diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/es.po | 420 |
1 files changed, 246 insertions, 174 deletions
diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po index 89fbcd890..fc812fe8b 100644 --- a/src/man/po/es.po +++ b/src/man/po/es.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the sssd-docs package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012 -# Gumbo72 <carlosantolin@hotmail.es>, 2012 -# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012 +# Carlos Antolín Lucas <carlosantolin@hotmail.es>, 2012 +# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2013 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2011 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2011 # vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013 @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,10 +280,6 @@ msgid "" "\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</" "phrase>" msgstr "" -"Servicios soportados: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" -"phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " -"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder" -"\">, pac</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:290 @@ -889,12 +885,15 @@ msgstr "Esta opción puede ser también fijada por dominio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:490 sssd.conf.5.xml:514 sssd-ad.5.xml:169 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "fallback_homedir = /home/%u\n" +#| " " msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" -"override_homedir = /home/%u\n" +"fallback_homedir = /home/%u\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -946,8 +945,6 @@ msgid "" "Override the login shell for all users. This option can be specified " "globally in the [nss] section or per-domain." msgstr "" -"Anula la shell de acceso de todos los usuarios. Esta opción puede ser " -"especificada globalmente en la sección [nss] o por dominio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:532 @@ -1050,9 +1047,6 @@ msgid "" "This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be " "set either in the [nss] section or per-domain." msgstr "" -"La shell por defecto a usar si el proveedor no devuelve una durante la " -"búsqueda. Esta opción reemplaza cualquier otra opción de shell si toman " -"efecto y puede fijada en la sección [nss] o por dominio." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:599 sssd-ad.5.xml:212 @@ -1304,8 +1298,10 @@ msgstr "SUDO opciones de configuración" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:783 +#, fuzzy +#| msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgid "These options can be used to configure the sudo service." -msgstr "Estas opciones pueden ser usadas para configurar el servicio sudo." +msgstr "Estas opciones pueden ser usadas para configurar el servicio autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:787 @@ -1715,10 +1711,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " +#| "of enumerated records." msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." msgstr "" +"Especifica cuantos segundos SSSD tiene que esperar antes de refrescar su " +"escondrijo de los registros enumerados." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1115 @@ -4922,13 +4924,6 @@ msgid "" "set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = " "permit to change this default behavior." msgstr "" -"Si se usa access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (por " -"defecto), esta opción es obligatoria. Especifica un criterio de filtro de " -"búsqueda LDAP que debe ser encontrado para que el usuario obtenga acceso en " -"este host. Si access_provider = ldap, ldap_access_order = filter y esta " -"opción no está fijada, resultará que se denegará el acceso a todos los " -"usuarios. Use access_provider = permit para cambiar este comportamiento por " -"defecto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1692 sssd-ldap.5.xml:2279 @@ -4943,9 +4938,6 @@ msgid "" "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" " " msgstr "" -"access_provider = ldap\n" -"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" -" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1699 @@ -4953,8 +4945,6 @@ msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." msgstr "" -"Este ejemplo significa que el acceso a este host está restringido a miembros " -"del grupo “allowedusers” en ldap." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1704 @@ -5661,10 +5651,6 @@ msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" msgstr "" -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ldap.5.xml:2243 @@ -5688,8 +5674,10 @@ msgstr "ldap_group_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2265 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_search_base (string)" msgid "ldap_user_search_filter (string)" -msgstr "ldap_user_search_filter (cadena)" +msgstr "ldap_user_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2268 @@ -5697,8 +5685,6 @@ msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." msgstr "" -"Esta opción especifica un criterio de filtro de búsqueda LDAP adicional que " -"restringe las búsquedas del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2272 @@ -5706,8 +5692,6 @@ msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." msgstr "" -"Esta opción está <emphasis>obsoleta</emphasis> en favor de la sintaxis " -"utilizada por ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> #: sssd-ldap.5.xml:2282 @@ -5716,8 +5700,6 @@ msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" " " msgstr "" -" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2285 @@ -5725,13 +5707,13 @@ msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." msgstr "" -"Este filtro restringiría las búsquedas del usuario a los usuario que tengan " -"su shell fijado en /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2292 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_group_search_base (string)" msgid "ldap_group_search_filter (string)" -msgstr "ldap_group_search_filter (cadena)" +msgstr "ldap_group_search_base (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2295 @@ -5739,8 +5721,6 @@ msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." msgstr "" -"Esta opción especifica un criterio de filtro de búsqueda LDAP adicional que " -"restringe las búsquedas de grupo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:2299 @@ -5748,8 +5728,6 @@ msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." msgstr "" -"Esta opción está <emphasis>obsoleta</emphasis> en favor de la sintaxis " -"utilizada por ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2309 @@ -5851,6 +5829,12 @@ msgstr "Módulo PAM para SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss.8.xml:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>DOMAIN</" +#| "replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</" +#| "replaceable></arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" @@ -5859,11 +5843,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" "arg>" msgstr "" -"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" +"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>DOMAIN</" +"replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -6038,17 +6020,6 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>" msgstr "" -"El plugin localizador Kerberos <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " -"se usa por el proveedor Kerberos de <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" -"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> para decir a las " -"librerías Kerberos que Reino y que KDC usar. Normalmente esto se hace en " -"<citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry> que es siempre leído por las librerías Kerberos. " -"Para simplificar la configuración del Reino y el KDC puede ser definido en " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry> como se describe en <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:48 @@ -6482,9 +6453,6 @@ msgid "" "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " "will be ignored." msgstr "" -"Si se dan filtros en alguna base de búsqueda y " -"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> está fijado a False, el filtro " -"será ingnorado." #. type: Content of: <listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:179 sssd-ipa.5.xml:198 include/ldap_search_bases.xml:23 @@ -6653,15 +6621,17 @@ msgstr "Predeterminado: DENY_ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:333 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" -msgstr "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" +msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (booleano)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:336 msgid "" "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " "ignored." -msgstr "Si se fija a false, el host fuente dado a SSSD por PAM será ignorado." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:340 @@ -6669,9 +6639,6 @@ msgid "" "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters " "given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" msgstr "" -"Advierta que si la fija a <emphasis>False</emphasis>, esta opción causa que " -"los filtros dados en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> sean " -"ignorados;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:351 @@ -6690,271 +6657,372 @@ msgstr "Por defecto: La localización llamada “default”" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:364 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_of (cadena)" +msgstr "ldap_netgroup_member (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:367 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -msgstr "El atributo LDAP que lista los afiliados del grupo de red." +msgstr "El atributo LDAP que lista los afiliación a grupo de usario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:376 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_user (cadena)" +msgstr "ldap_netgroup_member (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:379 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." -msgstr "" -"El atributo LDAP que lista los usuarios del sistema y grupos que son " -"miembros directos del grupo de red." +msgstr "El atributo LDAP que lista los afiliación a grupo de usario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:384 sssd-ipa.5.xml:479 +#, fuzzy +#| msgid "Default: memberOf" msgid "Default: memberUser" -msgstr "Predeterminado: memberUser" +msgstr "Predeterminado: memberOf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:389 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_host (cadena)" +msgstr "ldap_netgroup_member (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:392 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." msgstr "" -"El atributo LDAP que lista los host y grupos de host que son miembros " -"directos del grupo de red." +"El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros de grupo de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:396 sssd-ipa.5.xml:491 +#, fuzzy +#| msgid "Default: memberOf" msgid "Default: memberHost" -msgstr "Predeterminado: memberHost" +msgstr "Predeterminado: memberOf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:401 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (cadena)" +msgstr "ldap_netgroup_member (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:404 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." msgstr "" -"El atributo LDAP que lista los FQDNs de host y grupos de host que son " -"miembros del grupo de red." +"El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros de grupo de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:408 +#, fuzzy +#| msgid "Default: root" msgid "Default: externalHost" -msgstr "Predeterminado: externalHost" +msgstr "Predeterminado: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:413 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_domain (string)" msgid "ipa_netgroup_domain (string)" -msgstr "ipa_netgroup_domain (cadena)" +msgstr "ipa_domain (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:416 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." msgstr "" -"El atributo LDAP que contiene el nombre de dominio NIS del grupo de red." +"El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros de grupo de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:420 +#, fuzzy +#| msgid "Default: none" msgid "Default: nisDomainName" -msgstr "Predeterminado: nisDomainName" +msgstr "Predeterminado: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:426 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_object_class (string)" msgid "ipa_host_object_class (string)" -msgstr "ipa_host_object_class (cadena)" +msgstr "ldap_user_object_class (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:429 sssd-ipa.5.xml:452 +#, fuzzy +#| msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "El objeto clase de una entrada host en LDAP." +msgstr "La clase de objeto de una entrada de usuario en LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:432 sssd-ipa.5.xml:455 +#, fuzzy +#| msgid "Default: host" msgid "Default: ipaHost" -msgstr "Predeterminado: ipaHost" +msgstr "Default: host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:437 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_hostname (string)" msgid "ipa_host_fqdn (string)" -msgstr "ipa_host_fqdn (cadena)" +msgstr "ipa_hostname (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:440 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -msgstr "El atributo LDAP que contiene el FQDN del host." +msgstr "El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros del grupo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:443 +#, fuzzy +#| msgid "Default: cn" msgid "Default: fqdn" -msgstr "Por defecto: fqdn" +msgstr "Predeterminado: cn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:449 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_object_class (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (cadena)" +msgstr "ldap_user_object_class (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:460 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_name (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:463 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -msgstr "El atributo LDAP que contiene el nombre del mapa de usuario SELinux." +msgstr "El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros del grupo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:472 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:475 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." -msgstr "" -"El atributo LDAP que contiene todos los usuarios / grupos contra los que " -"esta regla coincide." +msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:484 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:487 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup " +#| "triples." msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." msgstr "" -"El atributo LDAP que contiene todos los hosts /grupos de hosts contra los " -"que esta regla coincide." +"El atributo LDAP que contiene los (host, usuario, dominio) triples de grupo " +"de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:496 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:499 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost" msgstr "" -"El atributo LDAP que contiene la regla DN de HBAC que puede ser usada en " -"lugar de memberUser o memberHost" +"El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros de grupo de red." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:504 +#, fuzzy +#| msgid "Default: ou" msgid "Default: seeAlso" -msgstr "Por defecto: seeAlso" +msgstr "Por defecto: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:509 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:512 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -msgstr "El atributo LDAP que contiene la cadena de usuario SELinux mismo." +msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:516 +#, fuzzy +#| msgid "Default: sudoUser" msgid "Default: ipaSELinuxUser" -msgstr "Por defecto: ipaSELinuxUser" +msgstr "Por defecto: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:521 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:524 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." msgstr "" -"El atributo LDAP que contiene si el mapa de usuario está o no habilitado " -"para utilización." +"El atributo LDAP que contiene la ruta de acceso a la shell predeterminada " +"del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:528 +#, fuzzy +#| msgid "Default: loginDisabled" msgid "Default: ipaEnabledFlag" -msgstr "Por defecto: ipaEnabledFlag" +msgstr "Predeterminado: loginDisabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:533 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:536 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." -msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría del usuario como ‘all’." +msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:540 +#, fuzzy +#| msgid "Default: homeDirectory" msgid "Default: userCategory" -msgstr "Por defecto: userCategory" +msgstr "Predeterminado: homeDirectory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:545 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:548 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." -msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría del host como ‘all’." +msgstr "" +"El atributo LDAP que contiene la ruta de acceso a la shell predeterminada " +"del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:552 +#, fuzzy +#| msgid "Default: host" msgid "Default: hostCategory" -msgstr "Por defecto: hostCategory" +msgstr "Default: host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:557 +#, fuzzy +#| msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (cadena)" +msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:560 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." -msgstr "El atributo LDAP que contiene la ID única del mapa de usuario." +msgstr "" +"El atributo LDAP que contiene el nombre del directorio principal del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:564 +#, fuzzy +#| msgid "Default: nsUniqueId" msgid "Default: ipaUniqueID" -msgstr "Por defecto: ipaUniqueID" +msgstr "Predeterminado: nsUniqueId" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:569 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" -msgstr "ipa_host_ssh_public_key (cadena)" +msgstr "ldap_user_ssh_public_key (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:572 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del host." +msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del usuario." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:576 +#, fuzzy +#| msgid "Default: false" msgid "Default: ipaSshPubKey" -msgstr "Por defecto: ipaSshPubKey" +msgstr "Predeterminado: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ipa.5.xml:585 @@ -7078,14 +7146,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. " +#| "IPA provider can also be used as an access and chpass provider. As an " +#| "access provider it uses HBAC (host-based access control) rules. Please " +#| "refer to freeipa.org for more information about HBAC. No configuration of " +#| "access provider is required on the client side." msgid "" "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The " "AD provider can also be used as an access and chpass provider. No " "configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" -"Sin embargo, no es necesario ni recomendable establecer estas opciones. El " -"proveedor AD puede ser también usado como un proveedor de acceso y cambio de " -"contraseña. No se requiere configuración del proveedor de acceso en el lado " +"Sin embargo, ni es necesario ni está recomendado fijar estas opciones. El " +"proveedor IPA también puede ser usado como proveedor de acceso y cambio de " +"contraseña. Como proveedor de acceso usa reglas HBAC (control de acceso " +"basado en el host). Por favor vea freeipa.org para más información sobre " +"HBAC. No se requiere configuración del proveedor de acceso en el lado " "cliente." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> @@ -7187,15 +7264,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd-ad.5.xml:193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "override_homedir = /home/%u\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" -"override_homedir = /home/%u\n" +"fallback_homedir = /home/%u\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -7724,16 +7798,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.8.xml:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value " -#| "debug messages will be sent to stderr." msgid "" "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " "applications will not use the fast in memory cache." msgstr "" -"Si la variable de entorno SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUR está fijada a cualquier " -"valor los mensajes de depuración se enviarán a stderr." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 @@ -8174,6 +8242,11 @@ msgid "" "servers to try, the backend is not switched to operate offline if " "authentication against the KDC is still possible." msgstr "" +"Para más información sobre recuperación de fallos y redundancia de servidor, " +"consulte la sección de <quote>conmutación por error</quote>. Nota: incluso " +"si no hay más servidores kpasswd para intentar, y el punto final no está " +"conmutado para trabajar fuera de línea la autenticación contra el KDC es " +"todavía posible." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:129 @@ -8245,7 +8318,7 @@ msgstr "directorio home" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:192 msgid "value of krb5ccache_dir" -msgstr "valor de krb5ccache_dir" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:197 @@ -8272,7 +8345,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:212 msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" -msgstr "Predeterminado: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:218 @@ -9910,9 +9983,6 @@ msgid "" "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most " "verbose mode. This setting overrides the settings from config file." msgstr "" -"Bit de máscara que indica que niveles de depuración serán visibles. 0x0010 " -"es el valor por defecto así como el valor más bajo permitido, 0xFFF0 es el " -"modo más verboso. Este ajuste anula los ajustes del fichero de configuración." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:8 @@ -9925,8 +9995,6 @@ msgid "" "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " "SSSD from starting up or causes it to cease running." msgstr "" -"<emphasis>0x0010</emphasis>: Fallos fatales. Cualquier cosa que evitaría que " -"SSSD arrancara u origine el cese de la ejecución." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:15 @@ -9935,9 +10003,6 @@ msgid "" "the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is not " "going to work properly." msgstr "" -"<emphasis>0x0020</emphasis>: Fallos críticos. Un error que no matará SSSD, " -"pero que indica que al menos una de las funciones principales no está " -"trabajando apropiadamente." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:20 @@ -9945,8 +10010,6 @@ msgid "" "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " "particular request or operation has failed." msgstr "" -"<emphasis>0x0040</emphasis>: Fallos serios. Un error anunciando que una " -"petición u operación concreta ha fallado." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:24 @@ -9954,32 +10017,43 @@ msgid "" "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that would " "percolate down to cause the operation failure of 2." msgstr "" -"<emphasis>0x0080</emphasis>: Fallos menores. Estos son errores que podrían " -"filtrarse hacia abajo para causar fallos en la operación de 2." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:28 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." -msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis>: Ajustes de configuración." +msgstr "<emphasis>2</emphasis>: mostrar mensajes informativos" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:31 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." -msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis>: Datos de función." +msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostrar ningún mensaje" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:34 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." msgstr "" -"<emphasis>0x0400</emphasis>: Traza de mensajes para funciones de operación." +"<emphasis>3</emphasis>: mostrar todos los mensajes e información de " +"depuración" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, configuration " +#| "settings, function data, trace messages for internal control functions " +#| "use 0x1310." msgid "" "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control functions." msgstr "" -"<emphasis>0x1000</emphasis>: Traza de mensajes para funciones de control " -"interno." +"<emphasis>Example</emphasis>: Para registrar fallos fatales, ajustes de " +"configuración, datos de función, mensajes de traza para funciones de control " +"interno use 0x1310." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:40 @@ -9987,15 +10061,15 @@ msgid "" "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " "may be interesting." msgstr "" -"<emphasis>0x2000</emphasis>: Contenidos de variables de función interna que " -"pueden ser interesantes." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:43 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgid "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." msgstr "" -"<emphasis>0x4000</emphasis>: Información de trazado de nivel extremadamente " -"bajo." +"<emphasis>3</emphasis>: mostrar todos los mensajes e información de " +"depuración" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:46 @@ -10003,8 +10077,6 @@ msgid "" "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown in " "following examples:" msgstr "" -"Para registrar los niveles de depuración requeridos, simplemente añada sus " -"números juntos como se muestra en los siguientes ejemplos:" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:49 @@ -10031,9 +10103,6 @@ msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced in " "1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." msgstr "" -"<emphasis>Nota</emphasis>: Este es un nuevo formato de niveles de depuración " -"introducido en 1.7.0. El formato más antiguo (números de 0-10) es compatible " -"pero obsoleto." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 @@ -10152,14 +10221,17 @@ msgstr "sintaxis: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:13 #: include/ldap_search_bases_experimental.xml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The filter must be a valid LDAP search filter as specified by http://www." +#| "ietf.org/rfc/rfc2254.txt" msgid "" "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2254.txt" msgstr "" -"El alcance puede ser uno de \"base\", \"onelevel\" o \"subtree\". El filtro " -"debe ser un filtro de búsqueda válido LDAP como se especifica en http://www." -"ietf.org/rfc/rfc2254.txt" +"El filtro debe ser un filtro de búsqueda LDAP válido como se especifica en " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:19 |