diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 886 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 871 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/sssd.pot | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 14 |
22 files changed, 1414 insertions, 891 deletions
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1045,22 +1045,22 @@ msgstr "Задаване на друг (не подразбиращия се) к msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Ниво на debug" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -3,1119 +3,1158 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# muzzol mussol <muzzol@gmail.com>, 2012 -# muzzol mussol <muzzol@gmail.com>, 2012 +# muzzol <muzzol@gmail.com>, 2012 +# muzzol <muzzol@gmail.com>, 2012 +# muzzol <muzzol@gmail.com>, 2012 +# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-24 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40 msgid "Set the verbosity of the debug logging" msgstr "Estableix la verbositat del registre de depuració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41 msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Inclou les marques horàries als registres de depuració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" msgstr "Inclou mil·lisegons a les marques horàries als registres de depuració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43 msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "Escriu els missatges de depuració als fitxers de registre" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44 msgid "Ping timeout before restarting service" msgstr "Temps d'espera del ping abans de reiniciar el servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45 msgid "" "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" msgstr "Temps d'espera entre tres comprovacions de ping fallades i matar forçadament el servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46 msgid "Command to start service" msgstr "Comanda per iniciar el servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "Número d'intents de connexió als Proveïdors de Dades" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" msgstr "El número de descriptors de fitxers que pot obrir aquesta resposta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:49 msgid "Idle time before automatic disconnection of a client" msgstr "Temps d'inactivitat abans de desconnexió automàtica d'un client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52 msgid "SSSD Services to start" msgstr "Serveis del SSSD per iniciar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "Dominis del SSD per iniciar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Temps d'espera per missatges enviats per SBUS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "Expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els noms plenament qualificats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "Directori al sistema de fitxers on el SSSD ha d'emmagatzemar els fitxers cau de Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58 msgid "Domain to add to names without a domain component." msgstr "Domini a afegir als noms sense un component de domini." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Llargària del temps d'espera de l'enumeració en el cau (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "Llargària del temps d'espera de l'actualització en rerefons de les entrades en cau (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Llargària del temps d'espera del cau negatiu (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Usuaris que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Grups que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Haurien d'apareixer als grups els usuaris filtrats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "El valor al camp de contrasenya que el proveïdor NSS hauria de respondre" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "Substitueix el valor de directori d'usuari del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 msgid "" "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" msgstr "Substitueix el valor buit de directori d'usuari del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 msgid "Override shell value from the identity provider with this value" msgstr "Substituir el valor de l'intèrpret d'ordres des del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "Llista d'intèrprets d'ordres amb que els usuaris poden iniciar sessió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "Llista d'intèrprets d'ordres que seran vetats i substituits amb l'intèrpret alternatiu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "Si un intèrpret d'ordres establert al directori central està permés però no es troba disponible, utilitza aquesta alternativa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 msgid "Shell to use if the provider does not list one" msgstr "Intèrpret d'ordres a utilitzar si el proveïdor no en llista un" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 msgid "How long will be in-memory cache records valid" msgstr "Quant temps seran vàlids els registres de memòria cau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "Quant temps s'ha de permetre els inicis de sessió en cau entre inicis de sessió en línia (en dies)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "Quants intents fallits d'inicis de sessió es permeten en estar fora de línia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" msgstr "Quant temps (en minuts) s'ha de denegar l'inici de sessió després d'haver assolit offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "Quins tipus de missatges es mostres a l'usuari durant l'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "Quants segons s'ha de mantenir la informació en cau per les peticions PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "Quants dies abans de l'expiració de la contrasenya s'hauria de mostrar un avís" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "Si s'han d'avaluar els atributs de temps a les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "Si s'han d'utilitzar els algoritmes hash als noms d'ordinadors i a les adreces dins el fitxer known_hosts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" msgstr "Quants segons s'ha de mantenir una màquina a l'arxiu de known_hosts després que s'ha sol·licitat la seva clau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "Llista d'UIDs o noms d'usuari que poden accedir al contestador de PAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 +msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 +msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 msgid "Identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveïdor d'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 msgid "Access control provider" msgstr "Proveïdor de control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106 msgid "Password change provider" msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107 msgid "SUDO provider" msgstr "Proveïdor de SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 msgid "Autofs provider" msgstr "Proveïdor d'Autofs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 msgid "Session-loading provider" msgstr "Proveïdor de càrrega de sessió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 msgid "Host identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat d'ordinadors" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID mínim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID màxim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Activa l'enumeració de tots els usuaris/grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Credencials en cau per inicis de sessió fora de línia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 msgid "Store password hashes" msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119 msgid "Don't include group members in group lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Llargària del temps d'espera de les entrades cau (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "Restringeix o prefereix una família específica d'adreces en efectuar peticions DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "Quant temps s'ha de mantenir les entrades en cau després d'un inici de sessió amb èxit (en dies)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "Temps d'espera per les respostes DNS en resoldre servidors (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La part del domini de la petició DNS de la recerca de servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "Substitueix el valor GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per les actualitzacions dinàmiques de DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +msgid "Control enumeration of trusted domains" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +msgid "How often should subdomains list be refreshed" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 msgid "IPA domain" msgstr "Domini IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 msgid "IPA server address" msgstr "Adreça del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 msgid "Address of backup IPA server" msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva " -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nom d'ordinador del client IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "Si actualitzar automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Base de cerca pels objectes HBAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "Quantitat de temps entre peticions de les regles HBAC contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " "the IPA server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "Si les regles DENY són presents, o DENY_ALL o IGNORE" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "Si s'estableix a fals, l'argument d'ordinador facilitat per PAM serà ignorat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "La ubicació del muntador automàtic que aquest client IPA està utilitzant" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" msgstr "Base de cerca per a l'objecte que conté informació sobre el domini de l'IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" msgstr "Base de cerca per a objectes que contenen informació sobre intervals d'ID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 msgid "Active Directory domain" msgstr "Domini d'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 msgid "Active Directory server address" msgstr "Adreça de servidor d'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 msgid "Active Directory backup server address" msgstr "Adreça del servidor d'Active Directory de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 msgid "Active Directory client hostname" msgstr "Nom de màquina del client d'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 +msgid "LDAP filter to determine access privileges" +msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 +msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 +msgid "Operation mode for GPO-based access control" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adreça del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 msgid "Kerberos backup server address" msgstr "Adreça de servidor Kerberos de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reialme Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 msgid "Authentication timeout" msgstr "Temps d'espera de la autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 msgid "Whether to create kdcinfo files" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directori on emmagatzemar el cau de credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicació de la cau de credencials d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 msgid "Enable credential validation" msgstr "Activa la validació de credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "Emmagatzema la contrasenya quan estigui fora de línia per autenticació en línia posterior" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida renovable del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Temps entre les dues comprovacions per renovar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 msgid "Enables FAST" msgstr "Activa FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Activa la canonització del principal" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "Enables enterprise principals" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no és al KDC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "The default base DN" msgstr "La base DN per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El tipus d'esquema en us al servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "The default bind DN" msgstr "La connexió DN per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "El tipus del testimoni d'autenticació a la connexió DN per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El testimoni d'autenticació de la connexió DN per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Llargària del temps per intentar una connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Llargària del temps per intentar operacions LDAP asíncrones" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Llargària del temps entre intents per re-connectar quan estigui fora de línia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Fitxer que conté els certificats CA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ruta al directori de certificats CA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Fitxer que conté el certificat de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 msgid "File that contains the client key" msgstr "Fitxer que conté la clau de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requereix verificació de certificat TLS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especifica el mecanisme sasl a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Escecifica l'id d'autorització sasl a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifica el reialme d'autorització sasl a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "Especifica el SSF mínim per autorització sasl de LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Clau de servei Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilitza autenticació Kerberos per la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Segueix les referències LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Com desreferenciar àlies" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nom del servei per les peticions DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "El número de registres a recuperar en una sola petició LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "El número de membres que han de faltar per activar una de-referència completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the" " host name during a SASL bind" msgstr "Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una petició inversa per canonalitzar el nom d'ordinador durant la connexió SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "entryUSN attribute" msgstr "atribut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 msgid "lastUSN attribute" msgstr "atribut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 msgid "" "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "Quant temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de desconnectar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "Desactiva el control de paginació LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "Disable Active Directory range retrieval" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició de cerca" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició d'enumeració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Llargària de temps entre actualitzacions d'enumeració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Llargària de temps entre neteges del cau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requereix TLS per cerques d'ID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" msgstr "Utilitza mapejat d'IDs enlloc de IDs pre-establerts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base per cerques d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Abast de les cerques d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtre per les cerques d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass dels usuaris" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 msgid "Username attribute" msgstr "Atribut del