summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po482
1 files changed, 252 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4c1b23dad..9aa8d40fc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw <trans-zh_tw@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -30,711 +30,733 @@ msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記"
#: src/config/SSSDConfig.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
+msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:42
+#: src/config/SSSDConfig.py:43
#, fuzzy
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時"
-#: src/config/SSSDConfig.py:43
+#: src/config/SSSDConfig.py:44
msgid "Command to start service"
msgstr "啟動服務的指令"
-#: src/config/SSSDConfig.py:44
+#: src/config/SSSDConfig.py:45
#, fuzzy
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "試圖連線到資料提供者的次數"
-#: src/config/SSSDConfig.py:47
+#: src/config/SSSDConfig.py:48
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "要啟動的 SSSD 服務"
-#: src/config/SSSDConfig.py:48
+#: src/config/SSSDConfig.py:49
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "要啟動的 SSSD 網域"
-#: src/config/SSSDConfig.py:49
+#: src/config/SSSDConfig.py:50
#, fuzzy
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時"
-#: src/config/SSSDConfig.py:50
+#: src/config/SSSDConfig.py:51
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式"
-#: src/config/SSSDConfig.py:51
+#: src/config/SSSDConfig.py:52
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:54
+#: src/config/SSSDConfig.py:53
+msgid ""
+"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:56
#, fuzzy
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "列表快取的逾時長度(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:55
+#: src/config/SSSDConfig.py:57
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:56
+#: src/config/SSSDConfig.py:58
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:57
+#: src/config/SSSDConfig.py:59
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者"
-#: src/config/SSSDConfig.py:58
+#: src/config/SSSDConfig.py:60
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組"
-#: src/config/SSSDConfig.py:59
+#: src/config/SSSDConfig.py:61
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內"
-#: src/config/SSSDConfig.py:60
+#: src/config/SSSDConfig.py:62
#, fuzzy
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "NSS 提供者應該回傳的密碼的值"
-#: src/config/SSSDConfig.py:61
+#: src/config/SSSDConfig.py:63
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:62
+#: src/config/SSSDConfig.py:64
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:63
+#: src/config/SSSDConfig.py:65
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig.py:66
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:67
+#: src/config/SSSDConfig.py:69
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:68
+#: src/config/SSSDConfig.py:70
#, fuzzy
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "當離線時所許可的試圖登入失敗次數"
-#: src/config/SSSDConfig.py:69
+#: src/config/SSSDConfig.py:71
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:70
+#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:71
+#: src/config/SSSDConfig.py:73
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:72
+#: src/config/SSSDConfig.py:74
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:75
+#: src/config/SSSDConfig.py:77
msgid "Identity provider"
msgstr "身分提供者"
-#: src/config/SSSDConfig.py:76
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
msgid "Authentication provider"
msgstr "認證提供者"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig.py:79
msgid "Access control provider"
msgstr "存取控制提供者"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig.py:80
msgid "Password change provider"
msgstr "密碼變更提供者"
-#: src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig.py:83
msgid "Minimum user ID"
msgstr "最小的使用者 ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:82
+#: src/config/SSSDConfig.py:84
msgid "Maximum user ID"
msgstr "最大的使用者 ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:83
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉"
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "供離線登入使用的快取憑證"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
#, fuzzy
msgid "Store password hashes"
msgstr "儲存密碼雜湊"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:89
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
+#: src/config/SSSDConfig.py:92
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig.py:93
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig.py:94
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA 網域"
-#: src/config/SSSDConfig.py:96
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA 伺服器位址"
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA 客戶端主機名稱"
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:101
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:100
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:108
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos 伺服器位址"
-#: src/config/SSSDConfig.py:107
+#: src/config/SSSDConfig.py:109
msgid "Kerberos realm"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:110
msgid "Authentication timeout"
msgstr "認證逾時"
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:113
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "儲存憑證快取的目錄"
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig.py:114
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "使用者憑證快取的位置"
-#: src/config/SSSDConfig.py:113
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置"
-#: src/config/SSSDConfig.py:114
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "Enable credential validation"
msgstr "啟用憑證驗證"
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:116
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:117
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid "Enables FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:124
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig.py:127
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "The default base DN"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig.py:129
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:130
msgid "The default bind DN"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:131
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig.py:132
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:131
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
#, fuzzy
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
#, fuzzy
msgid "File that contains the client key"
msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "需要 TLS 憑證驗證"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 機制"
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:144
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig.py:145
#, fuzzy
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
-#: src/config/SSSDConfig.py:144
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:147
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig.py:148
