summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/man/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/man/po/es.po')
-rw-r--r--src/man/po/es.po2141
1 files changed, 1020 insertions, 1121 deletions
diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po
index 6ebf80b4e..c3a253241 100644
--- a/src/man/po/es.po
+++ b/src/man/po/es.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the sssd-docs package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2012.
-# <carlosantolin@hotmail.es>, 2012.
-# Eduardo Villagrán <evillagr@fedoraproject.org>, 2011.
-# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2011.
-# <ehespinosa@ya.com>, 2013.
-# <ehespinosa@ya.com>, 2013.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
+# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012
+# Gumbo72 <carlosantolin@hotmail.es>, 2012
+# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2011
+# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2011
+# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
+# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
+# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 18:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 21:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:00+0000\n"
"Last-Translator: vareli <ehespinosa@ya.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "The [sssd] section"
msgstr "La sección [sssd]"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
-#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1749
+#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1706
msgid "Section parameters"
msgstr "Parámetros de sección"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
"\">, pac</phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:290
+#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:292
msgid "reconnection_retries (integer)"
msgstr "reconnection_retries (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:293
+#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:295
msgid ""
"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
"Provider crash or restart before they give up"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"de datos del proveedor, o de reiniciarse antes de abandonar"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:298
+#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:300
msgid "Default: 3"
msgstr "Predeterminado: 3"
@@ -309,11 +309,18 @@ msgstr "dominios"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
+#| "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD "
+#| "won't start. This parameter described the list of domains in the order "
+#| "you want them to be queried."
msgid ""
"A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
"domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't "
"start. This parameter described the list of domains in the order you want "
-"them to be queried."
+"them to be queried. A domain name should only consist of alphanumeric ASCII "
+"characters, dashes and underscores."
msgstr ""
"Un dominio es una base datos que contiene información del usuario. SSSD "
"puede utilizar varios dominios al mismo tiempo, pero al menos uno debe ser "
@@ -322,12 +329,12 @@ msgstr ""
"consultados."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1529
+#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1478
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:127
+#: sssd.conf.5.xml:129
msgid ""
"Default regular expression that describes how to parse the string containing "
"user name and domain into these components."
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr ""
"contiene el nombre de usuario y el dominio en estos componentes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:132
+#: sssd.conf.5.xml:134
msgid ""
"Each domain can have an individual regular expression configured. For some "
"ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN "
@@ -347,12 +354,12 @@ msgstr ""
"DOMAIN SECTIONS para más información sobre estas expresiones regulares."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:1576
+#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1525
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:144
+#: sssd.conf.5.xml:146
msgid ""
"The default <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> "
"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes "
@@ -364,7 +371,7 @@ msgstr ""
"calificado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:152
+#: sssd.conf.5.xml:154
msgid ""
"Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN "
"SECTIONS for more info on this option."
@@ -373,12 +380,12 @@ msgstr ""
"SECCIONES DOMINIO para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:158
+#: sssd.conf.5.xml:160
msgid "try_inotify (boolean)"
msgstr "try_inotify (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:161
+#: sssd.conf.5.xml:163
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
@@ -391,7 +398,7 @@ msgstr ""
"segundos en caso que inotify no pueda ser utilizado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:169
+#: sssd.conf.5.xml:171
msgid ""
"There are some limited situations where it is preferred that we should skip "
"even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set "
@@ -402,7 +409,7 @@ msgstr ""
"'false' "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:175
+#: sssd.conf.5.xml:177
msgid ""
"Default: true on platforms where inotify is supported. False on other "
"platforms."
@@ -411,7 +418,7 @@ msgstr ""
"en el resto de las plataformas."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:179
+#: sssd.conf.5.xml:181
msgid ""
"Note: this option will have no effect on platforms where inotify is "
"unavailable. On these platforms, polling will always be used."
@@ -421,12 +428,12 @@ msgstr ""
"utilizada siempre."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:186
+#: sssd.conf.5.xml:188
msgid "krb5_rcache_dir (string)"
msgstr "krb5_rcache_dir (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:189
+#: sssd.conf.5.xml:191
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
@@ -435,7 +442,7 @@ msgstr ""
"reproducción de cache de Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:193
+#: sssd.conf.5.xml:195
msgid ""
"This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct "
"SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache."
@@ -445,7 +452,7 @@ msgstr ""
"de respuesta."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:199
+#: sssd.conf.5.xml:201
msgid ""
"Default: Distribution-specific and specified at build-time. "
"(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)"
@@ -454,19 +461,12 @@ msgstr ""
"tiempo. (si no se configura __LIBKRB5_DEFAULTS__)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:206
+#: sssd.conf.5.xml:208
msgid "default_domain_suffix (string)"
msgstr "default_domain_suffix (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:209
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This string will be used as a default domain name for all names without a "
-#| "domain name component. The main use case are environments were the local "
-#| "domain is only managing hosts but no users and all users are coming from "
-#| "a trusted domain. The option allows those users to log in just with their "
-#| "user name without giving a domain name as well."
+#: sssd.conf.5.xml:211
msgid ""
"This string will be used as a default domain name for all names without a "
"domain name component. The main use case is environments where the primary "
@@ -474,31 +474,27 @@ msgid ""
"trusted domain. The option allows those users to log in just with their "
"user name without giving a domain name as well."
msgstr ""
-"La cadena será usada como nombre de dominio por defecto para todos los "
-"nombres sin un componente de nombre de dominio. El principal caso de uso son "
-"entornos donde el dominio local sólo gestiona hosts pero no usuarios y todos "
-"los usuarios vienen de un dominio de confianza. La opción permite a aquellos "
-"usuarios acceder sólo con sus nombres de usuario sin tener que dar también "
-"un nombre de dominio."
+"Esta cadena será usada como nombre de dominio por defecto para todos los "
+"nombre sin un componente de nombre de dominio. El principal caso de uso es "
+"en entornos donde el dominio principal está dirigido a gestionar las "
+"políticas de host y todos los usuarios están localizados en un dominio "
+"confiable. La opción permite a esos usuarios acceder sólo con su nombre de "
+"usuario sin dar también un nombre de dominio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:219
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that if this option is set all users from the local domain "
-#| "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
+#: sssd.conf.5.xml:221
msgid ""
"Please note that if this option is set all users from the primary domain "
"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
msgstr ""
-"Por favor advierta que esta opción está fijada para que todos los usuarios "
-"del dominio local tengan usar su nombre totalmente cualificado, esto es "
+"Por favor advierta si esta opción está fijada en todos los usuarios del "
+"dominio primaria que tengan que usar su nombre cualificado completo, esto es "
"user@domain.name, para acceder."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:225 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348
+#: sssd.conf.5.xml:227 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348
#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2282
-#: sssd-krb5.5.xml:366 include/ldap_id_mapping.xml:145
+#: sssd-krb5.5.xml:388 include/ldap_id_mapping.xml:145
#: include/ldap_id_mapping.xml:156
msgid "Default: not set"
msgstr "Predeterminado: no definido"
@@ -521,12 +517,12 @@ msgstr ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:236
+#: sssd.conf.5.xml:238
msgid "SERVICES SECTIONS"
msgstr "SECCIONES DE SERVICIOS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:238
+#: sssd.conf.5.xml:240
msgid ""
"Settings that can be used to configure different services are described in "
"this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] "
@@ -539,64 +535,64 @@ msgstr ""
"<quote>[nss]</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:245
+#: sssd.conf.5.xml:247
msgid "General service configuration options"
msgstr "Opciones de configuración de servicios generales"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:247
+#: sssd.conf.5.xml:249
msgid "These options can be used to configure any service."
msgstr "Estas opciones pueden usarse para configurar cualquier servicio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:251
+#: sssd.conf.5.xml:253
msgid "debug_level (integer)"
msgstr "debug_level (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:255
+#: sssd.conf.5.xml:257
msgid "debug_timestamps (bool)"
msgstr "debug_timestamps (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:258
+#: sssd.conf.5.xml:260
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Agregar una marca de tiempo a los mensajes de depuración"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:261 sssd.conf.5.xml:441 sssd.conf.5.xml:841
+#: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:443 sssd.conf.5.xml:790
#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:2043
-#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ipa.5.xml:264
-#: sssd-ipa.5.xml:299
+#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ipa.5.xml:357
+#: sssd-ipa.5.xml:392 sssd-ad.5.xml:150 sssd-ad.5.xml:257
msgid "Default: true"
msgstr "Predeterminado: true"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:266
+#: sssd.conf.5.xml:268
msgid "debug_microseconds (bool)"
msgstr "debug_microseconds (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:269
+#: sssd.conf.5.xml:271
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Agregar microsegundos a la marca de tiempo en mensajes de depuración"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:272 sssd.conf.5.xml:795 sssd.conf.5.xml:1683
+#: sssd.conf.5.xml:274 sssd.conf.5.xml:744 sssd.conf.5.xml:1632
#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396
-#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ldap.5.xml:1839 sssd-ipa.5.xml:129
-#: sssd-ipa.5.xml:376 sssd-krb5.5.xml:244 sssd-krb5.5.xml:278
-#: sssd-krb5.5.xml:427
+#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ldap.5.xml:1839 sssd-ipa.5.xml:135
+#: sssd-ipa.5.xml:201 sssd-ipa.5.xml:469 sssd-ad.5.xml:169 sssd-krb5.5.xml:244
+#: sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:449
msgid "Default: false"
msgstr "Predeterminado: false"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:277
+#: sssd.conf.5.xml:279
msgid "timeout (integer)"
msgstr "timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:280
+#: sssd.conf.5.xml:282
msgid ""
"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to "
"ensure that the process is alive and capable of answering requests."
@@ -605,17 +601,17 @@ msgstr ""
"para asegurar que el proceso está vivo y capaz de responder peticiones."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:285 sssd-ldap.5.xml:1248
+#: sssd.conf.5.xml:287 sssd-ldap.5.xml:1248
msgid "Default: 10"
msgstr "Predeterminado: 10"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:303
+#: sssd.conf.5.xml:305
msgid "fd_limit"
msgstr "fd_limit"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:306
+#: sssd.conf.5.xml:308
msgid ""
"This option specifies the maximum number of file descriptors that may be "
"opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted "
@@ -630,17 +626,17 @@ msgstr ""
"valor más bajo de este o de limite “hard” en limits.conf."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:315
+#: sssd.conf.5.xml:317
msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)"
msgstr "Por defecto: 8192 (o limite “hard” en limits.conf)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:320
+#: sssd.conf.5.xml:322
msgid "client_idle_timeout"
msgstr "client_idle_timeout"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:323
+#: sssd.conf.5.xml:325
msgid ""
"This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process "
"can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is "
@@ -652,18 +648,18 @@ msgstr ""
"sistema."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:330 sssd.conf.5.xml:346 sssd.conf.5.xml:613
-#: sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1005 sssd-ldap.5.xml:1099
+#: sssd.conf.5.xml:332 sssd.conf.5.xml:348 sssd.conf.5.xml:562
+#: sssd.conf.5.xml:722 sssd.conf.5.xml:954 sssd-ldap.5.xml:1099
msgid "Default: 60"
msgstr "Predeterminado: 60"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:335 sssd.conf.5.xml:994
+#: sssd.conf.5.xml:337 sssd.conf.5.xml:943
msgid "force_timeout (integer)"
msgstr "force_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:338 sssd.conf.5.xml:997
+#: sssd.conf.5.xml:340 sssd.conf.5.xml:946
msgid ""
"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</"
"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to "
@@ -678,12 +674,12 @@ msgstr ""
"una señal SIGKILL."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:354
+#: sssd.conf.5.xml:356
msgid "NSS configuration options"
msgstr "Opciones de configuración de NSS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:356
+#: sssd.conf.5.xml:358
msgid ""
"These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service."
msgstr ""
@@ -691,12 +687,12 @@ msgstr ""
"Switch (NSS)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:361
+#: sssd.conf.5.xml:363
msgid "enum_cache_timeout (integer)"
msgstr "enum_cache_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:364
+#: sssd.conf.5.xml:366
msgid ""
"How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about "
"all users)"
@@ -705,17 +701,17 @@ msgstr ""
"sobre todos los usuarios)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:368
+#: sssd.conf.5.xml:370
msgid "Default: 120"
msgstr "Predeterminado: 120"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:373
+#: sssd.conf.5.xml:375
msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)"
msgstr "entry_cache_nowait_percentage (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:376
+#: sssd.conf.5.xml:378
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
@@ -726,7 +722,7 @@ msgstr ""
"valor de entry_cache_timeout para el dominio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:382
+#: sssd.conf.5.xml:384
msgid ""
"For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and "
"entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in "
@@ -742,7 +738,7 @@ msgstr ""
"actualización del cache."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:392
+#: sssd.conf.5.xml:394
msgid ""
"Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the "
"entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this "
@@ -755,17 +751,17 @@ msgstr ""
"segundos. (0 deshabilita esta función)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:400
+#: sssd.conf.5.xml:402
msgid "Default: 50"
msgstr "Predeterminado: 50"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:405
+#: sssd.conf.5.xml:407
msgid "entry_negative_timeout (integer)"
msgstr "entry_negative_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:408
+#: sssd.conf.5.xml:410
msgid ""
"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
@@ -776,17 +772,17 @@ msgstr ""
"entradas no existentes) antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:819
+#: sssd.conf.5.xml:416 sssd.conf.5.xml:768
msgid "Default: 15"
msgstr "Predeterminado: 15"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:419
+#: sssd.conf.5.xml:421
msgid "filter_users, filter_groups (string)"
msgstr "filter_users, filter_groups (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:422
+#: sssd.conf.5.xml:424
msgid ""
"Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is "
"particularly useful for system accounts. This option can also be set per-"
@@ -799,106 +795,47 @@ msgstr ""
"filtrar sólo usuario de un dominio concreto."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:429
+#: sssd.conf.5.xml:431
msgid "Default: root"
msgstr "Predeterminado: root"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:434
+#: sssd.conf.5.xml:436
msgid "filter_users_in_groups (bool)"
msgstr "filter_users_in_groups (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:437
+#: sssd.conf.5.xml:439
msgid ""
"If you want filtered user still be group members set this option to false."
msgstr ""
"Si usted desea filtrar usuarios aunque sean miembros del grupo, fije esta "
"opción a false."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:446 sssd-ad.5.xml:132
-msgid "override_homedir (string)"
-msgstr "override_homedir (cadena)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:455 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:169
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:456 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:170
-msgid "login name"
-msgstr "nombre de acceso"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:173
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:460 sssd-ad.5.xml:146
-msgid "UID number"
-msgstr "número UID"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:463 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:191
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:464 sssd-ad.5.xml:150
-msgid "domain name"
-msgstr "nombre de dominio"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:467 sssd-ad.5.xml:153
-msgid "%f"
-msgstr "%f"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:468 sssd-ad.5.xml:154
-msgid "fully qualified user name (user@domain)"
-msgstr "nombre totalmente cualificado del usuario (user@domain)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:471
-msgid "%o"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:449
+msgid "fallback_homedir (string)"
+msgstr "fallback_homedir (cadena)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:473
-msgid "The original home directory retrieved from the identity provider."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:452
+msgid ""
+"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
+"explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
+"Fija la plantilla por defecto para el direcorio home del usuario si no se ha "
+"especificado una explícitamente por el proveedor de datos del dominio."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:478 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:203
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:479 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:204
-msgid "a literal '%'"
-msgstr "un literal ‘%’"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:449 sssd-ad.5.xml:135
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:457
msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template. In the template, the following sequences are substituted: "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"The available values for this option are the same as for override_homedir."
msgstr ""
-"Anula el directorio home del usuario. Usted puede suministras bien un valor "
-"absoluto o una plantilla. En la plantilla, serán sustituidas las siguientes "
-"secuencias: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:485 sssd-ad.5.xml:164
-msgid "This option can also be set per-domain."