nom d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 msgid "UID attribute" msgstr "Atribut de l'UID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atribut del GID primari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atribut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atribut del directori d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 msgid "Shell attribute" msgstr "Atribut d'intèrpret d'ordres" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 msgid "UUID attribute" msgstr "Atribut de l'UUID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 msgid "objectSID attribute" msgstr "Atribut de l'objectSID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" msgstr "Atribut del grup primari de l'Active Directory per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atribut d'usuari principal (per a Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atribut de memberOf" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atribut de data de modificació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "Atribut de shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atribut de shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atribut de shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atribut de shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atribut de shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atribut de shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atribut de shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Atribut que llista els serveis PAM autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atribut que llista els servidors autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "Atribut de krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atribut de krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "Atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atribut de l'AD de accountExpires" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "Atribut de l'AD de userAccountControl" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atribut de nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "Atribut del NDS de loginDisabled" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "Atribut del NDS de loginExpirationTime" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "Atribut del NDS de loginAllowedTimeMap" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 msgid "SSH public key attribute" msgstr "Atribut de la clau pública SSH" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 +msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base per cerques de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 msgid "Objectclass for groups" msgstr "Objectclass per grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 msgid "Group password" msgstr "Contrasenya del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 msgid "GID attribute" msgstr "Atribut GID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "Group member attribute" msgstr "Atribut del membre de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atribut de l'UUID de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atribut de data de modificació per grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 +msgid "Type of the group and other flags" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "El nivell d'imbricament màxim que seguirà l'SSSd" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base per cerques de grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Objectclass per grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atribut de membres de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Atribut triple de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atribut d'UUID de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atribut de data de modificació de grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "DN base per cerques de serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "Objectclass for services" msgstr "Objectclass per serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 msgid "Service name attribute" msgstr "Atribut de nom de serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 msgid "Service port attribute" msgstr "Atribut de port de serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 msgid "Service protocol attribute" msgstr "Atribut de protocol de serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 msgid "Lower bound for ID-mapping" msgstr "Límit inferior per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 msgid "Upper bound for ID-mapping" msgstr "Límit superior per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" msgstr "Número d'IDS per cada llesca en mapejar IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" msgstr "Nom del domini per defecte per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" msgstr "SID del domini per defecte per mapejat d'IDs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a cerques de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a cerques d'initgroup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 +msgid "Whether to use Token-Groups" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política per avaluar l'expiració de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 -msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés" - -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte està expirat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "L'URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" msgstr "URI d'un servidor LDAP reserva on es permet canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" msgstr "Si voleu actualitzar l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "DN base per cerques de regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 msgid "Automatic full refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 msgid "Automatic smart refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" msgstr "Si voleu filtrar les normes per nom de màquina, adreça IP i xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo" " rules" msgstr "Noms de màquina i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "Si voleu incloure regles que contenen netgroup en l'atribut de màquina" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "Si voleu incloure regles que contenen expressions regulars en l'atribut de màquina" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "Objectclass de les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 msgid "Sudo rule name" msgstr "Nom de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "Attribut de la comanda de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "Atribut de l'ordinador de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "Atribut de l'usuari de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "Atribut de l'opció de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "Atribut de runasuser de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "Atribut de runasgroup de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "Atribut de notbefore de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "Atribut de notafter de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "Atribut d'ordre de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "Objectclass dels mapes automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "Atribut del nom del mapa automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "Objectclass de les entrades del mapa automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "Atribut de la clau d'entrada del mapa automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "Atribut del valor de l'entrada del mapa automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "DN base per cerques del mapa automounter" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Intèrpret d'ordres per defecte, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377 msgid "Base for home directories" msgstr "Base pels directoris d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "Cercar nom de grup canònic al cau si és possible" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a utilitzar" -#: src/monitor/monitor.c:2644 +#: src/monitor/monitor.c:2665 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Esdevé un dimoni (per defecte)" -#: src/monitor/monitor.c:2646 +#: src/monitor/monitor.c:2667 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executa interactivament (no com a dimoni)" -#: src/monitor/monitor.c:2648 src/tools/sss_debuglevel.c:71 +#: src/monitor/monitor.c:2669 src/tools/sss_debuglevel.c:71 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent al per defecte" -#: src/monitor/monitor.c:2650 +#: src/monitor/monitor.c:2671 msgid "Print version number and exit" msgstr "Imprimeix el número de versió i surt" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2167 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 -#: src/util/util.h:93 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1975 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/util/util.h:107 msgid "Debug level" msgstr "Nivell de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2169 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 -#: src/util/util.h:97 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1977 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/util/util.h:111 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Afegeix marques de temps de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2171 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 -#: src/util/util.h:99 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1979 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/util/util.h:113 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostra les marques de temps amb microsegons" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2173 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1981 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració" -#: src/providers/data_provider_be.c:2847 +#: src/providers/data_provider_be.c:2751 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)" @@ -1143,74 +1182,80 @@ msgstr "Ha ocorregut un error però no es pot trobar cap descripció." msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Error inesperat en cercar una descripció de l'error" -#: src/sss_client/pam_sss.c:387 +#: src/sss_client/pam_sss.c:384 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/sss_client/pam_sss.c:575 +#: src/sss_client/pam_sss.c:572 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "La reinicialització de la contrasenya pel root no està suportada." -#: src/sss_client/pam_sss.c:616 +#: src/sss_client/pam_sss.c:613 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "S'ha autenticat amb credencials del cau" -#: src/sss_client/pam_sss.c:617 +#: src/sss_client/pam_sss.c:614 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", la seva contrasenya del cau expirarà el: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:647 +#: src/sss_client/pam_sss.c:644 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." msgstr "La seva contrasenya ha expirat. Teniu %1$d inici(s) de sessió de gràcia restants." -#: src/sss_client/pam_sss.c:693 +#: src/sss_client/pam_sss.c:690 #, c-format msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." msgstr "La vostra contrasenya expirarà en %1$d %2$s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:742 +#: src/sss_client/pam_sss.c:739 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "S'ha denegat l'autenticació fins: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:763 +#: src/sss_client/pam_sss.c:760 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "El sistema es troba fora de línia, el canvi de contrasenya no és possible" -#: src/sss_client/pam_sss.c:793 src/sss_client/pam_sss.c:806 +#: src/sss_client/pam_sss.c:775 +msgid "" +"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +"acquire a ticket" +msgstr "" + +#: src/sss_client/pam_sss.c:806 src/sss_client/pam_sss.c:819 msgid "Password change failed. " msgstr "Ha fallat el canvi de contrasenya." -#: src/sss_client/pam_sss.c:796 src/sss_client/pam_sss.c:807 +#: src/sss_client/pam_sss.c:809 src/sss_client/pam_sss.c:820 msgid "Server message: " msgstr "Missatge del servidor: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1231 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1247 msgid "New Password: " msgstr "Nova contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1232 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1248 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Re-introduïu la nova contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1318 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1338 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1350 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1370 msgid "Current Password: " msgstr "Contrasenya actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1497 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1537 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "La contrasenya ha expirat. Canviau la vostra contrasenya ara." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44 -#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:652 +#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:655 #: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47 -#: src/tools/sss_cache.c:528 src/tools/sss_debuglevel.c:69 +#: src/tools/sss_cache.c:541 src/tools/sss_debuglevel.c:69 msgid "The debug level to run with" msgstr "El nivell de depuració amb el que executar-se" @@ -1219,11 +1264,11 @@ msgstr "El nivell de depuració amb el que executar-se" msgid "The SSSD domain to use" msgstr "El domini SSSD a utilitzar" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:73 -#: src/tools/sss_groupadd.c:58 src/tools/sss_groupdel.c:53 -#: src/tools/sss_groupmod.c:65 src/tools/sss_groupshow.c:663 -#: src/tools/sss_userdel.c:151 src/tools/sss_usermod.c:74 -#: src/tools/sss_cache.c:561 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74 +#: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54 +#: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:667 +#: src/tools/sss_userdel.c:152 src/tools/sss_usermod.c:79 +#: src/tools/sss_cache.c:575 msgid "Error setting the locale\n" msgstr "S'ha produït un error en establir la localització\n" @@ -1287,95 +1332,95 @@ msgstr "No creis mai el directori de l'usuari, substitueix la configuració" msgid "Specify an alternative skeleton directory" msgstr "Especifica un directori d'esquelet alternatiu" -#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:57 +#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60 msgid "The SELinux user for user's login" msgstr "L'usuari SELinux per l'inici de sessió de l'usuari" -#: src/tools/sss_useradd.c:86 src/tools/sss_groupmod.c:78 -#: src/tools/sss_usermod.c:87 +#: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79 +#: src/tools/sss_usermod.c:92 msgid "Specify group to add to\n" msgstr "Especifica el grup a afegir-se\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:110 +#: src/tools/sss_useradd.c:111 msgid "Specify user to add\n" msgstr "Especifica l'usuari a afegir\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 -#: src/tools/sss_groupdel.c:78 src/tools/sss_groupmod.c:111 -#: src/tools/sss_groupshow.c:696 src/tools/sss_userdel.c:196 -#: src/tools/sss_usermod.c:128 +#: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86 +#: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113 +#: src/tools/sss_groupshow.c:701 src/tools/sss_userdel.c:198 +#: src/tools/sss_usermod.c:162 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar les eines - no hi ha cap domini local\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86 -#: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113 -#: src/tools/sss_groupshow.c:698 src/tools/sss_userdel.c:198 -#: src/tools/sss_usermod.c:130 +#: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88 +#: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115 +#: src/tools/sss_groupshow.c:703 src/tools/sss_userdel.c:200 +#: src/tools/sss_usermod.c:164 msgid "Error initializing the tools\n" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar les eines\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:130 src/tools/sss_groupadd.c:95 -#: src/tools/sss_groupdel.c:89 src/tools/sss_groupmod.c:121 -#: src/tools/sss_groupshow.c:707 src/tools/sss_userdel.c:207 -#: src/tools/sss_usermod.c:139 +#: src/tools/sss_useradd.c:132 