summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/server/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'server/po/pl.po')
-rw-r--r--server/po/pl.po246
1 files changed, 128 insertions, 118 deletions
diff --git a/server/po/pl.po b/server/po/pl.po
index 123c1ffda..763bd0123 100644
--- a/server/po/pl.po
+++ b/server/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 14:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-25 13:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@@ -13,249 +13,259 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:157 tools/sss_groupmod.c:320 tools/sss_userdel.c:158
-#: tools/sss_useradd.c:336 tools/sss_groupadd.c:150 tools/sss_usermod.c:374
+#: tools/sss_groupdel.c:82 tools/sss_groupmod.c:77 tools/sss_userdel.c:82
+#: tools/sss_useradd.c:157 tools/sss_groupadd.c:76 tools/sss_usermod.c:81
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
-#: tools/sss_groupdel.c:166 tools/sss_groupmod.c:345 tools/sss_userdel.c:167
-#: tools/sss_useradd.c:358 tools/sss_groupadd.c:168 tools/sss_usermod.c:402
+#: tools/sss_groupdel.c:91 tools/sss_groupmod.c:98 tools/sss_userdel.c:91
+#: tools/sss_useradd.c:177 tools/sss_groupadd.c:92 tools/sss_usermod.c:105
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:175 tools/sss_groupmod.c:354 tools/sss_userdel.c:176
-#: tools/sss_useradd.c:367 tools/sss_groupadd.c:177 tools/sss_usermod.c:411
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:183 tools/sss_groupmod.c:362 tools/sss_userdel.c:184
-#: tools/sss_useradd.c:375 tools/sss_usermod.c:419 tools/sss_usermod.c:428
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Brak pamięci\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:202
+#: tools/sss_groupdel.c:109
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Podaj grupę do usunięcia\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:222 tools/sss_groupmod.c:282 tools/sss_groupmod.c:422
-#: tools/sss_userdel.c:222 tools/sss_useradd.c:485 tools/sss_groupadd.c:220
-#: tools/sss_usermod.c:304 tools/sss_usermod.c:320 tools/sss_usermod.c:487
-msgid "Cannot get domain info\n"
-msgstr "Nie można uzyskać informacji o domenie\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:227 tools/sss_groupmod.c:427 tools/sss_groupadd.c:225
-#, c-format
-msgid "Selected domain %s conflicts with selected GID %llu\n"
-msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym GID %llu\n"
+#: tools/sss_groupdel.c:119 tools/sss_groupmod.c:145 tools/sss_userdel.c:119
+#: tools/sss_useradd.c:216 tools/sss_groupadd.c:121 tools/sss_usermod.c:160
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:244 tools/sss_groupmod.c:444
-msgid "Cannot delete group from domain using the legacy tools\n"
-msgstr "Nie można usunąć grupy z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+#: tools/sss_groupdel.c:127 tools/sss_groupmod.c:152 tools/sss_userdel.c:127
+#: tools/sss_useradd.c:224 tools/sss_groupadd.c:129 tools/sss_usermod.c:168
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr ""
-#: tools/sss_groupdel.c:251 tools/sss_groupmod.c:449 tools/sss_groupadd.c:247
-msgid "The selected GID is outside all domain ranges\n"
+#: tools/sss_groupdel.c:140 tools/sss_groupmod.c:192 tools/sss_groupadd.c:138
+#, fuzzy
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "Wybrany GID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:257 tools/sss_groupmod.c:455 tools/sss_userdel.c:257
-#: tools/sss_useradd.c:518 tools/sss_usermod.c:521
-msgid "Unsupported domain type\n"
-msgstr "Nieobsługiwany typ domeny\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:263 tools/sss_groupmod.c:461 tools/sss_userdel.c:263
-#: tools/sss_useradd.c:524 tools/sss_groupadd.c:259 tools/sss_usermod.c:527
-msgid "Error looking up domain\n"
-msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:272
+#: tools/sss_groupdel.c:149
msgid "Transaction error. Could not remove group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć grupy.\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:293 tools/sss_userdel.c:293
-msgid "No such user\n"
+#: tools/sss_groupdel.c:164
+#, fuzzy
+msgid "No such group\n"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n"
-#: tools/sss_groupdel.c:297
+#: tools/sss_groupdel.c:168
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:274
-msgid "Group nesting is not supported in this domain\n"
-msgstr "Zagnieżdżanie grupy nie jest obsługiwane w tej domenie\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:289 tools/sss_usermod.c:327