-msgstr "Esta opción puede ser también fijada por dominio."
+"Los valores disponibles para esta opción son los mismos que para "
+"override_homedir."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:490 sssd.conf.5.xml:514 sssd-ad.5.xml:169
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
+#: sssd.conf.5.xml:463
#, no-wrap
msgid ""
"override_homedir = /home/%u\n"
@@ -907,51 +844,24 @@ msgstr ""
"override_homedir = /home/%u\n"
" "
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:488 sssd.conf.5.xml:512 sssd-ad.5.xml:167 sssd-ad.5.xml:191
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:461 include/override_homedir.xml:44
msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "ejemplo: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:494 sssd-ad.5.xml:173
-msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
-msgstr "Por defecto: No fijado (SSSD usará el valor recuperado desde LDAP)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:500 sssd-ad.5.xml:179
-msgid "fallback_homedir (string)"
-msgstr "fallback_homedir (cadena)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:503 sssd-ad.5.xml:182
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
-msgstr ""
-"Fija la plantilla por defecto para el direcorio home del usuario si no se ha "
-"especificado una explícitamente por el proveedor de datos del dominio."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:508 sssd-ad.5.xml:187
-msgid ""
-"The available values for this option are the same as for override_homedir."
-msgstr ""
-"Los valores disponibles para esta opción son los mismos que para "
-"override_homedir."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:518 sssd-ad.5.xml:197
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:467
msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
msgstr ""
"Por defecto: no fijado (sin sustitución para los directorios home no fijados)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:524
+#: sssd.conf.5.xml:473
msgid "override_shell (string)"
msgstr "override_shell (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:527
+#: sssd.conf.5.xml:476
msgid ""
"Override the login shell for all users. This option can be specified "
"globally in the [nss] section or per-domain."
@@ -960,17 +870,17 @@ msgstr ""
"especificada globalmente en la sección [nss] o por dominio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:532
+#: sssd.conf.5.xml:481
msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr "Por defecto: no fijado (SSSD usará el valor recuperado desde LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:538
+#: sssd.conf.5.xml:487
msgid "allowed_shells (string)"
msgstr "allowed_shells (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:541
+#: sssd.conf.5.xml:490
msgid ""
"Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:"
msgstr ""
@@ -978,12 +888,12 @@ msgstr ""
"evaluación es:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:544
+#: sssd.conf.5.xml:493
msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used."
msgstr "1. Si el shell está presente en <quote>/etc/shells</quote>, se usa."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:548
+#: sssd.conf.5.xml:497
msgid ""
"2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</"
"quote>, use the value of the shell_fallback parameter."
@@ -992,7 +902,7 @@ msgstr ""
"shells</quote>, usa el valor del parámetro shell_fallback."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:553
+#: sssd.conf.5.xml:502
msgid ""
"3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/"
"shells</quote>, a nologin shell is used."
@@ -1001,12 +911,12 @@ msgstr ""
"shells</quote>, se usará un shell de no acceso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:558
+#: sssd.conf.5.xml:507
msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc."
msgstr "Una cadena vacía para el shell se pasa como-es a libc."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:561
+#: sssd.conf.5.xml:510
msgid ""
"The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means "
"that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed."
@@ -1016,27 +926,27 @@ msgstr ""
"una nueva shell."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:565
+#: sssd.conf.5.xml:514
msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used."
msgstr "Por defecto: No fijado. La shell del usuario se usa automáticamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:570
+#: sssd.conf.5.xml:519
msgid "vetoed_shells (string)"
msgstr "vetoed_shells (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:573
+#: sssd.conf.5.xml:522
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Reemplaza cualquier instancia de estos shells con shell_fallback"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:578
+#: sssd.conf.5.xml:527
msgid "shell_fallback (string)"
msgstr "shell_fallback (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:581
+#: sssd.conf.5.xml:530
msgid ""
"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
@@ -1044,31 +954,28 @@ msgstr ""
"máquina."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:585
+#: sssd.conf.5.xml:534
msgid "Default: /bin/sh"
msgstr "Predeterminado: /bin/sh"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:590 sssd-ad.5.xml:203
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:539
msgid "default_shell"
msgstr "default_shell"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:593 sssd-ad.5.xml:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default shell to use if the provider does not return one during "
-#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:542
msgid ""
"The default shell to use if the provider does not return one during lookup. "
"This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be "
"set either in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
"La shell por defecto a usar si el proveedor no devuelve una durante la "
-"búsqueda. Esta opción supera cualquier otra opción de shell si tiene efecto."
+"búsqueda. Esta opción reemplaza cualquier otra opción de shell si toman "
+"efecto y puede fijada en la sección [nss] o por dominio."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:599 sssd-ad.5.xml:212
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:548
msgid ""
"Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to "
"substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)"
@@ -1078,12 +985,12 @@ msgstr ""
"normalmente /bin/sh)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:606 sssd.conf.5.xml:766
+#: sssd.conf.5.xml:555 sssd.conf.5.xml:715
msgid "get_domains_timeout (int)"
msgstr "get_domains_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:609 sssd.conf.5.xml:769
+#: sssd.conf.5.xml:558 sssd.conf.5.xml:718
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
@@ -1092,12 +999,12 @@ msgstr ""
"considerada válida."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:618
+#: sssd.conf.5.xml:567
msgid "memcache_timeout (int)"
msgstr "memcache_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:621
+#: sssd.conf.5.xml:570
msgid ""
"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
"valid"
@@ -1106,17 +1013,17 @@ msgstr ""
"escondrijo en memoria serán válidos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:625 sssd-ldap.5.xml:654
+#: sssd.conf.5.xml:574 sssd-ldap.5.xml:654
msgid "Default: 300"
msgstr "Predeterminado: 300"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:632
+#: sssd.conf.5.xml:581
msgid "PAM configuration options"
msgstr "Opciones de configuración PAM"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:634
+#: sssd.conf.5.xml:583
msgid ""
"These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module "
"(PAM) service."
@@ -1125,12 +1032,12 @@ msgstr ""
"Authentication Module (PAM)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:639
+#: sssd.conf.5.xml:588
msgid "offline_credentials_expiration (integer)"
msgstr "offline_credentials_expiration (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:642
+#: sssd.conf.5.xml:591
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how long should we allow cached "
"logins (in days since the last successful online login)."
@@ -1139,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"los accesos escondidos (en días desde el último login en línea con éxito)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:647 sssd.conf.5.xml:660
+#: sssd.conf.5.xml:596 sssd.conf.5.xml:609
msgid "Default: 0 (No limit)"
msgstr "Predeterminado: 0 (Sin límite)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:653
+#: sssd.conf.5.xml:602
msgid "offline_failed_login_attempts (integer)"
msgstr "offline_failed_login_attempts (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:656
+#: sssd.conf.5.xml:605
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how many failed login attempts "
"are allowed."
@@ -1158,12 +1065,12 @@ msgstr ""
"login fallados están permitidos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:666
+#: sssd.conf.5.xml:615
msgid "offline_failed_login_delay (integer)"
msgstr "offline_failed_login_delay (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:669
+#: sssd.conf.5.xml:618
msgid ""
"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
"has been reached before a new login attempt is possible."
@@ -1173,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"intento de login sea posible."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:674
+#: sssd.conf.5.xml:623
msgid ""
"If set to 0 the user cannot authenticate offline if "
"offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online "
@@ -1184,17 +1091,17 @@ msgstr ""
"éxito puede habilitar otra vez la autenticación fuera de línea."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:680 sssd.conf.5.xml:733 sssd.conf.5.xml:1630
+#: sssd.conf.5.xml:629 sssd.conf.5.xml:682 sssd.conf.5.xml:1579
msgid "Default: 5"
msgstr "Predeterminado: 5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:686
+#: sssd.conf.5.xml:635
msgid "pam_verbosity (integer)"
msgstr "pam_verbosity (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:689
+#: sssd.conf.5.xml:638
msgid ""
"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. "
"The higher the number to more messages are displayed."
@@ -1203,44 +1110,44 @@ msgstr ""
"autenticación. Cuanto mayor sea el número de mensajes más aparecen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:694
+#: sssd.conf.5.xml:643
msgid "Currently sssd supports the following values:"
msgstr "Actualmente sssd soporta los siguientes valores:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:697
+#: sssd.conf.5.xml:646
msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostrar ningún mensaje"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:700
+#: sssd.conf.5.xml:649
msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages"
msgstr "<emphasis>1</emphasis>: mostrar sólo mensajes importantes"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:704
+#: sssd.conf.5.xml:653
msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages"
msgstr "<emphasis>2</emphasis>: mostrar mensajes informativos"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:707
+#: sssd.conf.5.xml:656
msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information"
msgstr ""
"<emphasis>3</emphasis>: mostrar todos los mensajes e información de "
"depuración"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:711 sssd.8.xml:63
+#: sssd.conf.5.xml:660 sssd.8.xml:63
msgid "Default: 1"
msgstr "Predeterminado: 1"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:716
+#: sssd.conf.5.xml:665
msgid "pam_id_timeout (integer)"
msgstr "pam_id_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:719
+#: sssd.conf.5.xml:668
msgid ""
"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
"immediately update the cached identity information for the user in order to "
@@ -1252,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"información más actual."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:725
+#: sssd.conf.5.xml:674
msgid ""
"A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as "
"account management and session opening. This option controls (on a per-"
@@ -1266,17 +1173,17 @@ msgstr ""
"proveedor de identidad."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:739
+#: sssd.conf.5.xml:688
msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:742 sssd.conf.5.xml:1137
+#: sssd.conf.5.xml:691 sssd.conf.5.xml:1086
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Mostrar una advertencia N días antes que la contraseña caduque."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:745
+#: sssd.conf.5.xml:694
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1287,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"información desaparece, sssd no podrá mostrar un aviso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:1140
+#: sssd.conf.5.xml:700 sssd.conf.5.xml:1089
msgid ""
"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
"warning was received from backend server, it will automatically be displayed."
@@ -1297,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"automáticamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:756
+#: sssd.conf.5.xml:705
msgid ""
"This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</"
"emphasis> for a particular domain."
@@ -1306,27 +1213,27 @@ msgstr ""
"<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> para un dominio concreto."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:761 sssd.8.xml:79
+#: sssd.conf.5.xml:710 sssd.8.xml:79
msgid "Default: 0"
msgstr "Predeterminado: 0"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:781
+#: sssd.conf.5.xml:730
msgid "SUDO configuration options"
msgstr "SUDO opciones de configuración"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:783
+#: sssd.conf.5.xml:732
msgid "These options can be used to configure the sudo service."
msgstr "Estas opciones pueden ser usadas para configurar el servicio sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:787
+#: sssd.conf.5.xml:736
msgid "sudo_timed (bool)"
msgstr "sudo_timed (booleano)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:790
+#: sssd.conf.5.xml:739
msgid ""
"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
"that implement time-dependent sudoers entries."
@@ -1335,22 +1242,22 @@ msgstr ""
"entradas de sudoers dependientes del tiempo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:803
+#: sssd.conf.5.xml:752
msgid "AUTOFS configuration options"
msgstr "Opciones de configuración AUTOFS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:805
+#: sssd.conf.5.xml:754
msgid "These options can be used to configure the autofs service."
msgstr "Estas opciones pueden ser usadas para configurar el servicio autofs."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:809
+#: sssd.conf.5.xml:758
msgid "autofs_negative_timeout (integer)"
msgstr "autofs_negative_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:812
+#: sssd.conf.5.xml:761
msgid ""
"Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache "
"hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) "
@@ -1361,22 +1268,22 @@ msgstr ""
"existentes) antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:828
+#: sssd.conf.5.xml:777
msgid "SSH configuration options"
msgstr "Opciones de configuración SSH"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:830
+#: sssd.conf.5.xml:779
msgid "These options can be used to configure the SSH service."
msgstr "Estas opciones se pueden usar para configurar el servicio SSH."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:834
+#: sssd.conf.5.xml:783
msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)"
msgstr "ssh_hash_known_hosts (booleano)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:837
+#: sssd.conf.5.xml:786
msgid ""
"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
"file."
@@ -1385,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"known_host. "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:846
+#: sssd.conf.5.xml:795
msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
msgstr "ssh_known_hosts_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:849
+#: sssd.conf.5.xml:798
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
"host keys were requested."
@@ -1399,17 +1306,17 @@ msgstr ""
"después de que se hayan pedido sus claves de host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:853
+#: sssd.conf.5.xml:802
msgid "Default: 180"
msgstr "Por defecto: 180"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:861
+#: sssd.conf.5.xml:810
msgid "PAC responder configuration options"
msgstr "Opciones de configuración del respondedor PAC"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:863
+#: sssd.conf.5.xml:812
msgid ""
"The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT "
"Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the "
@@ -1428,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"siguientes operaciones:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:872
+#: sssd.conf.5.xml:821
msgid ""
"If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is "
"calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid will "
@@ -1445,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"default_shell."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:880
+#: sssd.conf.5.xml:829
msgid ""
"If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the "
"user will be added to those groups."
@@ -1454,17 +1361,17 @@ msgstr ""
"usuario será añadido a esos grupos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:886
+#: sssd.conf.5.xml:835
msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
msgstr "Estas opciones pueden ser usadas para configurar el respondedor PAC."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:890
+#: sssd.conf.5.xml:839
msgid "allowed_uids (string)"
msgstr "allowed_uids (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:893
+#: sssd.conf.5.xml:842
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
"allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
@@ -1474,14 +1381,14 @@ msgstr ""
"usuario que tiene el acceso permitido al respondedor PAC."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:899
+#: sssd.conf.5.xml:848
msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
msgstr ""
"Por defecto: 0 (sólo el usuario root tiene permitido el acceso al "
"respondedor PAC)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:903
+#: sssd.conf.5.xml:852
msgid ""
"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
@@ -1494,17 +1401,17 @@ msgstr ""
"lista de UIDs permitidas también."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:917
+#: sssd.conf.5.xml:866
msgid "DOMAIN SECTIONS"
msgstr "SECCIONES DE DOMINIO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:924
+#: sssd.conf.5.xml:873
msgid "min_id,max_id (integer)"
msgstr "min_id, max_id (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:927
+#: sssd.conf.5.xml:876
msgid ""
"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
"outside these limits, it is ignored."