src/tools/sss_groupadd.c:97 +#: src/tools/sss_groupdel.c:91 src/tools/sss_groupmod.c:123 +#: src/tools/sss_groupshow.c:712 src/tools/sss_userdel.c:209 +#: src/tools/sss_usermod.c:173 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" msgstr "S'ha especificat un domini invàlid al FQDN\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:139 src/tools/sss_groupmod.c:141 -#: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162 -#: src/tools/sss_usermod.c:189 +#: src/tools/sss_useradd.c:142 src/tools/sss_groupmod.c:144 +#: src/tools/sss_groupmod.c:173 src/tools/sss_usermod.c:197 +#: src/tools/sss_usermod.c:226 msgid "Internal error while parsing parameters\n" msgstr "S'ha produït un error intern en analitzar els paràmetres\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:147 src/tools/sss_usermod.c:170 -#: src/tools/sss_usermod.c:197 +#: src/tools/sss_useradd.c:151 src/tools/sss_usermod.c:206 +#: src/tools/sss_usermod.c:235 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Els grups han d'ésser al mateix domini que l'usuari\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:155 +#: src/tools/sss_useradd.c:159 #, c-format msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" msgstr "No es pot trobar el grup %1$s al domini local\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:170 src/tools/sss_userdel.c:217 +#: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:219 msgid "Cannot set default values\n" msgstr "No es poden establir els valors per defecte\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:177 src/tools/sss_usermod.c:153 +#: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" msgstr "L'UID seleccionat es troba fora del rang permès\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:206 src/tools/sss_usermod.c:264 +#: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305 msgid "Cannot set SELinux login context\n" msgstr "No es pot establir el context d'inici de sessió de SELinux\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:221 +#: src/tools/sss_useradd.c:224 msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "No es pot obtenir la informació sobre l'usuari\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:233 +#: src/tools/sss_useradd.c:236 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "El directori d'usuari ja existeix, no es copiaran les dades del directori esquelet\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:236 +#: src/tools/sss_useradd.c:239 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" msgstr "No es pot crear el directori de l'usuari: %1$s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:247 +#: src/tools/sss_useradd.c:250 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" msgstr "No es pot crear la gestió de cues del correu de l'usuari: %1$s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:266 +#: src/tools/sss_useradd.c:270 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "No s'ha pogut assignar un ID per l'usuari - és ple el domini?\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:270 +#: src/tools/sss_useradd.c:274 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "Ja existeix un usuari o grup amb el mateix nom o ID\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:276 +#: src/tools/sss_useradd.c:280 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "S'ha produït un error de transacció. No s'ha pogut afegir l'usuari\n" @@ -1383,50 +1428,50 @@ msgstr "S'ha produït un error de transacció. No s'ha pogut afegir l'usuari\n" msgid "The GID of the group" msgstr "El GID del grup" -#: src/tools/sss_groupadd.c:75 +#: src/tools/sss_groupadd.c:76 msgid "Specify group to add\n" msgstr "Especifica el grup a afegir\n" -#: src/tools/sss_groupadd.c:104 src/tools/sss_groupmod.c:192 +#: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" msgstr "El GID seleccionat és fora del rang permès\n" -#: src/tools/sss_groupadd.c:141 +#: src/tools/sss_groupadd.c:143 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" msgstr "No s'ha pogut assignar un ID pel grup - és ple el domini?\n" -#: src/tools/sss_groupadd.c:145 +#: src/tools/sss_groupadd.c:147 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" msgstr "Ja existeix un grup amb el mateix nom o GID\n" -#: src/tools/sss_groupadd.c:150 +#: src/tools/sss_groupadd.c:153 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" msgstr "S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut afegir el grup.\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:69 +#: src/tools/sss_groupdel.c:70 msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especificau el grup a eliminar\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:102 +#: src/tools/sss_groupdel.c:104 #, c-format msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El grup %1$s es troba fora del rand d'IDs definit pel domini\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:117 src/tools/sss_groupmod.c:219 -#: src/tools/sss_groupmod.c:226 src/tools/sss_groupmod.c:233 -#: src/tools/sss_userdel.c:294 src/tools/sss_usermod.c:241 -#: src/tools/sss_usermod.c:248 src/tools/sss_usermod.c:255 +#: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225 +#: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239 +#: src/tools/sss_userdel.c:295 src/tools/sss_usermod.c:282 +#: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296 #, c-format msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_groupdel.c:129 +#: src/tools/sss_groupdel.c:132 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "No existeix el grup al domini local. L'eliminació de grups només es permet al domini local.\n" -#: src/tools/sss_groupdel.c:134 +#: src/tools/sss_groupdel.c:137 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" msgstr "S'ha produït un error intern. No s'ha pogut eliminar el grup.\n" @@ -1438,92 +1483,92 @@ msgstr "Grups als que afegir aquest grup" msgid "Groups to remove this group from" msgstr "Grups dels que s'ha d'eliminar aquest grup" -#: src/tools/sss_groupmod.c:86 src/tools/sss_usermod.c:95 +#: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100 msgid "Specify group to remove from\n" msgstr "Especifica el grup del que s'ha d'eliminar\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:100 +#: src/tools/sss_groupmod.c:101 msgid "Specify group to modify\n" msgstr "Especifica el grup a modificar\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:128 +#: src/tools/sss_groupmod.c:130 msgid "" "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local" " domain\n" msgstr "No es pot trobar el grup al domini local, la modificació de grups només es permet al domini local\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176 +#: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "Els grups membres han d'esser al mateix domini que els grups pare\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184 -#: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205 +#: src/tools/sss_groupmod.c:161 src/tools/sss_groupmod.c:190 +#: src/tools/sss_usermod.c:214 src/tools/sss_usermod.c:243 #, c-format msgid "" "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "No s'ha pogut trobar el grup %1$s al domini local, només es permeten els grups al domini local\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:250 +#: src/tools/sss_groupmod.c:257 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "No s'ha pogut modificar el grup - comprovau si els noms dels membres del grup són correctes\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:254 +#: src/tools/sss_groupmod.c:261 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "No s'ha pogut modificar el grup - comprovau si el nom de grup és correcte\n" -#: src/tools/sss_groupmod.c:258 +#: src/tools/sss_groupmod.c:265 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut modificar el grup.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:599 +#: src/tools/sss_groupshow.c:602 #, c-format msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" msgstr "%1$s%2$sGrup: %3$s\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:600 +#: src/tools/sss_groupshow.c:603 msgid "Magic Private " msgstr "Privat màgic " -#: src/tools/sss_groupshow.c:602 +#: src/tools/sss_groupshow.c:605 #, c-format msgid "%1$sGID number: %2$d\n" msgstr "%1$sNúmero GID: %2$d\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:604 +#: src/tools/sss_groupshow.c:607 #, c-format msgid "%1$sMember users: " msgstr "%1$sUsuaris membre: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:611 +#: src/tools/sss_groupshow.c:614 #, c-format msgid "" "\n" "%1$sIs a member of: " msgstr "\n%1$sÉs un membre de: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:618 +#: src/tools/sss_groupshow.c:621 #, c-format msgid "" "\n" "%1$sMember groups: " msgstr "\n%1$sGrups membre: " -#: src/tools/sss_groupshow.c:654 +#: src/tools/sss_groupshow.c:657 msgid "Print indirect group members recursively" msgstr "Imprimeix els membres de grup indirectes recursivament" -#: src/tools/sss_groupshow.c:687 +#: src/tools/sss_groupshow.c:691 msgid "Specify group to show\n" msgstr "Especifica el grup a mostrar\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:726 +#: src/tools/sss_groupshow.c:731 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "No s'ha trobat el grup al domini local. L'impressió de grups només es permet al domini local.\n" -#: src/tools/sss_groupshow.c:731 +#: src/tools/sss_groupshow.c:736 msgid "Internal error. Could not print group.\n" msgstr "S'ha produït un error intern. No es pot imprimir el grup.\n" @@ -1543,52 +1588,52 @@ msgstr "Força l'eliminació de fitxers que no són propietat de l'usuari" msgid "Kill users' processes before removing him" msgstr "Mata els processos de l'usuari abans d'eliminar-lo" -#: src/tools/sss_userdel.c:187 +#: src/tools/sss_userdel.c:188 msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especifica l'usuari a eliminar\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:233 +#: src/tools/sss_userdel.c:234 #, c-format msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "L'usuari %1$s és fora del rang d'IDs del domini\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:258 +#: src/tools/sss_userdel.c:259 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "No es pot reiniciar el context d'inici de sessió de SELinux\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:270 +#: src/tools/sss_userdel.c:271 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "ATENCIÓ: L'usuari (uid %1$lu) era encara a la sessió quan es va eliminar\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:275 +#: src/tools/sss_userdel.c:276 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "No es pot determinar si l'usuari tenia la sessió iniciada a aquesta plataforma" -#: src/tools/sss_userdel.c:280 +#: src/tools/sss_userdel.c:281 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "S'ha produït un error en comprovar si l'usuari havia iniciat la sessió\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:287 +#: src/tools/sss_userdel.c:288 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" msgstr "La comanda post-eliminació ha fallat: %1$s\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:307 +#: src/tools/sss_userdel.c:308 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "No s'ha eliminat el directori de l'usuari - no és propietat de l'usuari\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:309 +#: src/tools/sss_userdel.c:310 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" msgstr "No es pot eliminar el directori d'usuari: %1$s\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:322 +#: src/tools/sss_userdel.c:324 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "No s'ha trobat l'usuari al domini local. L'eliminació d'usuaris només es permet al domini local.\n" -#: src/tools/sss_userdel.c:327 +#: src/tools/sss_userdel.c:329 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" msgstr "S'ha produït un error intern. No s'ha pogut eliminar l'usuari.\n" @@ -1612,102 +1657,121 @@ msgstr "Bloqueja aquest compte" msgid "Unlock the account" msgstr "Desbloqueja aquest compte" -#: src/tools/sss_usermod.c:119 +#: src/tools/sss_usermod.c:57 +msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + +#: src/tools/sss_usermod.c:58 +msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + +#: src/tools/sss_usermod.c:59 +msgid "" +"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +"multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126 +#: src/tools/sss_usermod.c:135 +msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_usermod.c:152 msgid "Specify user to modify\n" msgstr "Especifica l'usuari a modificar\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:146 +#: src/tools/sss_usermod.c:180 msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" msgstr "No es pot trobar l'usuari al domini local, la modificació d'usuaris només es permet al domini local\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:281 +#: src/tools/sss_usermod.c:322 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari - comprovau si els noms dels grups són correctes\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:285 +#: src/tools/sss_usermod.c:326 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari - l'usuari ja pertany als grups?\n" -#: src/tools/sss_usermod.c:289 +#: src/tools/sss_usermod.c:330 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut modificar l'usuari.\n" -#: src/tools/sss_cache.c:171 +#: src/tools/sss_cache.c:169 msgid "No cache object matched the specified search\n" msgstr "Cap objecte cau ha coincidit amb la cerca especificada\n" -#: src/tools/sss_cache.c:400 +#: src/tools/sss_cache.c:394 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s" msgstr "No s'ha pogut invalidar %1$s" -#: src/tools/sss_cache.c:407 +#: src/tools/sss_cache.c:401 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s" msgstr "No s'ha pogut invalidar %1$s %2$s" -#: src/tools/sss_cache.c:530 -msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" +#: src/tools/sss_cache.c:543 +msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:532 +#: src/tools/sss_cache.c:545 msgid "Invalidate particular user" msgstr "Invalida l'usuari particular" -#: src/tools/sss_cache.c:534 +#: src/tools/sss_cache.c:547 msgid "Invalidate all users" msgstr "Invalida tots els usuaris" -#: src/tools/sss_cache.c:536 +#: src/tools/sss_cache.c:549 msgid "Invalidate particular group" msgstr "Invalida el grup particular" -#: src/tools/sss_cache.c:538 +#: src/tools/sss_cache.c:551 msgid "Invalidate all groups" msgstr "Invalida tots els grups" -#: src/tools/sss_cache.c:540 +#: src/tools/sss_cache.c:553 msgid "Invalidate particular netgroup" msgstr "Invalida el grup de xarxa particular" -#: src/tools/sss_cache.c:542 +#: src/tools/sss_cache.c:555 msgid "Invalidate all netgroups" msgstr "Invalida tots els grups de xarxa" -#: src/tools/sss_cache.c:544 +#: src/tools/sss_cache.c:557 msgid "Invalidate particular service" msgstr "Invalida el servei particular" -#: src/tools/sss_cache.c:546 +#: src/tools/sss_cache.c:559 msgid "Invalidate all services" msgstr "Invalida tots els serveis" -#: src/tools/sss_cache.c:549 +#: src/tools/sss_cache.c:562 msgid "Invalidate particular autofs map" msgstr "Invalida el mapa autofs particular" -#: src/tools/sss_cache.c:551 +#: src/tools/sss_cache.c:564 msgid "Invalidate all autofs maps" msgstr "Invalida tots els mapes autofs" -#: src/tools/sss_cache.c:554 +#: src/tools/sss_cache.c:567 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" msgstr "Invalida les entrades només d'un domini particular" -#: src/tools/sss_cache.c:599 +#: src/tools/sss_cache.c:613 msgid "Please select at least one object to invalidate\n" msgstr "Si us plau, seleccionau al menys un objecte per invalidar\n" -#: src/tools/sss_cache.c:669 +#: src/tools/sss_cache.c:684 #, c-format msgid "" "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), " "use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n" msgstr "" -#: src/tools/sss_cache.c:673 +#: src/tools/sss_cache.c:688 msgid "Could not open available domains\n" msgstr "No s'han pogut obrir els dominis disponibles\n" @@ -1723,12 +1787,12 @@ msgstr "Especificau el nivell de depuració que voleu establir\n" msgid "Only one argument expected\n" msgstr "" -#: src/tools/tools_util.c:200 +#: src/tools/tools_util.c:204 #, c-format msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n" msgstr "" -#: src/tools/tools_util.c:303 +#: src/tools/tools_util.c:309 msgid "Out of memory\n" msgstr "Sense memòria\n" @@ -1737,6 +1801,6 @@ msgstr "Sense memòria\n" msgid "%1$s must be run as root\n" msgstr "S'ha d'executar %1$s com a root\n" -#: src/util/util.h:95 +#: src/util/util.h:109 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Envia la sortida de depuració a fitxers enlloc d'stderr" @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2011 +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" -"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,44 +23,48 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39 msgid "Set the verbosity of the debug logging" -msgstr "" +msgstr "Ausführlichkeitsstufe der Fehlerdiagnose festlegen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40 msgid "Include timestamps in debug logs" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel in Fehlerdiagnoseprotokollen einschließen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunden in Zeitstempeln der Debug-Protokolle einschließen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42 msgid "Write debug messages to logfiles" -msgstr "" +msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen in Protokolldateien schreiben" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43 msgid "Ping timeout before restarting service" -msgstr "" +msgstr "Ping-Zeitspanne vor dem Neustart des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44 msgid "" "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" msgstr "" +"Zeitspanne zwischen der dritten fehlgeschlagenen Ping-Prüfung und dem " +"erzwungenen Beenden des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45 msgid "Command to start service" -msgstr "" +msgstr "Befehl zum Starten des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Verbindungsversuche zum Datenanbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" msgstr "" +"Die Anzahl der Dateideskriptoren, die durch diesen Responder geöffnet werden " +"dürfen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48 msgid "Idle time before automatic disconnection of a client" -msgstr "" +msgstr "Untätige Zeit vor der automatischen Verbindungstrennung eines Clients " #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51 msgid "SSSD Services to start" @@ -71,194 +76,225 @@ msgstr "SSSD-Domains zum Starten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung für Meldungen, die über SBUS gesendet werden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54 msgid "Regex to parse username and domain" -msgstr "" +msgstr "Regulärer Ausdruck zum Verarbeiten von Benutzername und Domain" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "" +"Printf-kompatibles Format für die Darstellung voll ausgeschriebener Namen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Verzeichnis im Dateisystem, in welchem SSSD Anwort-Zwischenspeicher-Dateien " +"ablegt." #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57 msgid "Domain to add to names without a domain component." -msgstr "" +msgstr "Domain, die zu Namen ohne Domain-Komponente hinzugefügt werden soll." #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne für den Aufzählungs-Zwischenspeicher (Sekunden)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "" +"Zeitspanne für die Aktualisierung des Eintrags-Zwischenspeichers (Sekunden)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne für den negativen Zwischenspeicher (Sekunden)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" +msgstr "Benutzer, die SSSD ausdrücklich ignorieren soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "" +msgstr "Gruppen, die SSSD ausdrücklich ignorieren soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65 msgid "Should filtered users appear in groups" -msgstr "" +msgstr "Anzeige von gefilterten Benutzern in Gruppen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "" +"Der Wert des Passwort-Feldes, das der NSS-Dienstanbieter zurückgeben sollte" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" +"homedir-Wert des Identitäts-Anbieters wird durch diesen Wert außer Kraft " +"gesetzt" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68 msgid "" "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Leerer homedir-Wert des Identitäts-Anbieters wird durch diesen Wert ersetzt" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 msgid "Override shell value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Shell-Wert des Identitäts-Anbieters wird durch diesen Wert außer Kraft " +"gesetzt" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" -msgstr "" +msgstr "Liste der Shells, mit denen sich der Benutzer anmelden darf" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" +"Die Liste der Shells, die abgewiesen und durch eine Ausweich-Shell ersetzt " +"werden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" +"Falls eine Shell im zentralen Verzeichnis zugelassen, aber nicht verfügbar " +"ist, wird auf diese ausgewichen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 msgid "Shell to use if the provider does not list one" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendende Shell, wenn der Anbieter keine auflistet" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 msgid "How long will be in-memory cache records valid" -msgstr "" +msgstr "Gültigkeitsdauer der speichereigenen Zwischenspeicher-Datensätze" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Tage an, für die zwischengespeicherte Anmeldungen " +"zwischen Online-Anmeldungen zulässig sind" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der zulässigen fehlgeschlagenen Anmeldungen im Offline-Modus" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" msgstr "" +"Zeitspanne in Minuten, nach der die Anmeldung verweigert wird, wenn " +"offline_failed_login_attempts erreicht wurde" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" +"Gibt die Art der Meldungen an, die dem Benutzer während der " +"Authentifizierung angezeigt werden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" +"Anzahl der Sekunden, die zwischengespeicherte PAM-Anfragen aufbewahrt werden " +"sollen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Tage vor dem Ablauf des Passworts an, bis eine Warnung " +"angezeigt wird" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "" +"Gibt an, ob zeitbasierte Attribute in Sudo-Regeln berechnet werden sollen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" +"Gibt an, ob Prüfsummen von Hostnamen und Adressen in der Datei known_hosts " +"gespeichert werden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" msgstr "" +"Anzahl der Sekunden, die ein Rechner in der Datei known_host behalten werden " +"soll, nachdem dessen Schlüssel abgefragt wurden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "" +"Liste von Benutzer-IDs oder Benutzernamen für den Zugriff auf den PAC-" +"Responder" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 msgid "Identity provider" -msgstr "Identity Provider" +msgstr "Identitäts-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 msgid "Authentication provider" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungs-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 msgid "Access control provider" -msgstr "" +msgstr "Zugriffskontroll-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 msgid "Password change provider" -msgstr "" +msgstr "Passwortänderungs-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 msgid "SUDO provider" -msgstr "" +msgstr "SUDO-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 msgid "Autofs provider" -msgstr "" +msgstr "Autofs-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 msgid "Session-loading provider" -msgstr "" +msgstr "Anbieter für das Laden der Sitzung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 msgid "Host identity provider" -msgstr "" +msgstr "Rechner-Identitäts-Anbieter" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 msgid "Minimum user ID" -msgstr "" +msgstr "Minimale Benutzer‐ID" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 msgid "Maximum user ID" -msgstr "" +msgstr "Maximale Benutzer‐ID" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 msgid "Enable enumerating all users/groups" -msgstr "" +msgstr "Auflistung aller Benutzer/Gruppen aktivieren" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111 msgid "Cache credentials for offline login" -msgstr "" +msgstr "Zwischengespeicherte Anmeldedaten für Offline-Anmeldung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 msgid "Store password hashes" -msgstr "" +msgstr "Passwort-Prüfsummen speichern" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" -msgstr "" +msgstr "Benutzer/Gruppen in voll ausgeschriebener Form anzeigen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 msgid "Don't include group members in group lookups" -msgstr "" +msgstr "Gruppenmitglieder in Gruppen-Suchanfragen nicht einschließen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 @@ -268,36 +304,43 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne für den Eintrags-Zwischenspeicher (Sekunden)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" +"Eine spezifische Adressfamilie beim Ausführen von DNS-Suchanfragen " +"beschränken oder bevorzugen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Tage an, wie lange zwischengespeicherte Einträge nach " +"der letzten Anmeldung aufbewahrt werden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" +"Gibt die Anzahl Sekunden an, wie lange beim Auflösen von Servernamen auf " +"Antworten vom DNS-Dienst gewartet werden soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119 msgid "The domain part of service discovery DNS query" -msgstr "" +msgstr "Der Domain-Teil der DNS-Abfrage zur Dienstsuche" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Den Gruppen-ID-Wert des Identitäts-Anbieters mit diesem Wert überschreiben" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 msgid "Treat usernames as case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung in Benutzernamen berücksichtigen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Auffrischung abgelaufener Einträge im Hintergrund" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 msgid "IPA domain" @@ -309,7 +352,7 @@ msgstr "IPA-Serveradresse" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 msgid "Address of backup IPA server" -msgstr "" +msgstr "Adresse des Ersatz-IPA-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 msgid "IPA client hostname" @@ -318,55 +361,62 @@ msgstr "IPA-Client-Rechnername" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" +"Gibt an, ob der DNS-Eintrag des Clients in FreeIPA automatisch aktualisiert " +"werden soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" +"Schnittstelle, deren IP für dynamische DNS-Aktualisierungen verwendet werden " +"soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 msgid "Search base for HBAC related objects" -msgstr "" +msgstr "Suchbasis für HBAC-bezogene Objekte" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" -msgstr "" +msgstr "Die Zeitspanne zwischen Suchanfragen der HBAC-Regeln an den IPA-Server" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" -msgstr "" +msgstr "Falls DENY-Regeln vorhanden sind, entweder DENY_ALL oder IGNORE" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" +"Falls auf »false« gesetzt, wird das von PAM angegebene Host-Argument " +"ignoriert" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 msgid "The automounter location this IPA client is using" -msgstr "" +msgstr "Der Automounter-Ort, den dieser IPA-Client verwendet" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" msgstr "" +"Suchbasis für Objekte, die Informationen über eine IPA-Domain enthalten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" -msgstr "" +msgstr "Suchbasis für Objekte, die Informationen über ID-Bereiche enthalten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 msgid "Active Directory domain" -msgstr "" +msgstr "Active-Directory-Domain" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 msgid "Active Directory server address" -msgstr "" +msgstr "Adresse des Active-Directory-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 msgid "Active Directory backup server address" -msgstr "" +msgstr "Adresse des Ersatz-Active-Directory-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 msgid "Active Directory client hostname" -msgstr "" +msgstr "Hostname des Active-Directory-Clients" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 @@ -375,246 +425,254 @@ msgstr "Kerberos-Serveradresse" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "Kerberos backup server address" -msgstr "" +msgstr "Adresse des Ersatz-Kerberos-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 msgid "Kerberos realm" -msgstr "Kerberos Realm" +msgstr "Kerberos-Realm" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 msgid "Authentication timeout" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung bei Authentifizierung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis zum Speichern der Anmeldedaten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "" +msgstr "Ort des Zwischenspeichers für die Anmeldedaten des Benutzers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 msgid "Location of the keytab to validate credentials" -msgstr "" +msgstr "Ort der Schlüsseltabelle zum Überprüfen von Anmeldedaten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 msgid "Enable credential validation" -msgstr "" +msgstr "Validierung der Anmeldedaten aktivieren" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 msgid "Store password if offline for later online authentication" -msgstr "" +msgstr "Passwort im Offline-Modus für spätere Online-Anmeldung speichern" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 msgid "Renewable lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "Erneuerung der Lebensdauer des TGT" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 msgid "Lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "Lebensdauer des TGT" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 msgid "Time between two checks for renewal" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne zwischen zwei Prüfungen, ob Erneuerung nötig ist" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 msgid "Enables FAST" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert FAST" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Wählt den für FAST zu verwendenden Principal aus" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert Kanonisierung des Principals" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" +"Server, auf dem der Dienst zum Ändern des Passworts läuft, falls nicht KDC" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "ldap_uri, die URI des LDAP-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "ldap_backup_uri, die URI des LDAP-Servers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 msgid "The default base DN" -msgstr "" +msgstr "Vorgegebene Basis-DN" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" -msgstr "" +msgstr "Der vom LDAP-Server verwendete Schema-Typ gemäß RFC2307" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 msgid "The default bind DN" -msgstr "" +msgstr "Vorgegebene Bind-DN" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" -msgstr "" +msgstr "Typ des Authentifizierungs-Tokens der vorgegebenen Bind-DN" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungs-Token für die vorgegebene Bind-DN" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "Length of time to attempt connection" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne für einen Verbindungsversuch" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne für Versuche zur Ausführung synchroner LDAP-Vorgänge" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" +"Zeitspanne zwischen Versuchen zum erneuten Verbindungsaufbau im Offline-Modus" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 msgid "Use only the upper case for realm names" -msgstr "" +msgstr "Nur Großschreibung für Realm-Namen verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "" +msgstr "Datei, die CA-Zertifikate enthält" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "Path to CA certificate directory" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum CA-Zertifikatverzeichnis" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 msgid "File that contains the client certificate" -msgstr "" +msgstr "Datei, die das Client-Zertifikat enthält" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "File that contains the client key" -msgstr "" +msgstr "Datei, die den Client-Schlüssel