-msgid "Changing gid only allowed inside the same domain\n"
-msgstr "Zmienianie GOD jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:322
+#: tools/sss_groupmod.c:79
msgid "Groups to add this group to"
msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
-#: tools/sss_groupmod.c:324
+#: tools/sss_groupmod.c:81
msgid "Groups to remove this group from"
msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
-#: tools/sss_groupmod.c:326 tools/sss_groupadd.c:152
+#: tools/sss_groupmod.c:83 tools/sss_groupadd.c:78
msgid "The GID of the group"
msgstr "GID grupy"
-#: tools/sss_groupmod.c:401
+#: tools/sss_groupmod.c:133
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "Podaj grupę do zmodyfikowania\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:469 tools/sss_groupmod.c:492
+#: tools/sss_groupmod.c:163 tools/sss_groupmod.c:179 tools/sss_useradd.c:233
+#: tools/sss_usermod.c:183 tools/sss_usermod.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_groupmod.c:186
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupmod.c:200 tools/sss_groupmod.c:223
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:484
+#: tools/sss_groupmod.c:215
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwy członków grupy są "
"poprawne\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:488
+#: tools/sss_groupmod.c:219
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować grupy - sprawdź, czy nazwa grupy jest poprawna\n"
-#: tools/sss_userdel.c:203
+#: tools/sss_userdel.c:109
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Podaj użytkownika do usunięcia\n"
-#: tools/sss_userdel.c:227 tools/sss_useradd.c:490 tools/sss_usermod.c:492
-#, c-format
-msgid "Selected domain %s conflicts with selected UID %llu\n"
-msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym UID %llu\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:244 tools/sss_usermod.c:510
-msgid "Cannot delete user from domain using the legacy tools\n"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć użytkownika z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:251 tools/sss_useradd.c:512 tools/sss_usermod.c:515
-msgid "The selected UID is outside all domain ranges\n"
+#: tools/sss_userdel.c:139 tools/sss_useradd.c:270 tools/sss_usermod.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "Wybrany UID jest spoza wszystkich zakresów domeny\n"
-#: tools/sss_userdel.c:272
+#: tools/sss_userdel.c:148
msgid "Transaction error. Could not remove user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można usunąć użytkownika.\n"
-#: tools/sss_userdel.c:297
+#: tools/sss_userdel.c:163
+msgid "No such user\n"
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:167
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
-#: tools/tools_util.h:29
+#: tools/tools_util.c:246
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
+
+#: tools/tools_util.h:35
#, c-format
msgid "%s must be run as root\n"
msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
-#: tools/sss_useradd.c:337 tools/sss_usermod.c:375
+#: tools/sss_useradd.c:158 tools/sss_usermod.c:82
msgid "The UID of the user"
msgstr "UID użytkownika"
-#: tools/sss_useradd.c:338
+#: tools/sss_useradd.c:159
msgid "The GID or group name of the user"
msgstr "GID nazwy grupy użytkownika"
-#: tools/sss_useradd.c:339 tools/sss_usermod.c:377
+#: tools/sss_useradd.c:160 tools/sss_usermod.c:84
msgid "The comment string"
msgstr "Ciąg komentarza"
-#: tools/sss_useradd.c:340 tools/sss_usermod.c:378
+#: tools/sss_useradd.c:161 tools/sss_usermod.c:85
msgid "Home directory"
msgstr "Folder domowy"
-#: tools/sss_useradd.c:341 tools/sss_usermod.c:379
+#: tools/sss_useradd.c:162 tools/sss_usermod.c:86
msgid "Login shell"
msgstr "Powłoka logowania"
-#: tools/sss_useradd.c:342
+#: tools/sss_useradd.c:163
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: tools/sss_useradd.c:410
+#: tools/sss_useradd.c:206
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Podaj użytkownika do dodania\n"
-#: tools/sss_useradd.c:425
+#: tools/sss_useradd.c:240 tools/sss_usermod.c:190 tools/sss_usermod.c:206
+msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_useradd.c:249
msgid "Cannot get group information for the user\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n"
-#: tools/sss_useradd.c:507
-msgid "Cannot add user to domain using the legacy tools\n"
+#: tools/sss_useradd.c:263
+msgid "Cannot set default values\n"
msgstr ""
-"Nie można dodać użytkownika do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