@@ -1513,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"está fuera de estos límites, ésta es ignorada."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:932
+#: sssd.conf.5.xml:881
msgid ""
"For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned "
"to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-"
@@ -1526,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"reportados como en espera."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:939
+#: sssd.conf.5.xml:888
msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"
msgstr "Predeterminado: 1 para min_id, 0 (sin límite) para max_id"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:945
+#: sssd.conf.5.xml:894
msgid "enumerate (bool)"
msgstr "enumerar (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:948
+#: sssd.conf.5.xml:897
msgid ""
"Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the "
"following values:"
@@ -1545,30 +1452,23 @@ msgstr ""
"de los siguientes valores:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:952
+#: sssd.conf.5.xml:901
msgid "TRUE = Users and groups are enumerated"
msgstr "TRUE = Usuarios y grupos son enumerados"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:955
+#: sssd.conf.5.xml:904
msgid "FALSE = No enumerations for this domain"
msgstr "FALSE = Sin enumeraciones para este dominio"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:958 sssd.conf.5.xml:1114 sssd.conf.5.xml:1216
-#: sssd.conf.5.xml:1233
+#: sssd.conf.5.xml:907 sssd.conf.5.xml:1063 sssd.conf.5.xml:1165
+#: sssd.conf.5.xml:1182
msgid "Default: FALSE"
msgstr "Predeterminado: FALSE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:961
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD "
-#| "while enumeration is running. It may take up to several minutes after "
-#| "SSSD startup to fully complete enumerations. During this time, "
-#| "individual requests for information will go directly to LDAP, though it "
-#| "may be slow, due to the heavy enumeration processing."
+#: sssd.conf.5.xml:910
msgid ""
"Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while "
"enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup "
@@ -1578,15 +1478,17 @@ msgid ""
"after the enumeration completes might also be CPU intensive as the "
"memberships have to be recomputed."
msgstr ""
-"Aviso: Habilitar la enumeración tiene un impacto moderado sobre el "
-"rendimiento sobre SSSD mientras está corriendo la enumeración. Puede llevar "
-"varios minutos desde que se inicia SSSD hasta que se completen totalmente "
-"las enumeraciones. Durante este tiempo, las peticiones individuales de "
-"información irán directamente a LDAP, piense que puede ser más lento, debido "
-"al pesado procesado de enumeración."
+"Nota: Habilitar la enumeración tiene un impacto en el rendimiento moderado "
+"sobre SSSD mientras la enumeración está corriendo. Puede tomar varios "
+"minutos desde que SSSD ha arrancado hasta completar todas las enumeraciones. "
+"Durante este tiempo, las peticiones de información individuales irán "
+"directamente a LDAP, aunque puede ser lento, debido al pesado proceso de "
+"enumeración. Guardar un gran número de entradas en la cache después de "
+"completar la enumeración puede también ser intenso para la CPU puesto que "
+"las afiliaciones deben ser recalculadas."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:974
+#: sssd.conf.5.xml:923
msgid ""
"While the first enumeration is running, requests for the complete user or "
"group lists may return no results until it completes."
@@ -1596,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"completen."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:979
+#: sssd.conf.5.xml:928
msgid ""
"Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect "
"network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that "
@@ -1610,19 +1512,21 @@ msgstr ""
"específico id_provider en uso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:987
+#: sssd.conf.5.xml:936
msgid ""
"For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, "
"especially in large environments."
msgstr ""
+"Por las razones citadas arriba, no se recomienda habilitar la enumeración, "
+"especialmente en entornos grandes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1011
+#: sssd.conf.5.xml:960
msgid "entry_cache_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1014
+#: sssd.conf.5.xml:963
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the "
"backend again"
@@ -1631,17 +1535,17 @@ msgstr ""
"volver a consultar al backend"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1018
+#: sssd.conf.5.xml:967
msgid "Default: 5400"
msgstr "Predeterminado: 5400"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1024
+#: sssd.conf.5.xml:973
msgid "entry_cache_user_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_user_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1027
+#: sssd.conf.5.xml:976
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1650,18 +1554,18 @@ msgstr ""
"antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1031 sssd.conf.5.xml:1044 sssd.conf.5.xml:1057
-#: sssd.conf.5.xml:1070 sssd.conf.5.xml:1083 sssd.conf.5.xml:1097
+#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:993 sssd.conf.5.xml:1006
+#: sssd.conf.5.xml:1019 sssd.conf.5.xml:1032 sssd.conf.5.xml:1046
msgid "Default: entry_cache_timeout"
msgstr "Por defecto: entry_cache_timeout"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1037
+#: sssd.conf.5.xml:986
msgid "entry_cache_group_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_group_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1040
+#: sssd.conf.5.xml:989
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1670,12 +1574,12 @@ msgstr ""
"antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1050
+#: sssd.conf.5.xml:999
msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1053
+#: sssd.conf.5.xml:1002
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before "
"asking the backend again"
@@ -1684,12 +1588,12 @@ msgstr ""
"válidas antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1063
+#: sssd.conf.5.xml:1012
msgid "entry_cache_service_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_service_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1066
+#: sssd.conf.5.xml:1015
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1698,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1076
+#: sssd.conf.5.xml:1025
msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_sudo_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1079
+#: sssd.conf.5.xml:1028
msgid ""
"How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend "
"again"
@@ -1712,12 +1616,12 @@ msgstr ""
"preguntar al backend otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1089
+#: sssd.conf.5.xml:1038
msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_autofs_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1092
+#: sssd.conf.5.xml:1041
msgid ""
"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid "
"before asking the backend again"
@@ -1726,31 +1630,31 @@ msgstr ""
"automontaje válidos antes de preguntar al punto final otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1103
+#: sssd.conf.5.xml:1052
msgid "cache_credentials (bool)"
msgstr "cache_credentials (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1106
+#: sssd.conf.5.xml:1055
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache"
msgstr ""
"Determina si las credenciales del usuario están también escondidas en el "
"cache LDB local"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1110
+#: sssd.conf.5.xml:1059
msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext"
msgstr ""
"Las credenciales de usuario son almacenadas en un hash SHA512, no en texto "
"plano"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1119
+#: sssd.conf.5.xml:1068
msgid "account_cache_expiration (integer)"
msgstr "account_cache_expiration (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1122
+#: sssd.conf.5.xml:1071
msgid ""
"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
"being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The "
@@ -1763,17 +1667,17 @@ msgstr ""
"grande o igual que offline_credentials_expiration."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1129
+#: sssd.conf.5.xml:1078
msgid "Default: 0 (unlimited)"
msgstr "Predeterminado: 0 (ilimitado)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1134
+#: sssd.conf.5.xml:1083
msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pwd_expiration_warning (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1145
+#: sssd.conf.5.xml:1094
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1786,17 +1690,17 @@ msgstr ""
"configurar un proveedor de autorización para el backend."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1152
+#: sssd.conf.5.xml:1101
msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
msgstr "Por defecto: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1158
+#: sssd.conf.5.xml:1107
msgid "id_provider (string)"
msgstr "id_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1161
+#: sssd.conf.5.xml:1110
msgid ""
"The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:"
msgstr ""
@@ -1804,19 +1708,17 @@ msgstr ""
"soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1165
-#, fuzzy
-#| msgid "proxy: Support a legacy NSS provider"
+#: sssd.conf.5.xml:1114
msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider"
-msgstr "proxy: Soporte un proveedor de legado NSS"
+msgstr "<quote>proxy</quote>: Soporta un proveedor NSS legado"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1168
+#: sssd.conf.5.xml:1117
msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users"
msgstr "<quote>local</quote>: Proveedor interno SSSD para usuarios locales"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1172
+#: sssd.conf.5.xml:1121
msgid ""
"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
@@ -1827,8 +1729,8 @@ msgstr ""
"información sobre la configuración de LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1180 sssd.conf.5.xml:1259 sssd.conf.5.xml:1310
-#: sssd.conf.5.xml:1363
+#: sssd.conf.5.xml:1129 sssd.conf.5.xml:1208 sssd.conf.5.xml:1259
+#: sssd.conf.5.xml:1312
msgid ""
"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management "
"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
@@ -1841,8 +1743,8 @@ msgstr ""
"configuración de FreeIPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1189 sssd.conf.5.xml:1268 sssd.conf.5.xml:1319
-#: sssd.conf.5.xml:1372
+#: sssd.conf.5.xml:1138 sssd.conf.5.xml:1217 sssd.conf.5.xml:1268
+#: sssd.conf.5.xml:1321
msgid ""
"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1854,12 +1756,12 @@ msgstr ""
"Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1200
+#: sssd.conf.5.xml:1149
msgid "use_fully_qualified_names (bool)"
msgstr "use_fully_qualified_names (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1203
+#: sssd.conf.5.xml:1152
msgid ""
"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
"as the user's login name reported to NSS."
@@ -1869,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"NSS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1208
+#: sssd.conf.5.xml:1157
msgid ""
"If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. "
"For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, "
@@ -1883,32 +1785,33 @@ msgstr ""
"command> lo haría."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1221
-#, fuzzy
-#| msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
+#: sssd.conf.5.xml:1170
msgid "ignore_group_members (bool)"
-msgstr "ipa_netgroup_member_user (cadena)"
+msgstr "ignore_group_members (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1224
+#: sssd.conf.5.xml:1173
msgid "Do not return group members for group lookups."
-msgstr ""
+msgstr "No devuelve miembros de grupo para búsquedas de grupo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1227
+#: sssd.conf.5.xml:1176
msgid ""
"If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the "
"ldap server, and group members are not returned when processing group lookup "
"calls."
msgstr ""
+"Si se fija a TRUE, el atributo de afiliación al grupo no es pedido desde el "
+"servidor ldap, y los miembros del grupo no son devueltos cuando procesa "
+"llamadas de búsqueda de grupo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1238
+#: sssd.conf.5.xml:1187
msgid "auth_provider (string)"
msgstr "auth_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1241
+#: sssd.conf.5.xml:1190
msgid ""
"The authentication provider used for the domain. Supported auth providers "
"are:"
@@ -1917,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"autenticación soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1245 sssd.conf.5.xml:1303
+#: sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1252
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1928,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"citerefentry> para más información sobre la configuración LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1252
+#: sssd.conf.5.xml:1201
msgid ""
"<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1939,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"citerefentry> para más información sobre la configuración de Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1276
+#: sssd.conf.5.xml:1225
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target."
msgstr ""
@@ -1947,12 +1850,12 @@ msgstr ""
"objetivo PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1279
+#: sssd.conf.5.xml:1228
msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> deshabilita la autenticación explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1282
+#: sssd.conf.5.xml:1231
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"authentication requests."
@@ -1961,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"manejar las peticiones de autenticación."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1288
+#: sssd.conf.5.xml:1237
msgid "access_provider (string)"
msgstr "access_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1291
+#: sssd.conf.5.xml:1240
msgid ""
"The access control provider used for the domain. There are two built-in "
"access providers (in addition to any included in installed backends) "
@@ -1977,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"proveedores especiales internos son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1297
+#: sssd.conf.5.xml:1246
msgid ""
"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
"provider for a local domain."
@@ -1986,12 +1889,12 @@ msgstr ""
"sólo permitido para un dominio local."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1300
+#: sssd.conf.5.xml:1249
msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgstr "<quote>deny</quote> siempre niega el acceso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1327
+#: sssd.conf.5.xml:1276
msgid ""
"<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2004,17 +1907,17 @@ msgstr ""
"configuración del módulo de acceso sencillo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1334
+#: sssd.conf.5.xml:1283
msgid "Default: <quote>permit</quote>"
msgstr "Predeterminado: <quote>permit</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1339
+#: sssd.conf.5.xml:1288
msgid "chpass_provider (string)"
msgstr "chpass_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1342
+#: sssd.conf.5.xml:1291
msgid ""
"The provider which should handle change password operations for the domain. "
"Supported change password providers are:"
@@ -2023,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"el dominio. Los proveedores de cambio de passweord soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1347
+#: sssd.conf.5.xml:1296
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2035,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"configurar LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1355
+#: sssd.conf.5.xml:1304
msgid ""
"<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2046,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"citerefentry> para más información sobre configurar Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1380
+#: sssd.conf.5.xml:1329
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target."
msgstr ""
@@ -2054,13 +1957,13 @@ msgstr ""
"otros objetivos PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1384
+#: sssd.conf.5.xml:1333
msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> deniega explícitamente los cambios en la contraseña."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1387
+#: sssd.conf.5.xml:1336
msgid ""
"Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"change password requests."
@@ -2069,18 +1972,18 @@ msgstr ""
"puede manejar las peticiones de cambio de password."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1394
+#: sssd.conf.5.xml:1343
msgid "sudo_provider (string)"
msgstr "sudo_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1397
+#: sssd.conf.5.xml:1346
msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:"
msgstr ""
"El proveedor SUDO usado por el dominio. Los proveedores SUDO soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1401
+#: sssd.conf.5.xml:1350
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2091,24 +1994,24 @@ msgstr ""
"citerefentry> para más información sobre la configuración LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1408
+#: sssd.conf.5.xml:1357
msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly."
msgstr "<quote>none</quote>deshabilita SUDO explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1411 sssd.conf.5.xml:1465 sssd.conf.5.xml:1497
-#: sssd.conf.5.xml:1522
+#: sssd.conf.5.xml:1360 sssd.conf.5.xml:1414 sssd.conf.5.xml:1446
+#: sssd.conf.5.xml:1471
msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set."
msgstr ""
"Por defecto: el valor de <quote>id_provider</quote> se usa si está fijado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1417
+#: sssd.conf.5.xml:1366
msgid "selinux_provider (string)"
msgstr "selinux_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1420
+#: sssd.conf.5.xml:1369
msgid ""
"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this "
"provider will be called right after access provider ends. Supported selinux "
@@ -2119,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"finalice. Los proveedores selinux soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1426
+#: sssd.conf.5.xml:1375
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2131,14 +2034,14 @@ msgstr ""
"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1434
+#: sssd.conf.5.xml:1383
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> deshabilita ir a buscar los ajustes selinux "
"explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1437
+#: sssd.conf.5.xml:1386
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"selinux loading requests."
