#~ "activée pour utilisation ou non." - -#~ msgid "Default: ipaEnabledFlag" -#~ msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient la catégorie utilisateur tels que « all »." - -#~ msgid "Default: userCategory" -#~ msgstr "Par défaut : userCategory" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie hôte tels que « all »." - -#~ msgid "Default: hostCategory" -#~ msgstr "Par défaut : hostCategory" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." -#~ msgstr "" -#~ "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur." - -#~ msgid "Default: ipaUniqueID" -#~ msgstr "Par défaut : ipaUniqueID" - -#~ msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" -#~ msgstr "ipa_host_ssh_public_key (string)" +#. type: Content of: <varlistentry><term> +#: include/homedir_substring.xml:2 +#, fuzzy +#| msgid "homedir_umask (integer)" +msgid "homedir_substring (string)" +msgstr "homedir_umask (entier)" -#~ msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte." +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> +#: include/homedir_substring.xml:5 +msgid "" +"The value of this option will be used in the expansion of the " +"<emphasis>override_homedir</emphasis> option if the template contains the " +"format string <emphasis>%H</emphasis>. An LDAP directory entry can directly " +"contain this template so that this option can be used to expand the home " +"directory path for each client machine (or operating system). It can be set " +"per-domain or globally in the [nss] section. A value specified in a domain " +"section will override one set in the [nss] section." +msgstr "" -#~ msgid "Default: ipaSshPubKey" -#~ msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey" +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> +#: include/homedir_substring.xml:15 +#, fuzzy +#| msgid "Default: /tmp" +msgid "Default: /home" +msgstr "Par défaut : /tmp" -#~ msgid "" -#~ "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of " -#~ "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the " -#~ "directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are " -#~ "used, a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a " -#~ "public directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as " -#~ "described in <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> " -#~ "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> for details) is created." +#~ msgid "These options can be used to configure the sudo service." #~ msgstr "" -#~ "Répertoire pour stocker les caches crédits. Toutes les séquences de " -#~ "substitution de krb5_ccname_template peuvent être utilisée ici, hormis %d " -#~ "et %P. Si le dossier n'existe pas, il sera créé. Si %u, %U, %p ou %h sont " -#~ "utilisés, un répertoire privé appartenant à l'utilisateur est créé. Sinon " -#~ "un répertoire public avec un drapeau de restriction à la suppression " -#~ "(aussi appelé « sticky bit », cf. <citerefentry> <refentrytitle>chmod</" -#~ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> pour plus de " -#~ "détails) est créé." +#~ "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service " +#~ "sudo." #~ msgid "" -#~ "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the " -#~ "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most " -#~ "verbose mode. This setting overrides the settings from config file." +#~ "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " +#~ "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." #~ msgstr "" -#~ "Un masque de bits qui indique quels niveaux de débogage seront visibles. " -#~ "0 x 0010 est la valeur par défaut ainsi que la plus basse autorisée, " -#~ "0xFFF0 est le mode le plus détaillé. Ce paramètre prend le pas sur les " -#~ "paramètres du fichier de configuration." - -#~ msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" -#~ msgstr "Par défaut : FICHIER:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" +#~ "Spécifie la durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant " +#~ "d'actualiser les enregistrements expirés. Seuls les netgroup expirés sont " +#~ "actuellement pris en charge." |