summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/server/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'server/po/pl.po')
-rw-r--r--server/po/pl.po92
1 files changed, 49 insertions, 43 deletions
diff --git a/server/po/pl.po b/server/po/pl.po
index b789c2468..04ac9d9ec 100644
--- a/server/po/pl.po
+++ b/server/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 12:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 08:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@@ -350,22 +350,28 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:80 tools/sss_groupmod.c:110 tools/sss_userdel.c:101
-#: tools/sss_useradd.c:182 tools/sss_groupadd.c:85 tools/sss_usermod.c:125
+#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:88 tools/sss_groupmod.c:117 tools/sss_userdel.c:109
-#: tools/sss_useradd.c:190 tools/sss_groupadd.c:93 tools/sss_usermod.c:133
+#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:103
+#: tools/sss_groupdel.c:107
#, c-format
msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:132
+#: tools/sss_groupdel.c:136
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
"lokalnej domenie.\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:137
+#: tools/sss_groupdel.c:141
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "GID grupy"
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:126
+#: tools/sss_groupmod.c:130
msgid ""
"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
"domain\n"
@@ -401,17 +407,17 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest "
"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:139 tools/sss_groupmod.c:166 tools/sss_useradd.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:158 tools/sss_usermod.c:185
+#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:147 tools/sss_groupmod.c:174
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:155 tools/sss_groupmod.c:182 tools/sss_usermod.c:174
-#: tools/sss_usermod.c:201
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
@@ -420,23 +426,23 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej "
"domenie są dozwolone\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:190 tools/sss_groupadd.c:102
+#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:218
+#: tools/sss_groupmod.c:222
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są "
"poprawne\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:222
+#: tools/sss_groupmod.c:226
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest "
"poprawna\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:226
+#: tools/sss_groupmod.c:230
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
@@ -456,38 +462,38 @@ msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n"
-#: tools/sss_userdel.c:119 tools/sss_useradd.c:240
+#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n"
-#: tools/sss_userdel.c:137
+#: tools/sss_userdel.c:141
#, c-format
msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""
"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
-#: tools/sss_userdel.c:168
+#: tools/sss_userdel.c:172
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr ""
"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n"
-#: tools/sss_userdel.c:170
+#: tools/sss_userdel.c:174
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n"
-#: tools/sss_userdel.c:182
+#: tools/sss_userdel.c:186
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr ""
"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest "
"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n"
-#: tools/sss_userdel.c:187
+#: tools/sss_userdel.c:191
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
-#: tools/tools_util.c:291
+#: tools/tools_util.c:292
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Brak pamięci\n"
@@ -536,54 +542,54 @@ msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu"
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n"
-#: tools/sss_useradd.c:207 tools/sss_usermod.c:166 tools/sss_usermod.c:193
+#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n"
-#: tools/sss_useradd.c:215
+#: tools/sss_useradd.c:219
#, c-format
msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n"
-#: tools/sss_useradd.c:225
+#: tools/sss_useradd.c:229
msgid "Cannot get group information for the user\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n"
-#: tools/sss_useradd.c:247 tools/sss_usermod.c:149
+#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
-#: tools/sss_useradd.c:281
+#: tools/sss_useradd.c:285
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n"
-#: tools/sss_useradd.c:295
+#: tools/sss_useradd.c:299
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie "
"zostaną skopiowane\n"
-#: tools/sss_useradd.c:298
+#: tools/sss_useradd.c:302
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:309
+#: tools/sss_useradd.c:313
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n"
-#: tools/sss_useradd.c:321
+#: tools/sss_useradd.c:325
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr ""
"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n"
-#: tools/sss_useradd.c:325
+#: tools/sss_useradd.c:329
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr ""
"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n"
-#: tools/sss_useradd.c:331
+#: tools/sss_useradd.c:335
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
@@ -591,15 +597,15 @@ msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:129
+#: tools/sss_groupadd.c:133
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:133
+#: tools/sss_groupadd.c:137
msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:138
+#: tools/sss_groupadd.c:142
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "Odblokowanie konta"
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n"
-#: tools/sss_usermod.c:142
+#: tools/sss_usermod.c:146
msgid ""
"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
"domain\n"
@@ -635,18 +641,18 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie "
"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
-#: tools/sss_usermod.c:237
+#: tools/sss_usermod.c:241
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są "
"poprawne\n"
-#: tools/sss_usermod.c:241
+#: tools/sss_usermod.c:245
msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem "
"grup?\n"
-#: tools/sss_usermod.c:245
+#: tools/sss_usermod.c:249
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"