@@ -2147,27 +2050,22 @@ msgstr ""
"manejar las peticiones de carga selinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1443
+#: sssd.conf.5.xml:1392
msgid "subdomains_provider (string)"
msgstr "subdomains_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1446
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The provider which should handle fetching of subdomains. This value "
-#| "should be always the same as id_provider. Supported subdomain providers "
-#| "are:"
+#: sssd.conf.5.xml:1395
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:"
msgstr ""
-"El proveedor que manejaría el buscador de subdominios. Este valor debería "
-"ser siempre el mismo que el proveedor de id. Los proveedores de subdominios "
+"El proveedor que debería manejar el atractivo de subdominios. Este valor "
+"debería ser siempre el mismo que id_provider. Los proveedores de subdominio "
"soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1452
+#: sssd.conf.5.xml:1401
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2179,18 +2077,18 @@ msgstr ""
"configuración de IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1461
+#: sssd.conf.5.xml:1410
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> deshabilita el buscador de subdominios explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1472
+#: sssd.conf.5.xml:1421
msgid "autofs_provider (string)"
msgstr "autofs_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1475
+#: sssd.conf.5.xml:1424
msgid ""
"The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:"
msgstr ""
@@ -2198,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1479
+#: sssd.conf.5.xml:1428
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2210,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1486
+#: sssd.conf.5.xml:1435
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2222,17 +2120,17 @@ msgstr ""
"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1494
+#: sssd.conf.5.xml:1443
msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> deshabilita autofs explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1504
+#: sssd.conf.5.xml:1453
msgid "hostid_provider (string)"
msgstr "hostid_provider (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1507
+#: sssd.conf.5.xml:1456
msgid ""
"The provider used for retrieving host identity information. Supported "
"hostid providers are:"
@@ -2241,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"proveedores de hostid soportados son:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1511
+#: sssd.conf.5.xml:1460
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2253,12 +2151,12 @@ msgstr ""
"configuración de IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1519
+#: sssd.conf.5.xml:1468
msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> deshabilita hostid explícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1532
+#: sssd.conf.5.xml:1481
msgid ""
"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
"containing user name and domain into these components."
@@ -2267,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"contiene el nombre de usuario y el dominio en estos componentes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1537
+#: sssd.conf.5.xml:1486
msgid ""
"Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P&lt;domain&gt;[^\\\\]+)\\"
"\\(?P&lt;name&gt;.+$))|((?P&lt;name&gt;[^@]+)@(?P&lt;domain&gt;.+$))|(^(?"
@@ -2280,22 +2178,22 @@ msgstr ""
"nombres de usuario:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1542
+#: sssd.conf.5.xml:1491
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1545
+#: sssd.conf.5.xml:1494
msgid "username@domain.name"
msgstr "username@domain.name"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1548
+#: sssd.conf.5.xml:1497
msgid "domain\\username"
msgstr "dominio/nombre_de_usuario"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1551
+#: sssd.conf.5.xml:1500
msgid ""
"While the first two correspond to the general default the third one is "
"introduced to allow easy integration of users from Windows domains."
@@ -2305,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"dominios Windows."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1556
+#: sssd.conf.5.xml:1505
msgid ""
"Default: <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> "
@@ -2316,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"el nombre, el dominio es el resto detrás de este signo\""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1562
+#: sssd.conf.5.xml:1511
msgid ""
"PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available "
"on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre "
@@ -2328,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"subplantillas sin nombre único."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1569
+#: sssd.conf.5.xml:1518
msgid ""
"PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?"
"P&lt;name&gt;) to label subpatterns."
@@ -2337,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"soportan la sintaxis Python (?P&lt;name&gt;) para identificar subpatrones."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1579
+#: sssd.conf.5.xml:1528
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate "
@@ -2348,17 +2246,17 @@ msgstr ""
"traducir un tupla (nombre, dominio) en un nombre totalmente cualificado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1587
+#: sssd.conf.5.xml:1536
msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
msgstr "Predeterminado: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1593
+#: sssd.conf.5.xml:1542
msgid "lookup_family_order (string)"
msgstr "lookup_family_order (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1596
+#: sssd.conf.5.xml:1545
msgid ""
"Provides the ability to select preferred address family to use when "
"performing DNS lookups."
@@ -2367,42 +2265,42 @@ msgstr ""
"a usar cuando se lleven a cabo búsquedas DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1600
+#: sssd.conf.5.xml:1549
msgid "Supported values:"
msgstr "Valores soportados:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1603
+#: sssd.conf.5.xml:1552
msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6"
msgstr "ipv4_first: Intenta buscar dirección IPv4, si falla, intenta IPv6"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1606
+#: sssd.conf.5.xml:1555
msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses."
msgstr "ipv4_only: Sólo intenta resolver nombres de host a direccones IPv4."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1609
+#: sssd.conf.5.xml:1558
msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4"
msgstr "ipv6_first: Intenta buscar dirección IPv6, si falla, intenta IPv4"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1612
+#: sssd.conf.5.xml:1561
msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses."
msgstr "ipv6_only: Sólo intenta resolver nombres de host a direccones IPv6."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1615
+#: sssd.conf.5.xml:1564
msgid "Default: ipv4_first"
msgstr "Predeterminado: ipv4_first"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1621
+#: sssd.conf.5.xml:1570
msgid "dns_resolver_timeout (integer)"
msgstr "dns_resolver_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1624
+#: sssd.conf.5.xml:1573
msgid ""
"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
"resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, "
@@ -2413,12 +2311,12 @@ msgstr ""
"espera, el dominio continuará operativo en modo fuera de línea."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1636
+#: sssd.conf.5.xml:1585
msgid "dns_discovery_domain (string)"
msgstr "dns_discovery_domain (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1639
+#: sssd.conf.5.xml:1588
msgid ""
"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
"the service discovery DNS query."
@@ -2427,28 +2325,28 @@ msgstr ""
"de dominio de la pregunta al descubridor de servicio DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1643
+#: sssd.conf.5.xml:1592
msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname"
msgstr ""
"Predeterminado: Utilizar la parte del dominio del nombre de host del equipo"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1649
+#: sssd.conf.5.xml:1598
msgid "override_gid (integer)"
msgstr "override_gid (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1652
+#: sssd.conf.5.xml:1601
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Anula el valor primario GID con el especificado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1658
+#: sssd.conf.5.xml:1607
msgid "case_sensitive (boolean)"
msgstr "case_sensitive (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1661
+#: sssd.conf.5.xml:1610
msgid ""
"Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is "
"not supported in the local provider."
@@ -2457,17 +2355,17 @@ msgstr ""
"momento, esta opción no está soportada en el proveedor local."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1666
+#: sssd.conf.5.xml:1615 sssd-ad.5.xml:227
msgid "Default: True"
msgstr "Predeterminado: True"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1672
+#: sssd.conf.5.xml:1621
msgid "proxy_fast_alias (boolean)"
msgstr "proxy_fast_alias (booleano)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1675
+#: sssd.conf.5.xml:1624
msgid ""
"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested "
@@ -2481,22 +2379,39 @@ msgstr ""
"razones de rendimiento."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1689
+#: sssd.conf.5.xml:1638
msgid "subdomain_homedir (string)"
msgstr "subdomain_homedir (cadena)"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:1648
+msgid "%F"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1649
+msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1692
+#: sssd.conf.5.xml:1641
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. "
+#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values."
msgid ""
"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See "
-"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values."
+"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. In "
+"addition to those, the expansion below can only be used with "
+"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" "
+"id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Usa este directorio home como valor por defecto para todos los subdominios "
"dentro de este dominio. Vea <emphasis>override_homedir</emphasis> para más "
"información sobre los posibles valores."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1697
+#: sssd.conf.5.xml:1654
msgid ""
"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option."
msgstr ""
@@ -2504,12 +2419,12 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1701
+#: sssd.conf.5.xml:1658
msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>"
msgstr "Por defecto: <filename>/home/%d/%u</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:919
+#: sssd.conf.5.xml:868
msgid ""
"These configuration options can be present in a domain configuration "
"section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</"
@@ -2521,17 +2436,17 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1713
+#: sssd.conf.5.xml:1670
msgid "proxy_pam_target (string)"
msgstr "proxy_pam_target (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1716
+#: sssd.conf.5.xml:1673
msgid "The proxy target PAM proxies to."
msgstr "El proxy de destino PAM próximo a."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1719
+#: sssd.conf.5.xml:1676
msgid ""
"Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration "
"or create a new one and add the service name here."
@@ -2540,12 +2455,12 @@ msgstr ""
"pam existente o crear una nueva y añadir el nombre de servicio aquí."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1727
+#: sssd.conf.5.xml:1684
msgid "proxy_lib_name (string)"
msgstr "proxy_lib_name (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1730
+#: sssd.conf.5.xml:1687
msgid ""
"The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions "
"searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
@@ -2556,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"$(function), por ejemplo _nss_files_getpwent."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1709
+#: sssd.conf.5.xml:1666
msgid ""
"Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id="
"\"0\"/>"
@@ -2565,12 +2480,12 @@ msgstr ""
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1742
+#: sssd.conf.5.xml:1699
msgid "The local domain section"
msgstr "La sección de dominio local"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1744
+#: sssd.conf.5.xml:1701
msgid ""
"This section contains settings for domain that stores users and groups in "
"SSSD native database, that is, a domain that uses "
@@ -2581,29 +2496,29 @@ msgstr ""
"utiliza <replaceable>id_provider=local</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1751
+#: sssd.conf.5.xml:1708
msgid "default_shell (string)"
msgstr "default_shell (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1754
+#: sssd.conf.5.xml:1711
msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
msgstr ""
"El shell predeterminado para los usuarios creados con herramientas de "
"espacio de usuario SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1758
+#: sssd.conf.5.xml:1715
msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
msgstr "Predeterminado: <filename>/bin/bash</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1763
+#: sssd.conf.5.xml:1720
msgid "base_directory (string)"
msgstr "base_directory (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1766
+#: sssd.conf.5.xml:1723
msgid ""
"The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
"and use that as the home directory."
@@ -2613,17 +2528,17 @@ msgstr ""
"de inicio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1771
+#: sssd.conf.5.xml:1728
msgid "Default: <filename>/home</filename>"
msgstr "Predeterminado: <filename>/home</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1776
+#: sssd.conf.5.xml:1733
msgid "create_homedir (bool)"
msgstr "create_homedir (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1779
+#: sssd.conf.5.xml:1736
msgid ""
"Indicate if a home directory should be created by default for new users. "
"Can be overridden on command line."
@@ -2632,17 +2547,17 @@ msgstr ""
"Puede ser anulado desde la línea de comando."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1783 sssd.conf.5.xml:1795
+#: sssd.conf.5.xml:1740 sssd.conf.5.xml:1752
msgid "Default: TRUE"
msgstr "Predeterminado: TRUE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1788
+#: sssd.conf.5.xml:1745
msgid "remove_homedir (bool)"
msgstr "remove_homedir (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1791
+#: sssd.conf.5.xml:1748
msgid ""
"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
"users. Can be overridden on command line."
@@ -2651,12 +2566,12 @@ msgstr ""
"borrados. Puede ser anulado desde la línea de comando."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1800
+#: sssd.conf.5.xml:1757
msgid "homedir_umask (integer)"
msgstr "homedir_umask (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1803
+#: sssd.conf.5.xml:1760
msgid ""
"Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
@@ -2667,17 +2582,17 @@ msgstr ""
"predeterminados en un directorio de inicio recién creado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1811
+#: sssd.conf.5.xml:1768
msgid "Default: 077"
msgstr "Predeterminado: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1816
+#: sssd.conf.5.xml:1773
msgid "skel_dir (string)"
msgstr "skel_dir (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1819
+#: sssd.conf.5.xml:1776
msgid ""
"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
"the user's home directory, when the home directory is created by "
@@ -2690,17 +2605,17 @@ msgstr ""
"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1829
+#: sssd.conf.5.xml:1786
msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>"
msgstr "Predeterminado: <filename>/etc/skel</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1834
+#: sssd.conf.5.xml:1791
msgid "mail_dir (string)"
msgstr "mail_dir (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1837
+#: sssd.conf.5.xml:1794
msgid ""
"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -2711,17 +2626,17 @@ msgstr ""
"Si no se especifica, se utiliza un valor por defecto."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1844
+#: sssd.conf.5.xml:1801
msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>"
msgstr "Predeterminado: <filename>/var/mail</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1849
+#: sssd.conf.5.xml:1806
msgid "userdel_cmd (string)"
msgstr "userdel_cmd (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1852
+#: sssd.conf.5.xml:1809
msgid ""
"The command that is run after a user is removed. The command us passed the "
"username of the user being removed as the first and only parameter. The "
@@ -2732,18 +2647,18 @@ msgstr ""
"único parámetro. El código de retorno del comando no es tenido en cuenta."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1858
+#: sssd.conf.5.xml:1815
msgid "Default: None, no command is run"
msgstr "Predeterminado: None, no se ejecuta comando"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1868 sssd-ldap.5.xml:2308 sssd-simple.5.xml:131
-#: sssd-ipa.5.xml:643 sssd-ad.5.xml:229 sssd-krb5.5.xml:441
+#: sssd.conf.5.xml:1825 sssd-ldap.5.xml:2308 sssd-simple.5.xml:131
+#: sssd-ipa.5.xml:736 sssd-ad.5.xml:276 sssd-krb5.5.xml:478
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EJEMPLO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:1874
+#: sssd.conf.5.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
@@ -2797,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"enumerate = False\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1870
+#: sssd.conf.5.xml:1827
msgid ""
"The following example shows a typical SSSD config. It does not describe "
"configuration of the domains themselves - refer to documentation on "
@@ -2854,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"información sobre la utilización de LDAP como proveedor de acceso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:75
+#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:78
#: sssd-krb5.5.xml:63
msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE CONFIGURACIÓN"
@@ -3702,7 +3617,7 @@ msgstr "El atributo LDAP que corresponde al nombre completo del usuario."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:940
#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1872 sssd-ldap.5.xml:2198
-#: sssd-ipa.5.xml:498
+#: sssd-ipa.5.xml:591
msgid "Default: cn"
msgstr "Predeterminado: cn"
@@ -3717,7 +3632,7 @@ msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "El atributo LDAP que lista los afiliación a grupo de usario."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:402
+#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:495
msgid "Default: memberOf"
msgstr "Predeterminado: memberOf"
@@ -4562,11 +4477,6 @@ msgstr "ldap_sasl_authid (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1418
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this "
-#| "represents the Kerberos principal used for authentication to the "
-#| "directory."
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. "
@@ -4574,7 +4484,9 @@ msgid ""
"myhost@EXAMPLE.COM) or just the principal name (for example host/myhost)."
msgstr ""
"Especifica la id de autorización SASL a usar. Cuando se usa GSSAPI, esto "
-"representa el principal Kerberos usado para autenticación al directorio."