-#: tools/sss_useradd.c:533 tools/sss_usermod.c:595 tools/sss_usermod.c:619
+#: tools/sss_useradd.c:279 tools/sss_usermod.c:221 tools/sss_usermod.c:243
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"
-#: tools/sss_useradd.c:547
+#: tools/sss_useradd.c:293
msgid "A user with the same name or UID already exists\n"
msgstr "Użytkownik o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n"
-#: tools/sss_useradd.c:553
+#: tools/sss_useradd.c:299
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:185
-msgid "Out of memory.\n"
-msgstr "Brak pamięci.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:205
+#: tools/sss_groupadd.c:111
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Podaj grupę do dodania\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:242
-msgid "Cannot add group to domain using the legacy tools\n"
-msgstr "Nie można dodać grupy do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:253
-msgid "Unsupported domain type"
-msgstr "Nieobsługiwany typ domeny"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:268 tools/sss_groupadd.c:287
+#: tools/sss_groupadd.c:147 tools/sss_groupadd.c:166
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
-#: tools/sss_groupadd.c:282
-msgid "A group with the same name or UID already exists\n"
+#: tools/sss_groupadd.c:161
+#, fuzzy
+msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub UID już istnieje\n"
-#: tools/sss_usermod.c:311
-msgid "Changing uid only allowed inside the same domain\n"
-msgstr "Zmienianie UID jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:376
+#: tools/sss_usermod.c:83
msgid "The GID of the user"
msgstr "GID użytkownika"
-#: tools/sss_usermod.c:380
+#: tools/sss_usermod.c:87
msgid "Groups to add this user to"
msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika"
-#: tools/sss_usermod.c:381
+#: tools/sss_usermod.c:88
msgid "Groups to remove this user from"
msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika"
-#: tools/sss_usermod.c:382
+#: tools/sss_usermod.c:89
msgid "Lock the account"
msgstr "Zablokuj konto"
-#: tools/sss_usermod.c:383
+#: tools/sss_usermod.c:90
msgid "Unlock the account"
msgstr "Odblokuj konto"
-#: tools/sss_usermod.c:469
+#: tools/sss_usermod.c:150
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "Podaj użytkownika do zmodyfikowania\n"
-#: tools/sss_usermod.c:611
+#: tools/sss_usermod.c:235
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwy grup są poprawne\n"
-#: tools/sss_usermod.c:615
+#: tools/sss_usermod.c:239
msgid "Could not modify user - check if username is correct\n"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować użytkownika - sprawdź, czy nazwa użytkownika jest "
"poprawna\n"
+
+#~ msgid "Cannot get domain info\n"
+#~ msgstr "Nie można uzyskać informacji o domenie\n"
+
+#~ msgid "Selected domain %s conflicts with selected GID %llu\n"
+#~ msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym GID %llu\n"
+
+#~ msgid "Cannot delete group from domain using the legacy tools\n"
+#~ msgstr "Nie można usunąć grupy z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#~ msgid "Unsupported domain type\n"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany typ domeny\n"
+
+#~ msgid "Error looking up domain\n"
+#~ msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny\n"
+
+#~ msgid "Group nesting is not supported in this domain\n"
+#~ msgstr "Zagnieżdżanie grupy nie jest obsługiwane w tej domenie\n"
+
+#~ msgid "Changing gid only allowed inside the same domain\n"
+#~ msgstr "Zmienianie GOD jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"
+
+#~ msgid "Selected domain %s conflicts with selected UID %llu\n"
+#~ msgstr "Wybrana domena %s jest w konflikcie z wybranym UID %llu\n"
+
+#~ msgid "Cannot delete user from domain using the legacy tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć użytkownika z domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#~ msgid "Cannot add user to domain using the legacy tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można dodać użytkownika do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#~ msgid "Out of memory.\n"
+#~ msgstr "Brak pamięci.\n"
+
+#~ msgid "Cannot add group to domain using the legacy tools\n"
+#~ msgstr "Nie można dodać grupy do domeny używając przestarzałych narzędzi\n"
+
+#~ msgid "Unsupported domain type"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany typ domeny"
+
+#~ msgid "Changing uid only allowed inside the same domain\n"
+#~ msgstr "Zmienianie UID jest dozwolone tylko w tej samej domenie\n"