enthält" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 msgid "List of possible ciphers suites" -msgstr "" +msgstr "Liste der möglichen Verschlüsselungs-Suites" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "Require TLS certificate verification" -msgstr "" +msgstr "TLS-Zertifikatüberprüfung erforderlich machen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendenden sasl-Mechanismus angeben" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendende ID für sasl-Authentifizierung angeben" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendenden Realm für sasl-Authentifizierung angeben" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "" +msgstr "Gibt den minimalen SSF für die SASL-Authentifizierung über LDAP an" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 msgid "Kerberos service keytab" -msgstr "" +msgstr "Schlüsseltabelle des Kerberos-Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-Authentifizierung für LDAP-Verbindung verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Verweisen folgen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Lebensdauer von TGT für LDAP-Verbindung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "How to dereference aliases" -msgstr "" +msgstr "Dereferenzierung von Aliasen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "Service name for DNS service lookups" -msgstr "" +msgstr "Dienstname für DNS-Service-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der in einer einzelnen LDAP-Abfrage zu holenden Datensätze" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" +"Anzahl der Elemente, die fehlen müssen, um eine vollständige " +"Dereferenzierung auszulösen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Gibt an, ob die LDAP-Bibliothek eine Rückwärtssuche ausführen soll, um den " +"Rechnernamen während einer SASL-Bindung zu kanonisieren" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "entryUSN-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 msgid "lastUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "lastUSN-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" +"Zeitspanne zum Halten einer Verbindung zum LDAP-Server, bis diese " +"unterbrochen wird" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "Disable the LDAP paging control" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Paging-Steuerung deaktivieren" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 msgid "Disable Active Directory range retrieval" -msgstr "" +msgstr "Bereichsermittlung für Active Directory deaktivieren" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne zum Warten auf eine Suchanfrage" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne zum Warten auf eine Auflistungsanfrage" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Length of time between enumeration updates" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne zwischen Auflistungsanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 msgid "Length of time between cache cleanups" -msgstr "" +msgstr "Zeitspanne zwischen den Leerungen des Zwischenspeichers" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 msgid "Require TLS for ID lookups" -msgstr "" +msgstr "TLS für ID-Suchvorgänge erforderlich machen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" -msgstr "" +msgstr "ID-Zuweisung von objectSID anstelle von voreingestellten IDs verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Benutzer-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 msgid "Scope of user lookups" -msgstr "" +msgstr "Bereich für Benutzer-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 msgid "Filter for user lookups" -msgstr "" +msgstr "Filter für Benutzer-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 msgid "Objectclass for users" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Benutzer" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 msgid "Username attribute" @@ -626,7 +684,7 @@ msgstr "UID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 msgid "Primary GID attribute" -msgstr "" +msgstr "Primäres GID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "GECOS attribute" @@ -634,7 +692,7 @@ msgstr "GECOS-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 msgid "Home directory attribute" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 msgid "Shell attribute" @@ -647,15 +705,15 @@ msgstr "UUID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 msgid "objectSID attribute" -msgstr "" +msgstr "objectSID -Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Active-Directory-Primärgruppen-Attribut für ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "" +msgstr "Principal-Attribut verwenden (für Kerberos)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 msgid "Full Name" @@ -663,493 +721,512 @@ msgstr "Vollständiger Name" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 msgid "memberOf attribute" -msgstr "" +msgstr "memberOf-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 msgid "Modification time attribute" -msgstr "" +msgstr "Änderungszeit-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 msgid "shadowLastChange attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowLastChange-attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 msgid "shadowMin attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowMin-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 msgid "shadowMax attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowMax Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 msgid "shadowWarning attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowWarning-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "shadowInactive attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowInactive-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "shadowExpire attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowExpire-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 msgid "shadowFlag attribute" -msgstr "" +msgstr "shadowFlag-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 msgid "Attribute listing authorized PAM services" -msgstr "" +msgstr "Attribut, welches die autorisierten PAM-Dienste auflistet" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 msgid "Attribute listing authorized server hosts" -msgstr "" +msgstr "Attribut, welches die autorisierten Server-Hosts auflistet" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 msgid "krbLastPwdChange attribute" -msgstr "" +msgstr "krbLastPwdChange-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 msgid "krbPasswordExpiration attribute" -msgstr "" +msgstr "krbPasswordExpiration-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" +"Attribut, welches angibt, dass die serverseitigen Passwortregeln aktiv sind" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 msgid "accountExpires attribute of AD" -msgstr "" +msgstr "accountExpires-Attribut von AD" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "userAccountControl attribute of AD" -msgstr "" +msgstr "userAccountControl-Attribut von AD" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 msgid "nsAccountLock attribute" -msgstr "" +msgstr "nsAccountLock-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 msgid "loginDisabled attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "loginDisabled-Attribut von NDS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "loginExpirationTime-Attribut von NDS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "loginAllowedTimeMap-Attribut von NDS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 msgid "SSH public key attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut für öffentlichen SSH-Schlüssel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 msgid "Base DN for group lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Gruppen-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "Objectclass for groups" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Gruppen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 msgid "Group password" -msgstr "" +msgstr "Gruppenpasswort" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 msgid "GID attribute" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-ID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 msgid "Group member attribute" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-Mitgliedschafts-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "Group UUID attribute" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-UUID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 msgid "Modification time attribute for groups" -msgstr "" +msgstr "Änderungszeit-Attribut für Gruppen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" -msgstr "" +msgstr "Maximale Ebene der Verschachtelung, der SSSd folgt" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 msgid "Base DN for netgroup lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Netzgruppen-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 msgid "Objectclass for netgroups" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Netzgruppen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 msgid "Netgroup name" -msgstr "" +msgstr "Netzgruppenname" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 msgid "Netgroups members attribute" -msgstr "" +msgstr "Netzgruppen-Mitglieder-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 msgid "Netgroup triple attribute" -msgstr "" +msgstr "Netzgruppen-Tripel-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "Netgroup UUID attribute" -msgstr "" +msgstr "Netzgruppen-UUID-Attribut" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 msgid "Modification time attribute for netgroups" -msgstr "" +msgstr "Änderungszeit-Attribut für Netzgruppen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Dienste-Suchanfragen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 msgid "Objectclass for services" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Dienste" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "Service name attribute" -msgstr "" +msgstr "Name-Attribut des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 msgid "Service port attribute" -msgstr "" +msgstr "Port-Attribut des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 msgid "Service protocol attribute" -msgstr "" +msgstr "Protokoll-Attribut des Dienstes" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 msgid "Lower bound for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Untere Grenze für ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 msgid "Upper bound for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Obere Grenze für ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der IDs für jeden Teil bei der ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "autorid-kompatiblen Algorithmus für ID-Zuweisung verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Name der Vorgabe-Domain für ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "SID der Vorgabedomain für ID-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" -msgstr "" +msgstr "LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN für Gruppen-Suchanfragen verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" -msgstr "" +msgstr "LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN für initgroup-Suchanfragen verwenden" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "Policy to evaluate the password expiration" -msgstr "" +msgstr "Regel zum Ermitteln der Ablaufzeit des Passworts" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "LDAP filter to determine access privileges" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Filter zum Bestimmen der Zugriffsprivilegien" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" +"Attribute, die bei der Ermittlung verwendet werden, ob ein Konto abgelaufen " +"ist" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" -msgstr "" +msgstr "Regeln für die Ermittlung der Zugriffskontrolle" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" -msgstr "" +msgstr "URI eines LDAP-Servers, wo Passwortänderungen zulässig sind" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" -msgstr "" +msgstr "URI eines Ersatz-LDAP-Servers, wo Passwortänderungen zulässig sind" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 msgid "DNS service name for LDAP password change server" -msgstr "" +msgstr "DNS-Dienstname für den LDAP-Passwortänderungsserver" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" msgstr "" +"Gibt an, ob das Attribut ldap_user_shadow_last_change nach einer " +"Passwortänderung aktualisiert werden soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Suchanfragen nach Sudo-Regeln" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 msgid "Automatic full refresh period" -msgstr "" +msgstr "Periode für automatische vollständige Aktualisierung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 msgid "Automatic smart refresh period" -msgstr "" +msgstr "Periode für bedingte vollständige Aktualisierung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" msgstr "" +"Gibt an, ob Regeln nach Hostnamen, IP-Adressen oder Netzwerken gefiltert " +"werden sollen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo " "rules" msgstr "" +"Hostnamen und/oder voll ausgeschriebene Domain-Namen dieses Rechners zum " +"Filtern von Sudo-Regeln" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "" +"IPv4- oder IPv6-Adressen oder Netzwerk dieses Rechners zum Filtern von sudo-" +"Regeln" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "" +"Gibt an, ob Regeln im Host-Attribut einbezogen werden sollen, die " +"Netzgruppen enthalten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "" +"Gibt an, ob Regeln im Host-Attribut einbezogen werden sollen, die reguläre " +"Ausdrücke enthalten" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Sudo-Regeln" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 msgid "Sudo rule name" -msgstr "" +msgstr "Sudo-Regelname" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "" +msgstr "Befehlsattribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "" +msgstr "Host-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "" +msgstr "Optionsattribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "" +msgstr "runasuser-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" -msgstr "" +msgstr "runasgroup-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "" +msgstr "notbefore-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "" +msgstr "notafter-Attribut der sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "" +msgstr "Reihenfolge-Attribut der Sudo-Regel" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Automounter-Zuweisungen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "" +msgstr "Name-Attribut der Automounter-Zuweisung" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse für Einträge von Automounter-Zuweisungen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel-Attribut des Automounter-Zuweisungseintrags" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "" +msgstr "Wert-Attribut des Automounter-Zuweisungseintrags" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 msgid "Base DN for automounter map lookups" -msgstr "" +msgstr "Basis-DN für Suchanfragen nach Automounter-Zuweisungen" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 msgid "Comma separated list of allowed users" -msgstr "" +msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der erlaubten Benutzer" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 msgid "Comma separated list of prohibited users" -msgstr "" +msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der verbotenen Benutzer" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 msgid "Default shell, /bin/bash" -msgstr "" +msgstr "Vorgabeshell, /bin/bash" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 msgid "Base for home directories" -msgstr "" +msgstr "Wurzel für Benutzerverzeichnisse" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 msgid "The name of the NSS library to use" -msgstr "" +msgstr "Name der zu verwendenden NSS-Bibliothek" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "" +"Gibt an, ob wenn möglich im Zwischenspeicher nach dem kanonischen " +"Gruppennamen gesucht werden soll" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 msgid "PAM stack to use" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendender PAM-Stapel" #: src/monitor/monitor.c:2649 msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "" +msgstr "Zum Hintergrunddienst werden (Vorgabe)" #: src/monitor/monitor.c:2651 msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv ausführen (nicht als Hintergrunddienst)" #: src/monitor/monitor.c:2653 src/tools/sss_debuglevel.c:71 msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "" +msgstr "Angabe einer nicht standardmäßigen Konfigurationsdatei" #: src/monitor/monitor.c:2655 msgid "Print version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Versionsnummer ausgeben und das Programm beenden" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" -msgstr "" +msgstr "Fehlerdiagnosestufe" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" -msgstr "" +msgstr "Debug-Zeitstempel hinzufügen" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel mit Mikrosekunden anzeigen" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "" +msgstr "Offener Dateideskriptor für die Debug-Protokolle" #: src/providers/data_provider_be.c:2692 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" -msgstr "" +msgstr "Domain des Informationsanbieters (obligatorisch)" #: src/sss_client/common.c:946 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" +msgstr "Privilegierter Socket hat falsche Eigentums- oder Zugriffsrechte." #: src/sss_client/common.c:949 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Socket hat falsche Eigentums- oder Zugriffsrechte." #: src/sss_client/common.c:952 msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" +msgstr "Unerwartetes Format der Server-Anmeldenachricht." #: src/sss_client/common.c:955 msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" +msgstr "SSSD wird nicht durch Root ausgeführt." #: src/sss_client/common.c:960 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten, aber es kann keine Beschreibung gefunden werden." #: src/sss_client/common.c:966 msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter Fehler beim Suchen nach einer Fehlerbeschreibung" #: src/sss_client/pam_sss.c:387 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: src/sss_client/pam_sss.c:575 msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" +msgstr "Das Zurücksetzen des Passworts durch Root wird nicht unterstützt." #: src/sss_client/pam_sss.c:616 msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" +msgstr "Authentifiziert mit zwischengespeicherten Anmeldedaten" #: src/sss_client/pam_sss.c:617 msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr "" +msgstr ", Ihr zwischengespeichertes Passwort läuft ab am: " #: src/sss_client/pam_sss.c:647 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." msgstr "" +"Ihr Passwort ist abgelaufen. Ihnen verbleiben nur noch %1$d Anmeldungen." #: src/sss_client/pam_sss.c:693 #, c-format msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort wird in %1$d %2$s ablaufen." #: src/sss_client/pam_sss.c:742 msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung wird verweigert bis: " #: src/sss_client/pam_sss.c:763 msgid "System is offline, password change not possible" -msgstr "" +msgstr "System ist offline, Änderung des Passworts ist nicht möglich" #: src/sss_client/pam_sss.c:793 src/sss_client/pam_sss.c:806 msgid "Password change failed. " -msgstr "" +msgstr "Änderung des Passworts fehlgeschlagen. " #: src/sss_client/pam_sss.c:796 src/sss_client/pam_sss.c:807 msgid "Server message: " -msgstr "" +msgstr "Server-Meldung: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1231 msgid "New Password: " -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1232 msgid "Reenter new Password: " -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort wiederholen: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1318 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Passwort: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1350 msgid "Current Password: " -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Passwort: " #: src/sss_client/pam_sss.c:1497 msgid "Password expired. Change your password now." -msgstr "" +msgstr "Passwort ist abgelaufen. Ändern Sie Ihr Passwort jetzt." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48 @@ -1158,12 +1235,12 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:132 src/tools/sss_usermod.c:47 #: src/tools/sss_cache.c:469 src/tools/sss_debuglevel.c:69 msgid "The debug level to run with" -msgstr "" +msgstr "Stufe, mit der die Fehlerdiagnose ausgeführt werden soll" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196 msgid "The SSSD domain to use" -msgstr "" +msgstr "Die zu verwendende SSSD-Domain" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:73 #: src/tools/sss_groupadd.c:58 src/tools/sss_groupdel.c:53 @@ -1171,48 +1248,48 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:149 src/tools/sss_usermod.c:74 #: src/tools/sss_cache.c:500 msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Setzen der Locale-Einstellung\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91 msgid "Not enough memory\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Speicher\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84 msgid "User not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Benutzer nicht angegeben\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105 msgid "Error looking up public keys\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen der öffentlichen Schlüssel\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194 msgid "The port to use to connect to the host" -msgstr "" +msgstr "Der Port, der für die Verbindung zum Host benutzt werden soll" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238 msgid "Invalid port\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Port\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243 msgid "Host not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Rechner nicht angegeben\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" -msgstr "" +msgstr "Der Pfad zum Proxy-Befehl muss absolut sein\n" #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-ID des Benutzers" #: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50 msgid "The comment string" -msgstr "" +msgstr "Die Kommentarzeichenkette" #: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51 msgid "Home directory" -msgstr "Bneutzerverzeichnis" +msgstr "Benutzerverzeichnis" #: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52 msgid "Login shell" @@ -1224,140 +1301,146 @@ msgstr "Gruppen" #: src/tools/sss_useradd.c:54 msgid "Create user's directory if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Benutzerverzeichnis erstellen, falls es nicht existiert" #: src/tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" msgstr "" +"Home-Verzeichnis des Benutzers niemals anlegen; setzt die Konfiguration " +"außer Kraft" #: src/tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" -msgstr "" +msgstr "Ein alternatives Skel-Verzeichnis angeben" #: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:57 msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" +msgstr "Der SELinux-Benutzer für die Benutzeranmeldung" #: src/tools/sss_useradd.c:86 src/tools/sss_groupmod.c:78 #: src/tools/sss_usermod.c:87 msgid "Specify group to add to\n" -msgstr "" +msgstr "Hinzuzufügende Gruppe angeben\n" #: src/tools/sss_useradd.c:110 msgid "Specify user to add\n" -msgstr "" +msgstr "Hinzuzufügenden Benutzer angeben\n" #: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84 #: src/tools/sss_groupdel.c:78 src/tools/sss_groupmod.c:111 #: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:194 #: src/tools/sss_usermod.c:128 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Werkzeuge – keine lokale Domain\n" #: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86 #: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113 #: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:196 #: src/tools/sss_usermod.c:130 msgid "Error initializing the tools\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Werkzeuge\n" #: src/tools/sss_useradd.c:130 src/tools/sss_groupadd.c:95 #: src/tools/sss_groupdel.c:89 src/tools/sss_groupmod.c:121 #: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:205 #: src/tools/sss_usermod.c:139 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Domain in FQDN angegeben\n" #: src/tools/sss_useradd.c:139 src/tools/sss_groupmod.c:141 #: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162 #: src/tools/sss_usermod.c:189 msgid "Internal error while parsing parameters\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler beim Einlesen der Parameter\n" #: src/tools/sss_useradd.c:147 src/tools/sss_usermod.c:170 #: src/tools/sss_usermod.c:197 msgid "Groups must be in the same domain as user\n" -msgstr "" +msgstr "Gruppen müssen in der gleichen Domain wie Benutzer sein\n" #: src/tools/sss_useradd.c:155 #, c-format msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" -msgstr "" +msgstr "Gruppe %1$s kann in lokaler Domain nicht gefunden werden\n" #: src/tools/sss_useradd.c:170 src/tools/sss_userdel.c:215 msgid "Cannot set default values\n" -msgstr "" +msgstr "Vorgabewerte können nicht gesetzt werden\n" #: src/tools/sss_useradd.c:177 src/tools/sss_usermod.c:153 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "" +msgstr "Die gewählte Benutzer-ID liegt außerhalb des zulässigen Bereichs\n" #: src/tools/sss_useradd.c:206 src/tools/sss_usermod.c:264 msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "SELinux-Anmeldekontext kann nicht erhalten werden\n" #: src/tools/sss_useradd.c:221 msgid "Cannot get info about the user\n" -msgstr "" +msgstr "Info zum Benutzer nicht gefunden\n" #: src/tools/sss_useradd.c:233 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" +"Home-Verzeichnis des Benutzers existiert bereits, es werden keine Daten aus " +"dem Skel-Verzeichnis kopiert.\n" #: src/tools/sss_useradd.c:236 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis für den Benutzer kann nicht erstellt werden: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:247 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Mail-Spool für den Benutzer kann nicht angelegt werden: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:266 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "" +msgstr "ID für den Benutzer konnte nicht zugewiesen werden – Domain voll?\n" #: src/tools/sss_useradd.c:270 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "" +"Ein Benutzer oder eine Gruppe mit gleichem Namen oder ID existiert bereits\n" #: src/tools/sss_useradd.c:276 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" -msgstr "" +msgstr "Transaktionsfehler. Benutzer kann nicht hinzugefügt werden.\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48 msgid "The GID of the group" -msgstr "" +msgstr "Die Gruppen-ID der Gruppe" #: src/tools/sss_groupadd.c:75 msgid "Specify group to add\n" -msgstr "" +msgstr "Hinzuzufügende Gruppe angeben\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:104 src/tools/sss_groupmod.c:192 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "" +msgstr "Die gewählte Gruppen-ID liegt außerhalb des zulässigen Bereichs\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:141 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "" +msgstr "ID für die Gruppe konnte nicht zugewiesen werden – Domain voll?\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:145 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Eine Gruppe mit gleichem Namen oder Gruppen-ID existiert bereits\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:150 msgid "Transaction error. Could not add group.\n" -msgstr "" +msgstr "Transaktionsfehler. Gruppe kann nicht hinzugefügt werden.\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:69 msgid "Specify group to delete\n" -msgstr "" +msgstr "Zu löschende Gruppe angeben\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:102 #, c-format msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "" +"Gruppe %1$s ist außerhalb des für diese Domain festgelegten ID-Bereichs\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:117 src/tools/sss_groupmod.c:219 #: src/tools/sss_groupmod.c:226 src/tools/sss_groupmod.c:233 @@ -1366,42 +1449,49 @@ msgstr "" #, c-format msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n" msgstr "" +"NSS-Anfrage fehlgeschlagen (%1$d). Der Eintrag könnte im Zwischenspeicher " +"verbleiben.\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:129 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "" +"Keine solche Gruppe in lokaler Domain. Entfernen von Gruppen ist nur in der " +"lokalen Domain zulässig.\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:134 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler. Gruppe konnte nicht entfernt werden.\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:44 msgid "Groups to add this group to" -msgstr "" +msgstr "Gruppen, zu denen diese Gruppe hinzugefügt werden soll" #: src/tools/sss_groupmod.c:46 msgid "Groups to remove this group from" -msgstr "" +msgstr "Gruppen, aus denen diese Gruppe entfernt werden soll" #: src/tools/sss_groupmod.c:86 src/tools/sss_usermod.c:95 msgid "Specify group to remove from\n" -msgstr "" +msgstr "Gruppe angeben, aus der entfernt werden soll\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:100 msgid "Specify group to modify\n" -msgstr "" +msgstr "Zu ändernde Gruppe angeben\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:128 msgid "" "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " "domain\n" msgstr "" +"Gruppe kann in lokaler Domain nicht gefunden werden, das Ändern von Gruppen " +"ist nur in der lokalen Domain zulässig\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" msgstr "" +"Untergruppen müssen in der selben Domain sein wie die übergeordnete Gruppe\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184 #: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205 @@ -1410,37 +1500,43 @@ msgid "" "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" +"Gruppe %1$s kann in lokaler Domain nicht gefunden werden, nur Gruppen in " +"lokaler Domain sind zulässig\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:250 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" msgstr "" +"Gruppe konnte nicht geändert werden – bitte prüfen, ob die Gruppennamen " +"korrekt sind.\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:254 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" msgstr "" +"Gruppe kann nicht geändert werden – prüfen Sie, ob der Gruppenname korrekt " +"ist\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:258 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" -msgstr "" +msgstr "Transaktionsfehler. Gruppe kann nicht geändert werden.\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:598 #, c-format msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s%2$sGruppe: %3$s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:599 msgid "Magic Private " -msgstr "" +msgstr "Magic Private " #: src/tools/sss_groupshow.c:601 #, c-format msgid "%1$sGID number: %2$d\n" -msgstr "" +msgstr "%1$sGruppen-ID-Nummer: %2$d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:603 #, c-format msgid "%1$sMember users: " -msgstr "" +msgstr "%1$sMitglied Benutzer: " #: src/tools/sss_groupshow.c:610 #, c-format @@ -1448,6 +1544,8 @@ msgid "" "\n" "%1$sIs a member of: " msgstr "" +"\n" +"%1$sIst Mitglied von: " #: src/tools/sss_groupshow.c:617 #, c-format @@ -1455,101 +1553,110 @@ msgid "" "\n" "%1$sMember groups: " msgstr "" +"\n" +"%1$sMitglied Gruppen: " #: src/tools/sss_groupshow.c:653 msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" +msgstr "Indirekte Gruppenmitglieder rekursiv ausgeben" #: src/tools/sss_groupshow.c:686 msgid "Specify group to show\n" -msgstr "" +msgstr "Anzuzeigende Gruppe angeben\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:725 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "" +"Keine solche Gruppe in lokaler Domain. Die Ausgabe von Gruppen ist nur in " +"der lokalen Domain zulässig.\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:730 msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler. Gruppen können nicht ausgegeben werden.