+"representa el Kerberos principal usado para autenticación al directorio. "
+"Esta opción puede contener el principal completo (por ejemplo host/"
+"myhost@EXAMPLE.COM) o sólo en nombre principal (por ejemplo host/myhost)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1426
@@ -4583,10 +4495,8 @@ msgstr "Por defecto: host/nombre_de_host@REALM"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1432
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgid "ldap_sasl_realm (string)"
-msgstr "ldap_sasl_mech (cadena)"
+msgstr "ldap_sasl_realm (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1435
@@ -4595,11 +4505,14 @@ msgid ""
"the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
"well, this option is ignored."
msgstr ""
+"Especifica el reino SASL a usar. Cuando no se especifica, esta opción se "
+"pone por defecto al valor de krb5_realm. Si ldap_sasl_authid contiene el "
+"reino también, esta opción se ignora."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1441
msgid "Default: the value of krb5_realm."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto: el valor de krb5_realm."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1447
@@ -4664,7 +4577,7 @@ msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Especifica el tiempo de vida en segundos del TGT si se usa GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1495
+#: sssd-ldap.5.xml:1495 sssd-ad.5.xml:213
msgid "Default: 86400 (24 hours)"
msgstr "Predeterminado: 86400 (24 horas)"
@@ -4716,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"configuración para usar <quote>krb5_server</quote> en su lugar."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:274 sssd-krb5.5.xml:103
+#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:367 sssd-krb5.5.xml:103
msgid "krb5_realm (string)"
msgstr "krb5_realm (cadena)"
@@ -4733,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:289 sssd-krb5.5.xml:418
+#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:382 sssd-krb5.5.xml:440
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr "krb5_canonicalize (boolean)"
@@ -5135,10 +5048,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1815
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)"
-msgstr "ldap_krb5_init_creds (booleano)"
+msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1818
@@ -5146,6 +5057,8 @@ msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
+"Permite retener los usuarios locales como miembros de un grupo LDAP para "
+"servidores que usan el esquema RFC2307."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1822
@@ -5157,6 +5070,13 @@ msgid ""
"memberships as soon as nsswitch tries to fetch information about the user "
"via getpw*() or initgroups() calls."
msgstr ""
+"En algunos entornos donde se usa el esquema RFC2307, los usuarios locales "
+"son hechos miembros de los grupos LDAP añadiendo sus nombres al atributo "
+"memberUid. La autoconsistencia del dominio se ve comprometida cuando se hace "
+"esto, de modo que SSSD debería normalmente quitar los usuarios "
+"“desparecidos” de las afiliaciones a grupos escondidas tan pronto como "
+"nsswitch intenta ir a buscar información del usuario por medio de las "
+"llamadas getpw*() o initgroups()."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1833
@@ -5165,6 +5085,9 @@ msgid ""
"them so that later initgroups() calls will augment the local users with the "
"additional LDAP groups."
msgstr ""
+"Esta opción cae de nuevo en comprobar si los usuarios locales están "
+"referenciados, y los almacena en caché de manera que más tarde las llamadas "
+"initgroups() aumentará los usuarios locales con los grupos LDAP adicionales."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:51
@@ -5520,15 +5443,11 @@ msgstr "ldap_sudo_include_regexp (booleano)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in "
-#| "sudoHost attribute."
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in "
"sudoHost attribute."
msgstr ""
-"Si está a true SSSD descargará cada regla que contenga un grupo de red en el "
+"Si es verdad SSSD descargará cada regla que contenga un comodín en el "
"atributo sudoHost."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
@@ -5755,16 +5674,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ldap.5.xml:2316
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " [domain/LDAP]\n"
-#| " id_provider = ldap\n"
-#| " auth_provider = ldap\n"
-#| " ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n"
-#| " ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n"
-#| " ldap_tls_reqcert = demand\n"
-#| " cache_credentials = true\n"
-#| " enumerate = true\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" [domain/LDAP]\n"
" id_provider = ldap\n"
@@ -5781,17 +5691,16 @@ msgstr ""
" ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n"
" ldap_tls_reqcert = demand\n"
" cache_credentials = true\n"
-" enumerate = true\n"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2315 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:651
-#: sssd-ad.5.xml:237 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99
-#: sssd-krb5.5.xml:450 include/ldap_id_mapping.xml:63
+#: sssd-ldap.5.xml:2315 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:744
+#: sssd-ad.5.xml:284 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:487
+#: include/ldap_id_mapping.xml:63
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2328 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:252
+#: sssd-ldap.5.xml:2328 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:299
#: sss_seed.8.xml:163
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
@@ -5849,8 +5758,8 @@ msgstr ""
#: pam_sss.8.xml:45
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security "
-"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through <command>syslog"
-"(3)</command> with the LOG_AUTHPRIV facility."
+"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through "
+"<command>syslog(3)</command> with the LOG_AUTHPRIV facility."
msgstr ""
"<command>pam_sss.so</command> es la interfaz PAM para el demonio Servicios "
"de Seguridad de Sistema (SSSD). Los errores y resultados son registrados a "
@@ -6191,7 +6100,7 @@ msgstr ""
"grupos locales no serán evaluados."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:76
+#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:79
msgid ""
"Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -6210,6 +6119,9 @@ msgid ""
"entirely. Beware of this while generating parameters for the simple provider "
"using automated scripts."
msgstr ""
+"No especificando valores para ninguna de las listas es equivalente a "
+"saltarle totalmente. Tenga cuidado de esto mientras genera parámetros para "
+"el simple proveedor usando secuencias de comandos automatizadas."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:125
@@ -6317,6 +6229,10 @@ msgid ""
"from trusted realms contain a PAC. To make configuration easier the PAC "
"responder is started automatically if the IPA ID provider is configured."
msgstr ""
+"El porveedor IPA usara el respondedor PAC si las entradas Kerberos de los "
+"usuario de reinos confiables contienen un PAC. Para hacer la configuración "
+"más fácil el respondedor PAC es iniciado automáticamente si la ID del "
+"proveedor IPA está configurada."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:78
@@ -6369,8 +6285,10 @@ msgstr ""
"host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:116
-msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
+#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:156
+#, fuzzy
+#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
+msgid "dyndns_update (boolean)"
msgstr "ipa_dyndns_update (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -6383,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"servidor DNS construido en FreeIPA v2 con la dirección IP de este cliente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:124
+#: sssd-ipa.5.xml:124 sssd-ad.5.xml:164
msgid ""
"NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, "
"the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf"
@@ -6392,76 +6310,205 @@ msgstr ""
"comportamiento trabaje fiablemente, el reino por defecto Kerberos debe ser "
"fijado apropiadamente en /etc/krb5.conf"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:129
+msgid ""
+"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_update</"
+"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_update</"
+"emphasis> in their config file."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:135
+#: sssd-ipa.5.xml:141 sssd-ad.5.xml:175
#, fuzzy
-#| msgid "pam_id_timeout (integer)"
-msgid "ipa_dyndns_ttl (integer)"
-msgstr "pam_id_timeout (entero)"
+#| msgid "ipa_dyndns_ttl (integer)"
+msgid "dyndns_ttl (integer)"
+msgstr "ipa_dyndns_ttl (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:138
+#: sssd-ipa.5.xml:144 sssd-ad.5.xml:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If "
+#| "ipa_dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
+#| "serverside if set by an administrator."
msgid ""
"The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If "
-"ipa_dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
+"dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
"serverside if set by an administrator."
msgstr ""
+"El TTL a aplicar a la grabación del cliente DNS cuando la actualiza. Si "
+"ipa_dyndns_update es falso esto no tiene efecto. Esto anulará el TTL del "
+"lado del servidor si está fijado por un administrador."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: 5 (seconds)"
+#: sssd-ipa.5.xml:149
+msgid ""
+"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_ttl</"
+"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_ttl</"
+"emphasis> in their config file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:155
msgid "Default: 1200 (seconds)"
-msgstr "Predeterminado: 5 (segundos)"
+msgstr "Por defecto: 1200 (segundos)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:149
-msgid "ipa_dyndns_iface (string)"
+#: sssd-ipa.5.xml:161 sssd-ad.5.xml:189
+#, fuzzy
+#| msgid "ipa_dyndns_iface (string)"
+msgid "dyndns_iface (string)"
msgstr "ipa_dyndns_iface (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:152
+#: sssd-ipa.5.xml:164 sssd-ad.5.xml:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the "
+#| "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgid ""
-"Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the "
-"interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
+"Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the interface "
+"whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
"Opcional. Aplicable sólo cuando ipa_dyndns_update esta a cierto. Elige la "
"interfaz cuya dirección IP sería usada para actualizaciones dinámicas DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:157
+#: sssd-ipa.5.xml:169
+msgid ""
+"NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_iface</"
+"emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_iface</"
+"emphasis> in their config file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:175 sssd-ad.5.xml:197
msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection"
msgstr "Predeterminado: Utilizar la dirección IP de la conexión IPA LDAP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:163
+#: sssd-ipa.5.xml:181
+#, fuzzy
+#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
+msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)"
+msgstr "ipa_dyndns_update (boolean)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:184 sssd-ad.5.xml:138
+msgid "Enables DNS sites - location based service discovery."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:188
+msgid ""
+"If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom "
+"of the man page) is enabled, then the SSSD will first attempt location "
+"based discovery using a query that contains \"_location.hostname.example.com"
+"\" and then fall back to traditional SRV discovery. If the location based "
+"discovery succeeds, the IPA servers located with the location based "
+"discovery are treated as primary servers and the IPA servers located using "
+"the traditional SRV discovery are used as back up servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ipa.5.xml:207 sssd-ad.5.xml:203
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
+msgid "dyndns_refresh_interval (integer)"
+msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (entero)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:210 sssd-ad.5.xml:206
+msgid ""
+"How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the "
+"automatic update performed when the back end goes online. This option is "
+"optional and applicable only when dyndns_update is true."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: loginDisabled"
+msgid "Default: 0 (disabled)"
+msgstr "Predeterminado: loginDisabled"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ipa.5.xml:223 sssd-ad.5.xml:219
+#, fuzzy
+#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
+msgid "dyndns_update_ptr (bool)"
+msgstr "ipa_dyndns_update (boolean)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:226 sssd-ad.5.xml:222
+msgid ""
+"Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the "
+"client's DNS records. Applicable only when dyndns_update is true."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:231
+msgid ""
+"This options should be False in most IPA deployments as the IPA server "
+"generates the PTR records automatically when forward records are changed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: loginDisabled"
+msgid "Default: False (disabled)"
+msgstr "Predeterminado: loginDisabled"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ipa.5.xml:243 sssd-ad.5.xml:233
+#, fuzzy
+#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
+msgid "dyndns_force_tcp (bool)"
+msgstr "ipa_dyndns_update (boolean)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:246 sssd-ad.5.xml:236
+msgid ""
+"Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating "
+"with the DNS server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:240
+msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ipa.5.xml:256
msgid "ipa_hbac_search_base (string)"
msgstr "ipa_hbac_search_base (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:166
+#: sssd-ipa.5.xml:259
msgid "Optional. Use the given string as search base for HBAC related objects."
msgstr ""
"Opcional. Usa la cadena dada como base de búsqueda para los objetos HBAC "
"relacionados."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:170
+#: sssd-ipa.5.xml:263
msgid "Default: Use base DN"
msgstr "Predeterminado: Utilizar DN base"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:176
+#: sssd-ipa.5.xml:269
msgid "ipa_host_search_base (string)"
msgstr "ipa_host_search_base (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:179
+#: sssd-ipa.5.xml:272
msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects."
msgstr "Opcional. Usa la cadena dada como base de búsqueda para objetos host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:183 sssd-ipa.5.xml:207 sssd-ipa.5.xml:226 sssd-ipa.5.xml:245
+#: sssd-ipa.5.xml:276 sssd-ipa.5.xml:300 sssd-ipa.5.xml:319 sssd-ipa.5.xml:338
msgid ""
"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
"multiple search bases."
@@ -6470,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"de múltiples bases de búsqueda."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:188
+#: sssd-ipa.5.xml:281
msgid ""
"If filter is given in any of search bases and "
"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter "
@@ -6481,63 +6528,63 @@ msgstr ""
"será ingnorado."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:193 sssd-ipa.5.xml:212 include/ldap_search_bases.xml:23
+#: sssd-ipa.5.xml:286 sssd-ipa.5.xml:305 include/ldap_search_bases.xml:23
#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23
msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
msgstr "Predeterminado: el valor de <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:200
+#: sssd-ipa.5.xml:293
msgid "ipa_selinux_search_base (string)"
msgstr "ipa_selinux_search_base (cadena)Opcional. "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:203
+#: sssd-ipa.5.xml:296
msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps."
msgstr ""
"Opcional. Usa la cadena dada como base de búsqueda para los mapas de usuario "
"SELinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:219
+#: sssd-ipa.5.xml:312
msgid "ipa_subdomains_search_base (string)"
msgstr "ipa_subdomains_search_base (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:222
+#: sssd-ipa.5.xml:315
msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr ""
"Opcional: Usa la cadena dada como base de búsqueda de dominios de confianza."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:231
+#: sssd-ipa.5.xml:324
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
msgstr "Por defecto: el valor de <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:238
+#: sssd-ipa.5.xml:331
msgid "ipa_master_domain_search_base (string)"
msgstr "ipa_master_domain_search_base (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:241
+#: sssd-ipa.5.xml:334
msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object."
msgstr ""
"Opcional: Usa la cadena dada como base de búsqueda para el objeto maestro de "
"dominio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:250
+#: sssd-ipa.5.xml:343
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
msgstr "Por defecto: el valor de <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:257 sssd-krb5.5.xml:232
+#: sssd-ipa.5.xml:350 sssd-krb5.5.xml:232
msgid "krb5_validate (boolean)"
msgstr "krb5_validate (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:260
+#: sssd-ipa.5.xml:353
msgid ""
"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
"spoofed."
@@ -6545,7 +6592,7 @@ msgstr ""
"Verifica con la ayuda de krb5_keytab que el TGT obtenido no ha sido burlado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:267
+#: sssd-ipa.5.xml:360 sssd-ad.5.xml:260
msgid ""
"Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back "
"end."
@@ -6554,7 +6601,7 @@ msgstr ""
"tradicional de Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:277
+#: sssd-ipa.5.xml:370
msgid ""
"The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value "
"of <quote>ipa_domain</quote>."
@@ -6563,7 +6610,7 @@ msgstr ""
"de <quote>ipa_domain</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:281
+#: sssd-ipa.5.xml:374
msgid ""
"The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is "
"converted into the base DN to use for performing LDAP operations."