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:147
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "How to dereference aliases"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:152
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
+msgid ""
+"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
+"host name during a SASL bind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:156
#, fuzzy
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "UID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
#, fuzzy
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "UID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
#, fuzzy
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
#, fuzzy
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "在列舉更新之間的長度"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
#, fuzzy
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "在列舉更新之間的長度"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Scope of user lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:167
msgid "Filter for user lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "Objectclass for users"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Username attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
#, fuzzy
msgid "UID attribute"
msgstr "UID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
#, fuzzy
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "主要 GID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
#, fuzzy
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GEOS 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
#, fuzzy
msgid "Home directory attribute"
msgstr "家目錄屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
#, fuzzy
msgid "Shell attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
#, fuzzy
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
#, fuzzy
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:178
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "memberOf attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig.py:183
#, fuzzy
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
#, fuzzy
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig.py:185
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:186
#, fuzzy
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:184
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
#, fuzzy
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
#, fuzzy
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:189
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
#, fuzzy
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
#, fuzzy
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
#, fuzzy
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:197
#, fuzzy
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
#, fuzzy
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "Shell 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig.py:199
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
msgid "Objectclass for groups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "群組"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
#, fuzzy
msgid "Group password"
msgstr "群組"
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
#, fuzzy
msgid "GID attribute"
msgstr "UID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:208
#, fuzzy
msgid "Group member attribute"
msgstr "家目錄屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
#, fuzzy
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "UUID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:207
+#: src/config/SSSDConfig.py:210
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:211
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
msgid "Netgroup name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig.py:218
#, fuzzy
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig.py:219
#, fuzzy
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "UUID 屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "修改時間屬性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "評估密碼過期時效的策略"
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig.py:226
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig.py:227
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:228
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig.py:231
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:236
+#: src/config/SSSDConfig.py:239
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "預設 shell,/bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:237
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
#, fuzzy
msgid "Base for home directories"
msgstr "家目錄的基礎"
-#: src/config/SSSDConfig.py:240
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱"
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig.py:246
msgid "PAM stack to use"
msgstr "要使用的 PAM 堆疊"
-#: src/monitor/monitor.c:2316
+#: src/monitor/monitor.c:2398
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "作為幕後程式 (預設)"
-#: src/monitor/monitor.c:2318
+#: src/monitor/monitor.c:2400
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)"
-#: src/monitor/monitor.c:2320
+#: src/monitor/monitor.c:2402
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "指定非預設的配置檔"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360
-#: src/util/util.h:67
+#: src/util/util.h:89
msgid "Debug level"
msgstr "除錯層級"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362
-#: src/util/util.h:71
+#: src/util/util.h:93
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "加入除錯時間戳記"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1558 src/providers/ldap/ldap_child.c:364
+#: src/util/util.h:95
+msgid "Show timestamps with microseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1560 src/providers/ldap/ldap_child.c:366
#, fuzzy
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符"
@@ -744,28 +766,28 @@ msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符"
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "資訊提供者的網域(委任)"
-#: src/sss_client/common.c:820
+#: src/sss_client/common.c:821
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:823
+#: src/sss_client/common.c:824
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:826
+#: src/sss_client/common.c:827
#, fuzzy
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "使用者憑證快取的位置"
-#: src/sss_client/common.c:829
+#: src/sss_client/common.c:830
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:834
+#: src/sss_client/common.c:835
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:840
+#: src/sss_client/common.c:841
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
@@ -812,29 +834,29 @@ msgstr "密碼變更失敗。"
msgid "Server message: "
msgstr "伺服器訊息:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1208
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1223
msgid "New Password: "
msgstr "新密碼:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1209
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1224
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "再次輸入新密碼:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1291