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:134 msgid "Remove home directory and mail spool" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis und Mail-Spool entfernen" #: src/tools/sss_userdel.c:136 msgid "Do not remove home directory and mail spool" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis und Mail-Spool nicht entfernen" #: src/tools/sss_userdel.c:138 msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "" +msgstr "Das Löschen von Dateien erzwingen, die dem Benutzer nicht gehören" #: src/tools/sss_userdel.c:140 msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" +msgstr "Prozesse des Benutzers abwürgen, bevor dieser gelöscht wird" #: src/tools/sss_userdel.c:185 msgid "Specify user to delete\n" -msgstr "" +msgstr "Zu löschenden Benutzer angeben\n" #: src/tools/sss_userdel.c:231 #, c-format msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "" +"Benutzer %1$s ist außerhalb des für diese Domain festgelegten ID-Bereichs\n" #: src/tools/sss_userdel.c:256 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "SELinux-Anmeldekontext kann nicht zurückgesetzt werden\n" #: src/tools/sss_userdel.c:268 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: Der Benutzer (uid %1$lu) war beim Löschen noch angemeldet.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:273 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" +"Es kann nicht ermittelt werden, ob der Benutzer auf dieser Plattform " +"angemeldet war." #: src/tools/sss_userdel.c:278 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Überprüfung, ob der Benutzer angemeldet war\n" #: src/tools/sss_userdel.c:285 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Der nach dem Löschen auszuführende Befehl ist fehlgeschlagen: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:305 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis wird nicht entfernt – es gehört nicht dem Benutzer\n" #: src/tools/sss_userdel.c:307 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht entfernt werden: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:320 msgid "" "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" msgstr "" +"Kein solcher Benutzer in lokaler Domain. Entfernen von Benutzern ist nur in " +"der lokalen Domain zulässig.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:325 msgid "Internal error. Could not remove user.\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler. Benutzer konnte nicht entfernt werden.\n" #: src/tools/sss_usermod.c:49 msgid "The GID of the user" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-ID des Benutzers" #: src/tools/sss_usermod.c:53 msgid "Groups to add this user to" -msgstr "" +msgstr "Gruppen, zu denen dieser Benutzer hinzugefügt werden soll" #: src/tools/sss_usermod.c:54 msgid "Groups to remove this user from" -msgstr "" +msgstr "Gruppen, aus denen der Benutzer entfernt werden soll" #: src/tools/sss_usermod.c:55 msgid "Lock the account" @@ -1561,29 +1668,36 @@ msgstr "Das Konto entsperren" #: src/tools/sss_usermod.c:119 msgid "Specify user to modify\n" -msgstr "" +msgstr "Zu ändernden Benutzer angeben\n" #: src/tools/sss_usermod.c:146 msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" msgstr "" +"Benutzer kann in lokaler Domain nicht gefunden werden, das Ändern von " +"Benutzern ist nur in der lokalen Domain zulässig\n" #: src/tools/sss_usermod.c:281 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" msgstr "" +"Benutzer kann nicht geändert werden – bitte prüfen, ob die Gruppennamen " +"korrekt sind\n" #: src/tools/sss_usermod.c:285 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" msgstr "" +"Benutzer kann nicht geändert werden – ist der Benutzer bereits Mitglied " +"einer Gruppe?\n" #: src/tools/sss_usermod.c:289 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" -msgstr "" +msgstr "Transaktionsfehler. Benutzer kann nicht geändert werden.\n" #: src/tools/sss_cache.c:160 msgid "No cache object matched the specified search\n" msgstr "" +"Kein Objekt im Zwischenspeicher entspricht der angegebenen Suchanfrage\n" #: src/tools/sss_cache.c:318 #, c-format @@ -1598,87 +1712,212 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:333 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s konnte nicht annulliert werdem" #: src/tools/sss_cache.c:340 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s konnte nicht annulliert werden" #: src/tools/sss_cache.c:471 msgid "Invalidate particular user" -msgstr "" +msgstr "Bestimmten Benutzer annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:473 msgid "Invalidate all users" -msgstr "" +msgstr "Alle Benutzer annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:475 msgid "Invalidate particular group" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte Gruppe annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:477 msgid "Invalidate all groups" -msgstr "" +msgstr "Alle Gruppen annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:479 msgid "Invalidate particular netgroup" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte Netzgruppe annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:481 msgid "Invalidate all netgroups" -msgstr "" +msgstr "Alle Netzgruppen annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:483 msgid "Invalidate particular service" -msgstr "" +msgstr "Bestimmten Dienst annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:485 msgid "Invalidate all services" -msgstr "" +msgstr "Alle Dienste annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:488 msgid "Invalidate particular autofs map" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte autofs-Zuweisung annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:490 msgid "Invalidate all autofs maps" -msgstr "" +msgstr "Alle autofs-Zuweisungen annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:493 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" -msgstr "" +msgstr "Nur Einträge einer bestimmten Domain annullieren" #: src/tools/sss_cache.c:532 msgid "Please select at least one object to invalidate\n" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Objekt für die Annullierung\n" #: src/tools/sss_cache.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open domain %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Domains konnten nicht geöffnet werden\n" #: src/tools/sss_cache.c:606 msgid "Could not open available domains\n" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Domains konnten nicht geöffnet werden\n" #: src/tools/sss_debuglevel.c:40 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: src/tools/sss_debuglevel.c:96 msgid "Specify debug level you want to set\n" -msgstr "" +msgstr "Zu setzende Debug-Stufe angeben\n" #: src/tools/tools_util.c:281 msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Speicher\n" #: src/tools/tools_util.h:43 #, c-format msgid "%1$s must be run as root\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s muss als Root ausgeführt werden\n" #: src/util/util.h:97 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" +"Debug-Ausgabe in Dateien speichern, anstatt in die Standard-Fehlerausgabe " +"(stderr) zu senden" + +#~ msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +#~ msgstr "" +#~ "Liste von Benutzer-IDs oder Benutzernamen für den Zugriff auf den " +#~ "InfoPipe-Responder" + +#~ msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +#~ msgstr "Liste der Benutzerattribute, die InfoPipe veröffentlichen darf" + +#~ msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" +#~ msgstr "Automatische Aktualisierung des DNS-Eintrags des Clients" + +#~ msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" +#~ msgstr "" +#~ "Die auf den DNS-Eintrag des Clients anzuwendende TTL, nachdem dieser " +#~ "aktualisiert wurde" + +#~ msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt an, wie oft der DNS-Eintrag des Clients aktualisiert werden soll" + +#~ msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt an, ob der Anbieter den PTR-Datensatz ebenfalls explizit " +#~ "aktualisieren soll" + +#~ msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt an, ob das nsupdate-Dienstprogramm per Vorgabe TCP verwenden soll" + +#~ msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt an, welche Art der Authentifizierung bei der DNS-Aktualisierung " +#~ "verwendet werden soll" + +#~ msgid "Control enumeration of trusted domains" +#~ msgstr "Aufzählung vertrauenswürdiger Domains steuern" + +#~ msgid "How often should subdomains list be refreshed" +#~ msgstr "Anzahl der Auffrischung der Subdomain-Liste" + +#~ msgid "" +#~ "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " +#~ "the IPA server" +#~ msgstr "" +#~ "Die Zeitspanne in Sekunden zwischen Suchanfragen der SELinux-Zuweisung an " +#~ "den IPA-Server" + +#~ msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" +#~ msgstr "DNS-Sites aktivieren – standortbasierte Dienstsuche" + +#~ msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +#~ msgstr "Verwendung des globalen Katalogs für Suchvorgänge" + +#~ msgid "Operation mode for GPO-based access control" +#~ msgstr "Operationsmodus für GPO-basierte Zuhgriffskontrolle" + +#~ msgid "Whether to create kdcinfo files" +#~ msgstr "Gibt an, ob kdcinfo-Dateien angelegt werden" + +#~ msgid "Enables enterprise principals" +#~ msgstr "Enterprise-Principals aktivieren" + +#~ msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +#~ msgstr "" +#~ "Eine Liste der zusätzlich herunterzuladender Attribute zusammen mit dem " +#~ "Benutzereintrag" + +#~ msgid "Type of the group and other flags" +#~ msgstr "Typ der Gruppe und weitere Flags" + +#~ msgid "Whether to use Token-Groups" +#~ msgstr "Verwendung von Token-Gruppen" + +#~ msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" +#~ msgstr "Untere Grenze für zulässige IDs des LDAP-Servers angeben" + +#~ msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" +#~ msgstr "Obere Grenze für zulässige IDs des LDAP-Servers angeben" + +#~ msgid "" +#~ "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +#~ "acquire a ticket" +#~ msgstr "" +#~ "Nach dem Ändern des OTP-Passworts müssen Sie sich ab- und wieder " +#~ "anmelden, um ein Ticket erhalten zu können" + +#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Attribut/Wert-Paar hinzufügen. Das Format ist Attributname=Wert." + +#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Ein Attribut/Wert-Paar löschen. Das Format ist Attributname=Wert." + +#~ msgid "" +#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Attribut für ein Attribut-Wert-Paar setzen. Das Format ist " +#~ "Attributname=Wert. Bei Attributen mit mehreren Werten ersetzt der Befehl " +#~ "die bereits vorhandenen Werte." + +#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +#~ msgstr "Name/Wert-Paar(e) für das oder die Attribute angeben\n" + +#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" +#~ msgstr "" +#~ "Alle zwischengespeicherten Einträge mit Ausnahme von Sudo-Regeln " +#~ "annullieren" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted " +#~ "domain), use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Domain %1$s kann nicht geöffnet werden. Falls es sich um eine Subdomain " +#~ "(trusted domain) handelt, verwenden Sie den voll ausgeschriebenen Namen " +#~ "anstelle des Parameters --domain/-d.\n" + +#~ msgid "Only one argument expected\n" +#~ msgstr "Nur ein Argument wurde erwartet\n" + +#~ msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n" +#~ msgstr "Name »%1$s« scheint kein FQDN zu sein (»%2$s = TRUE« ist gesetzt)\n" @@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012 +# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012 +# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 # vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 # Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 +# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 +# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1092,22 +1095,22 @@ msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" msgid "Print version number and exit" msgstr "Muestra el número de versión y finaliza" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Nive de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1041,22 +1041,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "Inprimatu bertsio zenbakia eta irten" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Arazketa maila" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Gehitu arazketako data-zigiluak" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# MarbolanGos Fabien <marbolangos@gmail.com>, 2012 -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013 +# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012 +# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2014 +# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012 # Mariko Vincent <dweu60@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 11:31+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1113,22 +1114,22 @@ msgstr "Définir un fichier de configuration différent de celui par défaut" msgid "Print version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitte" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Niveau de débogage" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Ajouter l'horodatage au débogage" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Afficher l'horodatage en microsecondes" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descripteur de fichier ouvert pour les journaux de débogage" @@ -1803,6 +1804,15 @@ msgstr "" "Envoyer la sortie de débogage vers un fichier plutôt que vers la sortie " "standard" +#~ msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +#~ msgstr "" +#~ "Listes des UID ou nom d'utilisateurs autorisés à accéder le répondeur " +#~ "InfoPipe" + +#~ msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +#~ msgstr "" +#~ "Liste des attributs utilisateur que l'InfoPipe est autorisé à publier" + #~ msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" #~ msgstr "Choisir de mettre à jour automatiquement l'entrée DNS du client" @@ -1825,6 +1835,12 @@ msgstr "" #~ "Quel type d'authentification doit être utilisée pour effectuer la mise à " #~ "jour DNS" +#~ msgid "Control enumeration of trusted domains" +#~ msgstr "Contrôle l'énumération des domaines approuvés" + +#~ msgid "How often should subdomains list be refreshed" +#~ msgstr "Fréquence de rafraîchissement des sous-domaines" + #~ msgid "" #~ "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " #~ "the IPA server" @@ -1834,12 +1850,29 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Activer les sites DNS - découverte de service basée sur l'emplacement" +#~ msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +#~ msgstr "Choisir d'utiliser ou non le catalogue global pour les recherches" + +#~ msgid "Operation mode for GPO-based access control" +#~ msgstr "Mode opératoire pour les contrôles d'accès basé sur les GPO" + #~ msgid "Whether to create kdcinfo files" #~ msgstr "Choisir de créer ou non les fichiers kdcinfo" #~ msgid "Enables enterprise principals" #~ msgstr "Active les principals d'entreprise" +#~ msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste des attributs supplémentaires à télécharger avec l'entrée de " +#~ "l'utilisateur" + +#~ msgid "Type of the group and other flags" +#~ msgstr "Type de groupe et autres indicateurs" + +#~ msgid "Whether to use Token-Groups" +#~ msgstr "Choisir d'utiliser ou non les groupes de jetons" + #~ msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "" #~ "Définir la limite inférieure d'identifiants autorisés pour l'annuaire LDAP" @@ -1848,8 +1881,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Définir la limite supérieure d'identifiants autorisés pour l'annuaire LDAP" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" -#~ msgstr "Invalider toutes les entrées en cache hors règles sudo" +#~ msgid "" +#~ "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +#~ "acquire a ticket" +#~ msgstr "" +#~ "Après avoir modifié le mot de passe OTP, vous devez vous déconnecter et " +#~ "vous reconnecter afin d'acquérir un ticket" + +#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur." + +#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur." + +#~ msgid "" +#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +#~ msgstr "" +#~ "Définir une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur. " +#~ "Pour les attributs multi-valués, la commande remplace les valeurs déjà " +#~ "présentes." + +#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +#~ msgstr "Indiquer les paires nom d'attributs et valeurs.