@@ -6572,7 +6619,7 @@ msgstr ""
"convertido hacia la base DN para usarlo para llevar a cabo operaciones LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:292
+#: sssd-ipa.5.xml:385
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized when "
"connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available "
@@ -6583,12 +6630,12 @@ msgstr ""
"está disponible con MIT Kerberos >= 1.7"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:305
+#: sssd-ipa.5.xml:398
msgid "ipa_hbac_refresh (integer)"
msgstr "ipa_hbac_refresh (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:308
+#: sssd-ipa.5.xml:401
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. "
"This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many "
@@ -6599,40 +6646,33 @@ msgstr ""
"muchas peticiones de control de acceso hechas en un corto período."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:315 sssd-ipa.5.xml:331
+#: sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ipa.5.xml:424
msgid "Default: 5 (seconds)"
msgstr "Predeterminado: 5 (segundos)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:321
-#, fuzzy
-#| msgid "ipa_hbac_refresh (integer)"
+#: sssd-ipa.5.xml:414
msgid "ipa_hbac_selinux (integer)"
-msgstr "ipa_hbac_refresh (entero)"
+msgstr "ipa_hbac_selinux (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:324
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA "
-#| "server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there "
-#| "are many access-control requests made in a short period."
+#: sssd-ipa.5.xml:417
msgid ""
"The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA "
"server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there are "
"many user login requests made in a short period."
msgstr ""
-"La cantidad de tiempo entre vbúsquedas de las reglas HBAC contra el servidor "
-"IPA. Esto reducirá la latencia y la carga sobre el servidor IPA si hay "
-"muchas peticiones de control de acceso hechas en un corto período."
+"La cantidad de tiempo entre búsquedas de los mapas SELinux contra el "
+"servidor IPA. Esto reducirá la latencia y la carga sobre el servidor IPA si "
+"hay muchas peticiones de acceso de usuario hechas en un corto período."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:337
+#: sssd-ipa.5.xml:430
msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)"
msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:340
+#: sssd-ipa.5.xml:433
msgid ""
"This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As "
"of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users "
@@ -6646,7 +6686,7 @@ msgstr ""
"período de transición:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:349
+#: sssd-ipa.5.xml:442
msgid ""
"<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all "
"users will be denied access."
@@ -6655,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"les denegará el acceso a todos los usuarios."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:354
+#: sssd-ipa.5.xml:447
msgid ""
"<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very "
"careful with this option, as it may result in opening unintended access."
@@ -6664,24 +6704,24 @@ msgstr ""
"cuidadoso con este opción, puesto que pueden abrirse accesos no pretendidos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:359
+#: sssd-ipa.5.xml:452
msgid "Default: DENY_ALL"
msgstr "Predeterminado: DENY_ALL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:364
+#: sssd-ipa.5.xml:457
msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
msgstr "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:367
+#: sssd-ipa.5.xml:460
msgid ""
"If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be "
"ignored."
msgstr "Si se fija a false, el host fuente dado a SSSD por PAM será ignorado."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:371
+#: sssd-ipa.5.xml:464
msgid ""
"Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters "
"given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;"
@@ -6691,37 +6731,37 @@ msgstr ""
"ignorados;"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:382
+#: sssd-ipa.5.xml:475
msgid "ipa_automount_location (string)"
msgstr "ipa_automount_location (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:385
+#: sssd-ipa.5.xml:478
msgid "The automounter location this IPA client will be using"
msgstr "La localización del automontador de este cliente IPA que será usada"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:388
+#: sssd-ipa.5.xml:481
msgid "Default: The location named \"default\""
msgstr "Por defecto: La localización llamada “default”"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:395
+#: sssd-ipa.5.xml:488
msgid "ipa_netgroup_member_of (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_of (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:398
+#: sssd-ipa.5.xml:491
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "El atributo LDAP que lista los afiliados del grupo de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:407
+#: sssd-ipa.5.xml:500
msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_user (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:410
+#: sssd-ipa.5.xml:503
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
@@ -6730,17 +6770,17 @@ msgstr ""
"miembros directos del grupo de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:415 sssd-ipa.5.xml:510
+#: sssd-ipa.5.xml:508 sssd-ipa.5.xml:603
msgid "Default: memberUser"
msgstr "Predeterminado: memberUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:420
+#: sssd-ipa.5.xml:513
msgid "ipa_netgroup_member_host (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_host (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:423
+#: sssd-ipa.5.xml:516
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
@@ -6749,17 +6789,17 @@ msgstr ""
"directos del grupo de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:427 sssd-ipa.5.xml:522
+#: sssd-ipa.5.xml:520 sssd-ipa.5.xml:615
msgid "Default: memberHost"
msgstr "Predeterminado: memberHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:432
+#: sssd-ipa.5.xml:525
msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)"
msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:435
+#: sssd-ipa.5.xml:528
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
@@ -6768,78 +6808,78 @@ msgstr ""
"miembros del grupo de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:439
+#: sssd-ipa.5.xml:532
msgid "Default: externalHost"
msgstr "Predeterminado: externalHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:444
+#: sssd-ipa.5.xml:537
msgid "ipa_netgroup_domain (string)"
msgstr "ipa_netgroup_domain (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:447
+#: sssd-ipa.5.xml:540
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene el nombre de dominio NIS del grupo de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:451
+#: sssd-ipa.5.xml:544
msgid "Default: nisDomainName"
msgstr "Predeterminado: nisDomainName"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:457
+#: sssd-ipa.5.xml:550
msgid "ipa_host_object_class (string)"
msgstr "ipa_host_object_class (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:460 sssd-ipa.5.xml:483
+#: sssd-ipa.5.xml:553 sssd-ipa.5.xml:576
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "El objeto clase de una entrada host en LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:463 sssd-ipa.5.xml:486
+#: sssd-ipa.5.xml:556 sssd-ipa.5.xml:579
msgid "Default: ipaHost"
msgstr "Predeterminado: ipaHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:468
+#: sssd-ipa.5.xml:561
msgid "ipa_host_fqdn (string)"
msgstr "ipa_host_fqdn (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:471
+#: sssd-ipa.5.xml:564
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "El atributo LDAP que contiene el FQDN del host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:474
+#: sssd-ipa.5.xml:567
msgid "Default: fqdn"
msgstr "Por defecto: fqdn"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:480
+#: sssd-ipa.5.xml:573
msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:491
+#: sssd-ipa.5.xml:584
msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_name (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:494
+#: sssd-ipa.5.xml:587
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "El atributo LDAP que contiene el nombre del mapa de usuario SELinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:503
+#: sssd-ipa.5.xml:596
msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:506
+#: sssd-ipa.5.xml:599
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
@@ -6847,12 +6887,12 @@ msgstr ""
"esta regla coincide."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:515
+#: sssd-ipa.5.xml:608
msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:518
+#: sssd-ipa.5.xml:611
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
@@ -6861,12 +6901,12 @@ msgstr ""
"que esta regla coincide."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:527
+#: sssd-ipa.5.xml:620
msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:530
+#: sssd-ipa.5.xml:623
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost"
@@ -6875,32 +6915,32 @@ msgstr ""
"lugar de memberUser o memberHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:535
+#: sssd-ipa.5.xml:628
msgid "Default: seeAlso"
msgstr "Por defecto: seeAlso"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:540
+#: sssd-ipa.5.xml:633
msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:543
+#: sssd-ipa.5.xml:636
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la cadena de usuario SELinux mismo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:547
+#: sssd-ipa.5.xml:640
msgid "Default: ipaSELinuxUser"
msgstr "Por defecto: ipaSELinuxUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:552
+#: sssd-ipa.5.xml:645
msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:555
+#: sssd-ipa.5.xml:648
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
@@ -6909,104 +6949,126 @@ msgstr ""
"para utilización."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:559
+#: sssd-ipa.5.xml:652
msgid "Default: ipaEnabledFlag"
msgstr "Por defecto: ipaEnabledFlag"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:564
+#: sssd-ipa.5.xml:657
msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:567
+#: sssd-ipa.5.xml:660
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría del usuario como ‘all’."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:571
+#: sssd-ipa.5.xml:664
msgid "Default: userCategory"
msgstr "Por defecto: userCategory"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:576
+#: sssd-ipa.5.xml:669
msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:579
+#: sssd-ipa.5.xml:672
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría del host como ‘all’."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:583
+#: sssd-ipa.5.xml:676
msgid "Default: hostCategory"
msgstr "Por defecto: hostCategory"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:588
+#: sssd-ipa.5.xml:681
msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:591
+#: sssd-ipa.5.xml:684
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la ID única del mapa de usuario."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:595
+#: sssd-ipa.5.xml:688
msgid "Default: ipaUniqueID"
msgstr "Por defecto: ipaUniqueID"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:600
+#: sssd-ipa.5.xml:693
msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)"
msgstr "ipa_host_ssh_public_key (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:603
+#: sssd-ipa.5.xml:696
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:607
+#: sssd-ipa.5.xml:700
msgid "Default: ipaSshPubKey"
msgstr "Por defecto: ipaSshPubKey"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ipa.5.xml:616
+#: sssd-ipa.5.xml:709
msgid "SUBDOMAINS PROVIDER"
-msgstr ""
+msgstr "PROVEEDOR DE SUBDOMINIOS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:618
+#: sssd-ipa.5.xml:711
msgid ""
"The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured "
"explicitly or implicitly."
msgstr ""
+"El proveedor de subdominios IPA se comporta de forma ligeramente diferente "
+"si está configurado explícitamente o implícitamente."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:622
+#: sssd-ipa.5.xml:715
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of "
"sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all "
"subdomain requests are sent to the IPA server if necessary."
msgstr ""
+"Si la opción ' subdomains_provider = ipa' se encuentra en la sección de "
+"dominio de sssd.conf, el proveedor de subdominios de IPA se configura "
+"explícitamente, y todas las peticiones de subdominio se envían al servidor "
+"de IPA si es necesario."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:628
+#: sssd-ipa.5.xml:721
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of "
+#| "sssd.conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains "
+#| "provider is configured implictly. In this case, if a subdomain request "
+#| "fails and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is "
+#| "not configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After "
+#| "an hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is "
+#| "enabled again."
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd."
"conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains "
-"provider is configured implictly. In this case, if a subdomain request fails "
-"and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is not "
+"provider is configured implicitly. In this case, if a subdomain request "
+"fails and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is not "
"configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After an "
"hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is "
"enabled again."
msgstr ""
+"Si la opción ‘subdomanins_provider’ no está fijada en la sección dominio de "
+"sssd.conf pero está la opción ‘id_provider = ipa’ el proveedor de "
+"subdominios IPA es configurado implícitamente. En este caso, si una petición "
+"de subdominio falla e indica que el servidor no soporta subdominios, esto es "
+"no está configurado para confiar, el proveedor de subdominos IPA es "
+"deshabilitado. Después de una hora o después de que el proveedor IPA esté en "
+"línea, el proveedor de subdominios es habilitado otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:645
+#: sssd-ipa.5.xml:738
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
@@ -7017,7 +7079,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo muestra sólo las opciones específicas del proveedor ipa."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ipa.5.xml:652
+#: sssd-ipa.5.xml:745
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/example.com]\n"
@@ -7111,12 +7173,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the "
+#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the "
+#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID "
+#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, "
+#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID "
"parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID "
"MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID mapping and instead "
"rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set "
-"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, groups and other "
+"entities served by SSSD are always treated as case-insensitive in the AD "
+"provider for compatibility with Active Directory's LDAP implementation."
msgstr ""
"Por defecto, un proveedor AD mapeará valores UID y GID desde el parámetro "
"objectSID en Active Directory. Para detalles sobre esto, vea la sección "
@@ -7126,12 +7197,12 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:83
+#: sssd-ad.5.xml:86
msgid "ad_domain (string)"
msgstr "ad_domain (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:86
+#: sssd-ad.5.xml:89
msgid ""
"Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not "
"provided, the configuration domain name is used."
@@ -7140,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"se suministra, se usa la configuración del nombre de dominio."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:91
+#: sssd-ad.5.xml:94
msgid ""
"For proper operation, this option should be specified as the lower-case "
"version of the long version of the Active Directory domain."
@@ -7149,12 +7220,12 @@ msgstr ""
"minúscula de la versión larga del dominio Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:99
+#: sssd-ad.5.xml:102
msgid "ad_server, ad_backup_server (string)"
msgstr "ad_server, ad_backup_server (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:102
+#: sssd-ad.5.xml:105
msgid ""
"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to "
"which SSSD should connect in order of preference. For more information on "
@@ -7170,12 +7241,12 @@ msgstr ""
"la sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:115
+#: sssd-ad.5.xml:118
msgid "ad_hostname (string)"
msgstr "ad_hostname (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:118
+#: sssd-ad.5.xml:121
msgid ""
"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
"fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this "
@@ -7186,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"identificar este host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:124
+#: sssd-ad.5.xml:127
msgid ""
"This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It "
"must match the hostname for which the keytab was issued."
@@ -7194,18 +7265,58 @@ msgstr ""
"Este campo se usa para determinar el host principal en uso en la keytab. "
"Debe coincidir con el nombre del host desde que se envío la keytab."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:193
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ad.5.xml:135
+#, fuzzy
+#| msgid "case_sensitive (boolean)"
+msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)"
+msgstr "case_sensitive (boolean)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:142
msgid ""
-"fallback_homedir = /home/%u\n"
-" "
+"If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom "
+"of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the "
+"Active Directory server to connect to using the Active Directory Site "
+"Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD site is found."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server "
+#| "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgid ""
+"Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active "
+"Directory DNS server with the IP address of this client."
+msgstr ""
+"Opcional. Esta opción le dice a SSSD que actualice automáticamente el "
+"servidor DNS construido en FreeIPA v2 con la dirección IP de este cliente."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 1200 (seconds)"
+msgid "Default: 3600 (seconds)"
+msgstr "Por defecto: 1200 (segundos)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ad.5.xml:248 sssd-krb5.5.xml:455
+#, fuzzy
+#| msgid "krb5_fast_principal (string)"
+msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)"
+msgstr "krb5_fast_principal (cadena)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:251 sssd-krb5.5.xml:458
+msgid ""
+"Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. "
+"See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals."
msgstr ""
-"fallback_homedir = /home/%u\n"
-" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:231
+#: sssd-ad.5.xml:278
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
@@ -7216,7 +7327,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo muestra sólo las opciones específicas del proveedor AD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:238
+#: sssd-ad.5.xml:285
#, no-wrap
msgid ""
"[domain/EXAMPLE]\n"
@@ -7240,21 +7351,27 @@ msgstr ""
"ad_domain = example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:258
+#: sssd-ad.5.xml:305
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
"ldap_access_order = expire\n"
"ldap_account_expire_policy = ad\n"
msgstr ""
+"access_provider = ldap\n"
+"ldap_access_order = expire\n"
+"ldap_account_expire_policy = ad\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:254
+#: sssd-ad.5.xml:301
msgid ""
"The AD access control provider checks if the account is expired. It has the "
"same effect as the following configuration of the LDAP provider: "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"El proveedor de control de acceso AD comprueba si la cuenta está expirada. "
+"Tiene el mismo efecto que la siguiente configuración del proveedor LDAP: "
+"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16
@@ -7263,10 +7380,8 @@ msgstr "sssd-sudo"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd-sudo.5.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring sudo to cooperate with SSSD"
msgid "Configuring sudo with the SSSD back end"
-msgstr "Configurando sudo para cooperar con SSSD"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:23
@@ -7378,67 +7493,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:92
msgid ""
-"The following example illustrates setting up SSSD to download sudo rules "
-"from an IPA server. It is necessary to use the LDAP provider and set "
-"appropriate connection parameters to authenticate correctly against the IPA "
-"server, because SSSD does not have native support of IPA provider for sudo "
-"yet."
-msgstr ""
-"El siguiente ejemplo ilustra el ajuste de SSSD para descargar reglas sudo "
-"desde un servidor IPA. Es necesario usar el proveedor LDAP y fijar los "
-"parámetros de conexión apropiados para autenticarse correctamente contra el "
-"servidor IPA, puesto que SSSD no tiene soporte nativo de proveedor IPA para "
-"sudo todavía."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-sudo.5.xml:100
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[sssd]\n"
-"config_file_version = 2\n"
-"services = nss, pam, sudo\n"
-"domains = EXAMPLE\n"
-"\n"
-"[domain/EXAMPLE]\n"
-"id_provider = ipa\n"
-"ipa_domain = example.com\n"
-"ipa_server = ipa.example.com\n"
-"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n"
-"\n"
-"sudo_provider = ldap\n"
-"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n"
-"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
-"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n"
-"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n"
-"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
-"krb5_server = ipa.example.com\n"
+"When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is "
+"automatically enabled. The sudo search base is configured to use the compat "
+"tree (ou=sudoers,$DC)."
msgstr ""
-"[sssd]\n"
-"config_file_version = 2\n"
-"services = nss, pam, sudo\n"
-"domains = EXAMPLE\n"
-"\n"
-"[domain/EXAMPLE]\n"
-"id_provider = ipa\n"
-"ipa_domain = example.com\n"
-"ipa_server = ipa.example.com\n"
-"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n"
-"\n"
-"sudo_provider = ldap\n"
-"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n"
-"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
-"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n"
-"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n"
-"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
-"krb5_server = ipa.example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-sudo.5.xml:123
+#: sssd-sudo.5.xml:99
msgid "The SUDO rule caching mechanism"
msgstr "El mecanismo de almacenamiento en cache de regla SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:125
+#: sssd-sudo.5.xml:101
msgid ""
"The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure "
"that running sudo with SSSD as the data source provides the same user "
@@ -7456,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"reglas."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:133
+#: sssd-sudo.5.xml:109
msgid ""
"The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are "
"new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the "
@@ -7470,7 +7536,7 @@ msgstr ""
"tráfico de red."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:139
+#: sssd-sudo.5.xml:115
msgid ""
"The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored "
"in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. "
@@ -7487,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"ocasionalmente dependiendo del tamaño y de la estabilidad de las reglas sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:147
+#: sssd-sudo.5.xml:123
msgid ""
"The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user "
"more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. "
@@ -7505,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"reglas (que apliquen a otros usuarios) pueden haber sido borradas."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:156
+#: sssd-sudo.5.xml:132
msgid ""
"If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. "
"This means rules that contain one of the following values in "
@@ -7516,39 +7582,39 @@ msgstr ""
"valores en el atributo <emphasis>sudoHost</emphasis>:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:163
+#: sssd-sudo.5.xml:139
msgid "keyword ALL"
msgstr "keyword ALL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:168
+#: sssd-sudo.5.xml:144
msgid "wildcard"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:173
+#: sssd-sudo.5.xml:149
msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")"
msgstr "netgroup (en la forma \"+netgroup\")"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:178
+#: sssd-sudo.5.xml:154
msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine"
msgstr ""
"nombre de host o nombre de dominio totalmente cualificado de esta máquina"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:183
+#: sssd-sudo.5.xml:159
msgid "one of the IP addresses of this machine"
msgstr "una de las direcciones IP de esta máquina"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:188
+#: sssd-sudo.5.xml:164
msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")"
msgstr ""
"una de las direcciones IP de la red (en la forma \"dirección/máscara\")"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:194
+#: sssd-sudo.5.xml:170
msgid ""
"There are many configuration options that can be used to adjust the "
"behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> "
@@ -8095,14 +8161,6 @@ msgstr "sssd-krb5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This manual page describes the configuration of the Kerberos 5 "
-#| "authentication backend for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
-#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. For a detailed "
-#| "syntax reference, please refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> section "
-#| "of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page"
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the Kerberos 5 "
"authentication backend for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
@@ -8111,25 +8169,9 @@ msgid ""
"the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
-"Esta página de manual describe la configuración del punto final de "
-"autenticación Kerberos 5 para <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
-"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Para una referencia "
-"detallada de sintaxis, por favor vea la sección <quote>FILE FORMAT</quote> "
-"de la página de manual <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Kerberos 5 authentication backend contains auth and chpass providers. "
-#| "It must be paired with identity provider in order to function properly "
-#| "(for example, id_provider = ldap). Some information required by the "
-#| "Kerberos 5 authentication backend must be provided by the identity "
-#| "provider, such as the user's Kerberos Principal Name (UPN). The "
-#| "configuration of the identity provider should have an entry to specify "
-#| "the UPN. Please refer to the man page for the applicable identity "
-#| "provider for details on how to configure this."
msgid ""
"The Kerberos 5 authentication backend contains auth and chpass providers. It "
"must be paired with an identity provider in order to function properly (for "
@@ -8140,26 +8182,9 @@ msgid ""
"page for the applicable identity provider for details on how to configure "
"this."
msgstr ""
-"El backend de autenticación Kerberos 5 contiene proveedores de autenticación "
-"y cambio de contraseña. Debe estar emparejado con un proveedor de identidad "
-"con el objetivo de trabaje apropiadamente (por ejemplo, id_provider=ldap). "
-"Alguna de la información requerida por el backend de autenticación Kerberos "
-"5 debe ser suministrada por el proveedor de identidad., como el Nombre "
-"Principal Kerberos (UOPN) del usuarios. La configuración del proveedor de "
-"identidad debería tener una entrada para especificar el UPN. Por favor vea "
-"la página de manual del proveedor de identidad aplicable para detalles sobre "
-"cómo configurar este."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This backend also provides access control based on the .k5login file in "
-#| "the home directory of the user. See <citerefentry> <refentrytitle>."
-#| "k5login</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
-#| "details. Please note that an empty .k5login file will deny all access to "
-#| "this user. To activate this feature use 'access_provider = krb5' in your "
-#| "sssd configuration."
msgid ""
"This backend also provides access control based on the .k5login file in the "
"home directory of the user. See <citerefentry> <refentrytitle>.k5login</"
@@ -8168,40 +8193,17 @@ msgid ""
"To activate this feature, use 'access_provider = krb5' in your SSSD "
"configuration."
msgstr ""
-"Este backend también suministra control de acceso en base al fichero ."
-"k5login del directorio home del usuario. Vea <citerefentry> <refentrytitle>."
-"k5login</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> para más "
-"detalles. Por favor advierta que un fichero .k5login vacío denegará todo el "
-"acceso a este usuario. Para activar esta función use ‘access_provider = "
-"krb5’ en su configuración sssd."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the case where the UPN is not available in the identity backend "
-#| "<command>sssd</command> will construct a UPN using the format "
-#| "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>."
msgid ""
"In the case where the UPN is not available in the identity backend, "
"<command>sssd</command> will construct a UPN using the format "
"<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>."
msgstr ""
-"En el caso donde el UPN no está disponible en el backend de identidad "
-"<command>sssd</command> construirá un UPN usando el formato "
-"<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-#| "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
-#| "For more information on failover and server redundancy, see the "
-#| "<quote>FAILOVER</quote> section. An optional port number (preceded by a "
-#| "colon) may be appended to the addresses or hostnames. If empty, service "
-#| "discovery is enabled - for more information, refer to the <quote>SERVICE "
-#| "DISCOVERY</quote> section."
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference. "
@@ -8211,13 +8213,6 @@ msgid ""
"discovery is enabled; for more information, refer to the <quote>SERVICE "
"DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
-"Especifica una lista separada por comas de direcciones IP o nombres de host "
-"de los servidores Kerberos a los cuales se conectaría SSSD en orden de "
-"preferencia. Para más información sobre failover y redundancia de servidor, "
-"vea la sección <quote>FAILOVER</quote>. Un número de puerto opcional "
-"(precedido de dos puntos) puede ser añadido a las direcciones o nombres de "
-"host. Si está vacío, el servicio descubridor está habilitado – para más "
-"información, vea la sección <quote>SERVICE DISCOVERY</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:106
@@ -8235,39 +8230,20 @@ msgstr "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the change password service is not running on the KDC alternative "
-#| "servers can be defined here. An optional port number (preceded by a "
-#| "colon) may be appended to the addresses or hostnames."
msgid ""
"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
"servers can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) "
"may be appended to the addresses or hostnames."
msgstr ""
-"Si el servicio de cambio de contraseña no está corriendo en los servidores "
-"KDC alternativos puede ser definido aquí. Un número de puerto opcional "
-"(precedido de dos puntos) debe ser añadido a las direcciones o nombres de "
-"host."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:122
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information on failover and server redundancy, see the "
-#| "<quote>FAILOVER</quote> section. Please note that even if there are no "
-#| "more kpasswd servers to try the back end is not switch to offline if "
-#| "authentication against the KDC is still possible."
msgid ""
"For more information on failover and server redundancy, see the "
"<quote>FAILOVER</quote> section. NOTE: Even if there are no more kpasswd "
"servers to try, the backend is not switched to operate offline if "
"authentication against the KDC is still possible."
msgstr ""
-"Para más información sobre superación de fallo y redundancia de servidor, "
-"vea la sección <quote>FAILOVER</quote>. Por favor advierta que aunque no "
-"haya más servidores kpasswd para intentar el back end no conmuta a fuera de "
-"línea si la autenticación contra el KDC es todavía posible."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:129
@@ -8281,15 +8257,6 @@ msgstr "krb5_ccachedir (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:138
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
-#| "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
-#| "directory does not exist it will be created. If %u, %U, %p or %h are used "
-#| "a private directory belonging to the user is created. Otherwise a public "
-#| "directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, see "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</"
-#| "manvolnum> </citerefentry> for details) is created."
msgid ""
"Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
@@ -8299,13 +8266,6 @@ msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
"</citerefentry> for details) is created."
msgstr ""
-"Directorio para almacenar los escondrijos de credenciales. Todas las "
-"secuencias de sustitución krb5_ccname_template pueden ser usadas aquí, "
-"también, excepto %d y %P. Si el directorio no existe será creado. Si %u, %U, "
-"%p o %h son usados se crea un directorio privado perteneciente al usuario. "
-"De otro modo un directorio público con bandera de borrado restringido (bit "
-"de alias pegajoso, vea <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> para detalles) se crea."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:152
@@ -8317,6 +8277,21 @@ msgstr "Predeterminado: /tmp"
msgid "krb5_ccname_template (string)"
msgstr "krb5_ccname_template (string)"
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:11
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:170 include/override_homedir.xml:12
+msgid "login name"
+msgstr "nombre de acceso"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-krb5.5.xml:173 include/override_homedir.xml:15
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:174
msgid "login UID"
@@ -8352,6 +8327,11 @@ msgstr "%h"
msgid "home directory"
msgstr "directorio home"
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-krb5.5.xml:191 include/override_homedir.xml:19
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:192
msgid "value of krb5ccache_dir"
@@ -8364,22 +8344,21 @@ msgstr "%P"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:198
-#, fuzzy
-#| msgid "the process ID of the sssd client"
msgid "the process ID of the SSSD client"
-msgstr "el ID de proceso del cliente sssd"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-krb5.5.xml:203 include/override_homedir.xml:34
+msgid "%%"
+msgstr "%%"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:204 include/override_homedir.xml:35
+msgid "a literal '%'"
+msgstr "un literal ‘%’"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Location of the user's credential cache. Two credential cache types are "
-#| "currently supported - <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The "
-#| "cache can either be specified as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</"
-#| "replaceable>, or an absolute path, which implies the <quote>FILE</quote> "
-#| "type. In the template the following sequences are substituted: "
-#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> If the template ends with "
-#| "'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a unique filename in a safe way."
msgid ""
"Location of the user's credential cache. Two credential cache types are "
"currently supported: <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The cache "
@@ -8389,14 +8368,6 @@ msgid ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is "
"used to create a unique filename in a safe way."
msgstr ""
-"Localización del escondrijo de credencial del usuario. Actualmente se "
-"soportan dos tipos de escondrijo de credencial <quote>FILE</quote> y "
-"<quote>DIR</quote>. El escondrijo puede ser especificado como "
-"<replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable>, o una ruta absoluta, que implica "
-"el tipo de <quote>FILE</quote>. En la plantilla son sustituidas las "
-"siguientes secuencias: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> Si la "
-"plantilla finaliza con 'XXXXXX' mkstemp(3) se usa para crear un único nombre "
-"de archivo de manera segura."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:212
@@ -8410,19 +8381,11 @@ msgstr "krb5_auth_timeout (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Timeout in seconds after an online authentication or change password "
-#| "request is aborted. If possible the authentication request is continued "
-#| "offline."
msgid ""
"Timeout in seconds after an online authentication request or change password "
"request is aborted. If possible, the authentication request is continued "
"offline."
msgstr ""
-"Tiempo de salida en segundos después de que una petición de autenticación en "
-"línea o cambio de contraseña es abortada. Si es posible la petición de "
-"autenticación se continúa fuera de línea."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:235
@@ -8461,34 +8424,18 @@ msgstr "krb5_store_password_if_offline (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-#| "request a TGT when the provider gets online again."
msgid ""
"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
"request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-"Almacena la contraseña del usuario si el proveedor está fuera de línea y la "
-"usa para petición a TGT cuando el proveedor vuelve a estar en línea otra vez."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that this feature currently only available on a Linux "
-#| "platform. Passwords stored in this way are kept in plaintext in the "
-#| "kernel keyring and are potentially accessible by the root user (with "
-#| "difficulty)."
msgid ""
"NOTE: this feature is only available on Linux. Passwords stored in this way "
"are kept in plaintext in the kernel keyring and are potentially accessible "
"by the root user (with difficulty)."
msgstr ""
-"Por favor advierta que está función está actualmente sólo disponible sobre "
-"plataforma Linux. las contraseñas almacenadas de esta manera se mantiene en "
-"texto plano en el llavero del kernel y son potencialmente accesibles por el "
-"usuario root (con dificultades)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:284
@@ -8497,65 +8444,42 @@ msgstr "krb5_renewable_lifetime (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:287
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Request a renewable ticket with a total lifetime given by an integer "
-#| "immediately followed by one of the following delimiters:"
msgid ""
"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
"immediately followed by a time unit:"
msgstr ""
-"Pide una entrada renovable con un tiempo de vida total dado por un entero "
-"seguido inmediatamente por uno de los siguientes delimitadores:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:292 sssd-krb5.5.xml:326
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>s</emphasis> seconds"
+#: sssd-krb5.5.xml:292 sssd-krb5.5.xml:326 sssd-krb5.5.xml:363
msgid "<emphasis>s</emphasis> for seconds"
-msgstr "<emphasis>s</emphasis> segundos"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:295 sssd-krb5.5.xml:329
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>m</emphasis> minutes"
+#: sssd-krb5.5.xml:295 sssd-krb5.5.xml:329 sssd-krb5.5.xml:366
msgid "<emphasis>m</emphasis> for minutes"
-msgstr "<emphasis>m</emphasis> minutos"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:332
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>h</emphasis> hours"
+#: sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:332 sssd-krb5.5.xml:369
msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
-msgstr "<emphasis>h</emphasis> horas"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:301 sssd-krb5.5.xml:335
-#, fuzzy
-#| msgid "<emphasis>d</emphasis> days."