\n" + +#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" +#~ msgstr "Invalider toutes les entrées en cache hormis les règles sudo" #~ msgid "" #~ "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted " @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ptr <ptr@ulx.hu>, 2013 -# ptr <ptr@ulx.hu>, 2011 +# Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>, 2013 +# Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>, 2011,2013 +# Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1042,22 +1043,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Időbélyegek a hibakeresési kimenetben" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mikroszekundum pontosságú időbélyegek" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1040,22 +1040,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1051,22 +1051,22 @@ msgstr "Specificare un file di configurazione specifico" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Livello debug" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Includi timestamp di debug" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descrittore di file aperto per l'output di debug" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" +"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1055,22 +1055,22 @@ msgstr "非標準の設定ファイルの指定" msgid "Print version number and exit" msgstr "バージョン番号を表示して終了する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "デバッグレベル" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "デバッグのタイムスタンプを追加する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "タイムスタンプをミリ秒単位で表示する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "デバッグログのオープンファイルディスクリプター" @@ -1763,9 +1763,6 @@ msgstr "デバッグ出力を標準エラーの代わりにファイルに送信 #~ msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "LDAP サーバーから許可される ID の上限の設定" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" -#~ msgstr "sudo ルール以外の全キャッシュ項目の無効化" - #~ msgid "" #~ "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted " #~ "domain), use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1041,22 +1041,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011-2013 # Nienke84, 2013 +# Nienke Hulzebos, 2013 # Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 # Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2011 @@ -12,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" +"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1105,22 +1106,22 @@ msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op" msgid "Print version number and exit" msgstr "Print versie nummer en sluit af" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Debug niveau" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Voeg tijdstempels toe aan debugberichten" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Toon tijdstempel met microseconden" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs" @@ -1826,9 +1827,6 @@ msgstr "Stuur de debuguitvoer naar bestanden in plaats van stderr" #~ msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "Hoogste grens instellen voor toegestane id's van de LDAP-server" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" -#~ msgstr "Maak in de cache alle ingangen, behalve sudo regels, ongeldig" - #~ msgid "" #~ "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted " #~ "domain), use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n" @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:51+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1097,22 +1097,22 @@ msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" msgid "Print version number and exit" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Dodaje czasy debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Wyświetlanie dat z mikrosekundami" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" @@ -1771,6 +1771,14 @@ msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" "Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów" +#~ msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +#~ msgstr "" +#~ "Lista UID lub nazw użytkowników mających dostęp do programu " +#~ "odpowiadającego InfoPipe" + +#~ msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +#~ msgstr "Lista atrybutów użytkownika, które InfoPipe może publikować" + #~ msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" #~ msgstr "Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta" @@ -1791,6 +1799,12 @@ msgstr "" #~ "Jakiego rodzaju uwierzytelnianie powinno być używane do wykonywania " #~ "aktualizacji DNS" +#~ msgid "Control enumeration of trusted domains" +#~ msgstr "Kontrola wyliczania zaufanych domen" + +#~ msgid "How often should subdomains list be refreshed" +#~ msgstr "Jak często odświeżać listę poddomen" + #~ msgid "" #~ "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " #~ "the IPA server" @@ -1799,12 +1813,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" #~ msgstr "Włącza witryny DNS - wykrywanie usług w oparciu o położenie" +#~ msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +#~ msgstr "Czy używać Global Catalog do wyszukiwań" + +#~ msgid "Operation mode for GPO-based access control" +#~ msgstr "Tryb działania dla kontroli dostępu opartej na GPO" + #~ msgid "Whether to create kdcinfo files" #~ msgstr "Określa, czy tworzyć pliki kdcinfo" #~ msgid "Enables enterprise principals" #~ msgstr "Włącza naczelników enterprise" +#~ msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +#~ msgstr "Lista dodatkowych atrybutów do pobrania razem z wpisem użytkownika" + +#~ msgid "Type of the group and other flags" +#~ msgstr "Typ grupy i inne flagi" + +#~ msgid "Whether to use Token-Groups" +#~ msgstr "Czy używać Token-Groups" + #~ msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "" #~ "Ustawia dolną granicę dla dozwolonych identyfikatorów z serwera LDAP" @@ -1813,7 +1842,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Ustawia górną granicę dla dozwolonych identyfikatorów z serwera LDAP" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" +#~ msgid "" +#~ "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +#~ "acquire a ticket" +#~ msgstr "" +#~ "Po zmianie hasła OTP należy się wylogować i zalogować ponownie, aby " +#~ "uzyskać zgłoszenie" + +#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Dodaje parę atrybut/wartość. Format to nazwaatrybutu=wartość." + +#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Usuwa parę atrybut/wartość. Format to nazwaatrybutu=wartość." + +#~ msgid "" +#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawia atrybut pary nazwa/wartość. Format to nazwaatrybutu=wartość. W " +#~ "przypadku atrybutów o wielu wartościach polecenie zastępuje obecne już " +#~ "wartości" + +#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +#~ msgstr "Podaje atrybuty parom nazwa/atrybut\n" + +#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" #~ msgstr "Unieważnia wszystkie wpisy w pamięci podręcznej oprócz reguł sudo" #~ msgid "" @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1051,22 +1051,22 @@ msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Adicionar tempos na depuração" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1053,22 +1053,22 @@ msgstr "Указать файл конфигурации" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Добавить отладочные отметки времени" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" diff --git a/po/sssd.pot b/po/sssd.pot index c2ce9e263..ae4ce4249 100644 --- a/po/sssd.pot +++ b/po/sssd.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1039,22 +1039,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013 +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 21:40+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1070,22 +1070,22 @@ msgstr "Ange en konfigurationsfil annan än standard" msgid "Print version number and exit" msgstr "Skriv ut versionsnumret och avsluta" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Felsökningsnivå" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Lägg till felsökningstidstämplar" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Visa tidsstämplar med mikrosekunder" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Ett öppet filhandtag för felsökningsloggarna" @@ -1737,6 +1737,14 @@ msgstr "%1$s måste köras som root\n" msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Skicka felutskrifter till filer istället för standard fel" +#~ msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +#~ msgstr "" +#~ "Lista över UID:er eller användarnamn som tillåts komma åt InfoPipe-" +#~ "svararen" + +#~ msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +#~ msgstr "Lista över aänvändarattribut InfoPipe får publicera" + #~ msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" #~ msgstr "Huruvida klienternas DNS-poster uppdateras automatiskt" @@ -1758,6 +1766,12 @@ msgstr "Skicka felutskrifter till filer istället för standard fel" #~ "Vilken sorts autenticering som skall användas för att utföra DNS-" #~ "uppdateringen" +#~ msgid "Control enumeration of trusted domains" +#~ msgstr "Styr uppräkning av betrodda domäner" + +#~ msgid "How often should subdomains list be refreshed" +#~ msgstr "Hur ofta skall listan över underdomäner uppdateras" + #~ msgid "" #~ "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " #~ "the IPA server" @@ -1768,19 +1782,58 @@ msgstr "Skicka felutskrifter till filer istället för standard fel" #~ msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" #~ msgstr "Aktivera DNS-sajter - platsbaserad detektering av tjänster" +#~ msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +#~ msgstr "Huruvida den globala katalogen skall användas för uppslagningar" + +#~ msgid "Operation mode for GPO-based access control" +#~ msgstr "Arbetsläge för GPO-baserad åtkomstkontrol" + #~ msgid "Whether to create kdcinfo files" #~ msgstr "Huruvida kdcinfo-filer skall skapas" #~ msgid "Enables enterprise principals" #~ msgstr "Aktiverar företagshuvudmän" +#~ msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +#~ msgstr "" +#~ "En lista över extra attribut att hämta tillsammans med användarposten" + +#~ msgid "Type of the group and other flags" +#~ msgstr "Typen av grupp och andra flaggor" + +#~ msgid "Whether to use Token-Groups" +#~ msgstr "Huruvida Token-Groups skall användas" + #~ msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "Sätt undre gräns för tillåtna ID:n från LDAP-servern" #~ msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "Sätt övre gräns för tillåtna ID:n från LDAP-servern" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" +#~ msgid "" +#~ "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +#~ "acquire a ticket" +#~ msgstr "" +#~ "Efter att ha ändrat OTP-lösenordet behöver du logga ut och tillbaka in " +#~ "för att få en biljett" + +#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Lägg till ett attribut/värde-par. Formatet är attrnamn=värde." + +#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Ta bort ett attribut/värde-par. Formatet är attrnamn=värde." + +#~ msgid "" +#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +#~ msgstr "" +#~ "Sätt ett attribut till ett namn/värde-par. Formatet är attrnamn=värde. " +#~ "För flervärda attribut ersätter kommandot de värden som redan finns." + +#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +#~ msgstr "Ange attributets namn/värde-par\n" + +#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" #~ msgstr "Invalidera alla cachade poster utom sudo-regler" #~ msgid "" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "tg/)\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1040,22 +1040,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1041,22 +1041,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # # Translators: # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2013 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,22 +1119,22 @@ msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань" msgid "Print version number and exit" msgstr "Вивести номер версії і завершити роботу" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "Рівень зневаджування" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Додавати діагностичні часові позначки" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Показувати мікросекунди у часових позначках" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики" @@ -1797,6 +1797,15 @@ msgstr "%1$s слід запускати від імені користувач msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, а не до stderr" +#~ msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" +#~ msgstr "" +#~ "Список унікальних ідентифікаторів (UID) або імен користувачів, яким " +#~ "надано доступ до відповідача InfoPipe" + +#~ msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" +#~ msgstr "" +#~ "Список атрибутів запису користувача, які може оприлюднювати InfoPipe" + #~ msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" #~ msgstr "Визначає, чи слід автоматично оновлювати запис DNS клієнта" @@ -1820,6 +1829,12 @@ msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, #~ "Визначає тип розпізнавання, який слід використовувати для виконання " #~ "оновлення DNS" +#~ msgid "Control enumeration of trusted domains" +#~ msgstr "Керувати нумерацією надійних доменів" + +#~ msgid "How often should subdomains list be refreshed" +#~ msgstr "Частота оновлення списку піддоменів" + #~ msgid "" #~ "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " #~ "the IPA server" @@ -1828,12 +1843,29 @@ msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, #~ msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" #~ msgstr "Увімкнути сайти DNS — визначення служб на основі адрес" +#~ msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" +#~ msgstr "Чи слід використовувати загальний каталог для пошуку" + +#~ msgid "Operation mode for GPO-based access control" +#~ msgstr "Режим роботи для керування доступом на основі GPO" + #~ msgid "Whether to create kdcinfo files" #~ msgstr "Визначає, чи слід створювати файли kdcinfo" #~ msgid "Enables enterprise principals" #~ msgstr "Увімкнути промислові реєстраційні дані" +#~ msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" +#~ msgstr "" +#~ "Список додаткових атрибутів, які слід отримувати разом із записом " +#~ "користувача" + +#~ msgid "Type of the group and other flags" +#~ msgstr "Тип групи та інші прапорці" + +#~ msgid "Whether to use Token-Groups" +#~ msgstr "Визначає, чи слід використовувати крупи реєстраційних записів" + #~ msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" #~ msgstr "" #~ "Встановити нижню межу для дозволених ідентифікаторів із сервера LDAP" @@ -1842,7 +1874,31 @@ msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, #~ msgstr "" #~ "Встановити верхню межу для дозволених ідентифікаторів із сервера LDAP" -#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rulese" +#~ msgid "" +#~ "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " +#~ "acquire a ticket" +#~ msgstr "" +#~ "Після зміни пароля OTP вам слід вийти із системи і увійти до неї знову, " +#~ "щоб отримати про квиток" + +#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Додати пару атрибут-значення. Форматування: атрибут=значення." + +#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +#~ msgstr "Вилучити пару атрибут-значення. Форматування: атрибут=значення." + +#~ msgid "" +#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +#~ msgstr "" +#~ "Встановити для вказаного за назвою атрибута значення. Форматування: " +#~ "атрибут=значення. Для атрибутів з декількома значеннями команда призведе " +#~ "до заміни поточних значень." + +#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" +#~ msgstr "Вказати пари атрибут-значення\n" + +#~ msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules" #~ msgstr "Скасувати чинність усіх кешованих записів, окрім правил sudo" #~ msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 16d34e200..a5f3409f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1041,22 +1041,22 @@ msgstr "" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 497743649..b0265a5a3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-06 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 18:04+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1040,22 +1040,22 @@ msgstr "指定非預設的配置檔" msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2010 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2132 src/providers/ldap/ldap_child.c:435 #: src/util/util.h:95 msgid "Debug level" msgstr "除錯層級" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2012 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2134 src/providers/ldap/ldap_child.c:437 #: src/util/util.h:99 msgid "Add debug timestamps" msgstr "加入除錯時間戳記" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2014 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2136 src/providers/ldap/ldap_child.c:439 #: src/util/util.h:101 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2016 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2138 src/providers/ldap/ldap_child.c:441 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "" |