+#: sssd-krb5.5.xml:301 sssd-krb5.5.xml:335 sssd-krb5.5.xml:372
msgid "<emphasis>d</emphasis> for days."
-msgstr "<emphasis>d</emphasis> días."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:304
-#, fuzzy
-#| msgid "If there is no delimiter <emphasis>s</emphasis> is assumed."
+#: sssd-krb5.5.xml:304 sssd-krb5.5.xml:375
msgid "If there is no unit given, <emphasis>s</emphasis> is assumed."
-msgstr "Si no hay delimitador se asume <emphasis>s</emphasis>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the "
-#| "renewable lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of "
-#| "'1h30m'."
+#: sssd-krb5.5.xml:308 sssd-krb5.5.xml:379
msgid ""
"NOTE: It is not possible to mix units. To set the renewable lifetime to one "
"and a half hours, use '90m' instead of '1h30m'."
msgstr ""
-"Por favor advierta que no es posible mezcla unidades. Si usted desea fijar "
-"el tiempo de vida renovable a una hora y media use ‘90m’ en lugar de ‘1h30m’."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:313
@@ -8569,36 +8493,22 @@ msgstr "krb5_lifetime (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:322
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Request ticket with a with a lifetime given by an integer immediately "
-#| "followed by one of the following delimiters:"
msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit:"
+"Request ticket with a lifetime, given as an integer immediately followed by "
+"a time unit:"
msgstr ""
-"Petición de entrada con un tiempo de vida dado por un entero seguido "
-"inmediatamente por una de los siguientes delimitadores:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:338
-#, fuzzy
-#| msgid "If there is no delimiter <emphasis>s</emphasis> is assumed."
msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed."
-msgstr "Si no hay delimitador se asume <emphasis>s</emphasis>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:342
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the "
-#| "lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of '1h30m'."
msgid ""
"NOTE: It is not possible to mix units. To set the lifetime to one and a "
"half hours please use '90m' instead of '1h30m'."
msgstr ""
-"Por favor advierta que no es posible mezcla unidades. Si usted desea fijar "
-"el tiempo de vida renovable a una hora y media use ‘90m’ en lugar de ‘1h30m’."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:347
@@ -8610,34 +8520,38 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:354
-msgid "krb5_renew_interval (integer)"
+#, fuzzy
+#| msgid "krb5_renew_interval (integer)"
+msgid "krb5_renew_interval (string)"
msgstr "krb5_renew_interval (entero)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:357
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs "
+#| "are renewed if about half of their lifetime is exceeded."
msgid ""
"The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs "
-"are renewed if about half of their lifetime is exceeded."
+"are renewed if about half of their lifetime is exceeded, given as an integer "
+"immediately followed by a time unit:"
msgstr ""
"El tiempo en segundos entre dos comprobaciones si el TGT debiera ser "
"renovado. TGTs son renovados si alrededor de la mitad de su tiempo de vida "
"se ha excedido."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:362
-#, fuzzy
-#| msgid "If this option is not set or 0 the automatic renewal is disabled."
+#: sssd-krb5.5.xml:384
msgid "If this option is not set or is 0 the automatic renewal is disabled."
msgstr ""
-"Si no se fija esta opción o está a 0 se deshabilita la renovación automática."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:372
+#: sssd-krb5.5.xml:394
msgid "krb5_use_fast (string)"
msgstr "krb5_use_fast (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:375
+#: sssd-krb5.5.xml:397
msgid ""
"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
"authentication. The following options are supported:"
@@ -8646,104 +8560,68 @@ msgstr ""
"autenticación Kerberos. Se soportan las siguientes opciones:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:380
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>never</emphasis> use FAST, this is equivalent to not set this "
-#| "option at all."
+#: sssd-krb5.5.xml:402
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> use FAST. This is equivalent to not setting this "
"option at all."
msgstr ""
-"<emphasis>never</emphasis> utiliza FAST, esto es equivalente a no fijar esta "
-"opción de ningún modo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:384
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST, if the server does not support fast "
-#| "continue without."
+#: sssd-krb5.5.xml:406
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, "
"continue the authentication without it."
msgstr ""
-"<emphasis>try</emphasis> para usar FAST, si el servidor no requiere fast "
-"continúan si él."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:389
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>demand</emphasis> to use FAST, fail if the server does not "
-#| "require fast."
+#: sssd-krb5.5.xml:411
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the "
"server does not require fast."
msgstr ""
-"<emphasis>demand</emphasis> para usar FAST, falla si el servidor no requiere "
-"fast."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:394
+#: sssd-krb5.5.xml:416
msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used."
msgstr "Por defecto: no fijado, esto es no se usa FAST."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Please note that a keytab is required to use fast."
+#: sssd-krb5.5.xml:419
msgid "NOTE: a keytab is required to use FAST."
-msgstr "Por favor advierta que se requiere una keytab para usar fast."
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:400
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note also that sssd supports fast only with MIT Kerberos version "
-#| "1.8 and above. If sssd used with an older version using this option is a "
-#| "configuration error."
+#: sssd-krb5.5.xml:422
msgid ""
"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If "
"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a "
"configuration error."
msgstr ""
-"Por favor advierta que sssd soporta fast sólo con MIT Kerberos versión 1.8 y "
-"superior. Si sssd se usa con una versión más antigua el uso de esta opción "
-"es un error de configuración."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:409
+#: sssd-krb5.5.xml:431
msgid "krb5_fast_principal (string)"
msgstr "krb5_fast_principal (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:412
+#: sssd-krb5.5.xml:434
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Especifica el servidor principal para usar por FAST."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:421
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This "
-#| "feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
+#: sssd-krb5.5.xml:443
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This "
"feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions."
msgstr ""
-"Especifica si el host y el usuario principal serían estandarizados. Esta "
-"función está disponible con MIT Kerberos >= 1.7"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:464
+msgid "Default: false (AD provide: true)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the auth-module krb5 is used in a SSSD domain, the following options "
-#| "must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-#| "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, "
-#| "section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> for details on the configuration "
-#| "of a SSSD domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"If the auth-module krb5 is used in an SSSD domain, the following options "
"must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
@@ -8751,34 +8629,18 @@ msgid ""
"<quote>DOMAIN SECTIONS</quote>, for details on the configuration of an SSSD "
"domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Si se usa el módulo de autenticación krb5 en un dominio SSSD, se deben usar "
-"las siguientes opciones. Vea la página de manual <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, sección <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> para detalles sobre la "
-"configuración de un dominio SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id="
-"\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:443
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO "
-#| "is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
-#| "This example shows only configuration of Kerberos authentication, it does "
-#| "not include any identity provider."
+#: sssd-krb5.5.xml:480
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is "
"one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This "
"example shows only configuration of Kerberos authentication; it does not "
"include any identity provider."
msgstr ""
-"El siguiente ejemplo asume que SSSD está correctamente configurado y FOO es "
-"uno de los dominios en la sección <replaceable>[sssd]</replaceable>. Este "
-"ejemplo muestra sólo la configuración de la autenticación Kerberos y no "
-"incluye ningún otro proveedor de identidad."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-krb5.5.xml:451
+#: sssd-krb5.5.xml:488
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/FOO]\n"
@@ -9555,6 +9417,17 @@ msgstr ""
"Busca las claves públicas del usuario en el dominio SSSD "
"<replaceable>DOMAIN</replaceable>."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
+#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:93 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:92
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:95 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:94
+msgid ""
+"In case of success, an exit value of 0 is returned. Otherwise, 1 is returned."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:10 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:15
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy"
@@ -9778,15 +9651,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
#: include/failover.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For each failover-enabled config option, two variants exist: "
-#| "<emphasis>primary</emphasis> and <emphasis>backup</emphasis>. The idea "
-#| "is that servers in the primary list are preferred and backup servers are "
-#| "only searched if no primary servers can be reached. If a backup server is "
-#| "selected, a timeout of 30 seconds is set. After this timeout SSSD will "
-#| "periodically try to reconnect to one of the primary servers. If it "
-#| "succeeds, it will replace the current active (backup) server."
msgid ""
"For each failover-enabled config option, two variants exist: "
"<emphasis>primary</emphasis> and <emphasis>backup</emphasis>. The idea is "
@@ -9796,14 +9660,6 @@ msgid ""
"periodically try to reconnect to one of the primary servers. If it succeeds, "
"it will replace the current active (backup) server."
msgstr ""
-"Por cada opción de conmutación en error habilitada, existen dos variantes: "
-"<emphasis>primary</emphasis> y <emphasis>backup</emphasis>. La idea es que "
-"los servidores en la lista principal son preferidos y los servidores de "
-"respaldo sólo serán buscados si no se pueden alcanzar servidores "
-"principales. Si se ha seleccionado servidor de respaldo, se fija un tiempo "
-"de espera de 30 segundo. Después de este tiempo de espera SSSD intentará "
-"periódicamente volver a conectar a uno de los servidores principales. Si "
-"esto sucede, reemplazará el servidor activo actual (de respaldo)."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
#: include/failover.xml:27
@@ -10353,45 +10209,6 @@ msgstr "VEA TAMBIEN"
#. type: Content of: <refsect1><para>
#: include/seealso.xml:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>."
msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
@@ -10430,42 +10247,6 @@ msgid ""
"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
-"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:3
@@ -10538,12 +10319,130 @@ msgstr ""
"sssd.conf, usted normalmente también necesitará reiniciar el demonio "
"automontador después de reiniciar el SSSD."
+#. type: Content of: <varlistentry><term>
+#: include/override_homedir.xml:2
+msgid "override_homedir (string)"
+msgstr "override_homedir (cadena)"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:16
+msgid "UID number"
+msgstr "número UID"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:20
+msgid "domain name"
+msgstr "nombre de dominio"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: include/override_homedir.xml:23
+msgid "%f"
+msgstr "%f"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:24
+msgid "fully qualified user name (user@domain)"
+msgstr "nombre totalmente cualificado del usuario (user@domain)"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: include/override_homedir.xml:27
+msgid "%o"
+msgstr "%o"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:29
+msgid "The original home directory retrieved from the identity provider."
+msgstr "El directorio home original recuperado del proveedor de identidad."
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:5
+msgid ""
+"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
+"or a template. In the template, the following sequences are substituted: "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Anula el directorio home del usuario. Usted puede suministras bien un valor "
+"absoluto o una plantilla. En la plantilla, serán sustituidas las siguientes "
+"secuencias: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:41
+msgid "This option can also be set per-domain."
+msgstr "Esta opción puede ser también fijada por dominio."
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><programlisting>
+#: include/override_homedir.xml:46
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "override_homedir = /home/%u\n"
+#| " "
+msgid ""
+"override_homedir = /home/%u\n"
+" "
+msgstr ""
+"override_homedir = /home/%u\n"
+" "
+
+#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
+#: include/override_homedir.xml:50
+msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
+msgstr "Por defecto: No fijado (SSSD usará el valor recuperado desde LDAP)"
+
#~ msgid ""
-#~ "If true then SSSD will download every rule that contains a regular "
-#~ "expression in sudoHost attribute."
+#~ "fallback_homedir = /home/%u\n"
+#~ " "
#~ msgstr ""
-#~ "Si está a true SSSD descargará cada regla que contenga una expresión "
-#~ "regular en el atributo sudoHost."
+#~ "fallback_homedir = /home/%u\n"
+#~ " "
-#~ msgid "regular expression"
-#~ msgstr "expresión regular"
+#~ msgid ""
+#~ "The following example illustrates setting up SSSD to download sudo rules "
+#~ "from an IPA server. It is necessary to use the LDAP provider and set "
+#~ "appropriate connection parameters to authenticate correctly against the "
+#~ "IPA server, because SSSD does not have native support of IPA provider for "
+#~ "sudo yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "El siguiente ejemplo ilustra el ajuste de SSSD para descargar reglas sudo "
+#~ "desde un servidor IPA. Es necesario usar el proveedor LDAP y fijar los "
+#~ "parámetros de conexión apropiados para autenticarse correctamente contra "
+#~ "el servidor IPA, puesto que SSSD no tiene soporte nativo de proveedor IPA "
+#~ "para sudo todavía."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[sssd]\n"
+#~ "config_file_version = 2\n"
+#~ "services = nss, pam, sudo\n"
+#~ "domains = EXAMPLE\n"
+#~ "\n"
+#~ "[domain/EXAMPLE]\n"
+#~ "id_provider = ipa\n"
+#~ "ipa_domain = example.com\n"
+#~ "ipa_server = ipa.example.com\n"
+#~ "ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n"
+#~ "\n"
+#~ "sudo_provider = ldap\n"
+#~ "ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n"
+#~ "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
+#~ "ldap_sasl_mech = GSSAPI\n"
+#~ "ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n"
+#~ "ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
+#~ "krb5_server = ipa.example.com\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[sssd]\n"
+#~ "config_file_version = 2\n"
+#~ "services = nss, pam, sudo\n"
+#~ "domains = EXAMPLE\n"
+#~ "\n"
+#~ "[domain/EXAMPLE]\n"
+#~ "id_provider = ipa\n"
+#~ "ipa_domain = example.com\n"
+#~ "ipa_server = ipa.example.com\n"
+#~ "ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n"
+#~ "\n"
+#~ "sudo_provider = ldap\n"
+#~ "ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n"
+#~ "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
+#~ "ldap_sasl_mech = GSSAPI\n"
+#~ "ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n"
+#~ "ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
+#~ "krb5_server = ipa.example.com\n"