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1310
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1323
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1342
msgid "Current Password: "
msgstr "目前的密碼:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1469
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1489
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。"
#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41
#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42
-#: src/tools/sss_groupshow.c:620 src/tools/sss_userdel.c:131
+#: src/tools/sss_groupshow.c:615 src/tools/sss_userdel.c:131
#: src/tools/sss_usermod.c:47
#, fuzzy
msgid "The debug level to run with"
@@ -878,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56
#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63
-#: src/tools/sss_groupshow.c:631 src/tools/sss_userdel.c:148
+#: src/tools/sss_groupshow.c:626 src/tools/sss_userdel.c:148
#: src/tools/sss_usermod.c:72
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n"
@@ -895,33 +917,33 @@ msgstr "指定要加入的使用者\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82
#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109
-#: src/tools/sss_groupshow.c:664 src/tools/sss_userdel.c:193
+#: src/tools/sss_groupshow.c:659 src/tools/sss_userdel.c:193
#: src/tools/sss_usermod.c:126
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84
#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111
-#: src/tools/sss_groupshow.c:666 src/tools/sss_userdel.c:195
+#: src/tools/sss_groupshow.c:661 src/tools/sss_userdel.c:195
#: src/tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93
#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119
-#: src/tools/sss_groupshow.c:675 src/tools/sss_userdel.c:204
+#: src/tools/sss_groupshow.c:670 src/tools/sss_userdel.c:204
#: src/tools/sss_usermod.c:137
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:141
-#: src/tools/sss_groupmod.c:168 src/tools/sss_usermod.c:162
-#: src/tools/sss_usermod.c:189
+#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:139
+#: src/tools/sss_groupmod.c:166 src/tools/sss_usermod.c:160
+#: src/tools/sss_usermod.c:187
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:170
-#: src/tools/sss_usermod.c:197
+#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:168
+#: src/tools/sss_usermod.c:195
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n"
@@ -934,41 +956,41 @@ msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n"
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "無法設定預設值\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:153
+#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:151
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:238
+#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:236
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_useradd.c:218
+#: src/tools/sss_useradd.c:217
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:232
+#: src/tools/sss_useradd.c:231
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:235
+#: src/tools/sss_useradd.c:234
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:246
+#: src/tools/sss_useradd.c:245
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:258
+#: src/tools/sss_useradd.c:257
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:262
+#: src/tools/sss_useradd.c:261
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:268
+#: src/tools/sss_useradd.c:267
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n"
@@ -980,7 +1002,7 @@ msgstr "群組的 GID"
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "指定要加入的群組\n"
-#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:192
+#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:190
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n"
@@ -1000,18 +1022,18 @@ msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n"
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "指定要刪除的群組\n"
-#: src/tools/sss_groupdel.c:103
+#: src/tools/sss_groupdel.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "群組 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n"
-#: src/tools/sss_groupdel.c:117
+#: src/tools/sss_groupdel.c:115
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n"
-#: src/tools/sss_groupdel.c:122
+#: src/tools/sss_groupdel.c:120
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n"
@@ -1034,57 +1056,57 @@ msgstr "指定要修改的群組\n"
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "指定要修改的群組\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:128
+#: src/tools/sss_groupmod.c:126
msgid ""
"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:149 src/tools/sss_groupmod.c:176
+#: src/tools/sss_groupmod.c:147 src/tools/sss_groupmod.c:174
msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:157 src/tools/sss_groupmod.c:184
-#: src/tools/sss_usermod.c:178 src/tools/sss_usermod.c:205
+#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
+#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組,只許可本機網域內的群組\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:218
+#: src/tools/sss_groupmod.c:216
#, fuzzy
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr "無法修改群組 - 請檢查成員群組名稱是否正確\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:222
+#: src/tools/sss_groupmod.c:220
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
-#: src/tools/sss_groupmod.c:226
+#: src/tools/sss_groupmod.c:224
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:567
+#: src/tools/sss_groupshow.c:562
#, c-format
msgid "%s%sGroup: %s\n"
msgstr "%s%s群組:%s\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:568
+#: src/tools/sss_groupshow.c:563
msgid "Magic Private "
msgstr "魔法隱私"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:570
+#: src/tools/sss_groupshow.c:565
#, c-format
msgid "%sGID number: %d\n"
msgstr "%sGID 編號:%d\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:572
+#: src/tools/sss_groupshow.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%sMember users: "
msgstr "%s成員使用者:"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:579
+#: src/tools/sss_groupshow.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1093,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s是該群組的成員:"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:586
+#: src/tools/sss_groupshow.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1102,21 +1124,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s成員群組: "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:622
+#: src/tools/sss_groupshow.c:617
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "遞迴地列出間接的群組成員"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:655
+#: src/tools/sss_groupshow.c:650
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "指定要顯示的群組\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:694
+#: src/tools/sss_groupshow.c:689
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:699
+#: src/tools/sss_groupshow.c:694
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n"
@@ -1142,48 +1164,48 @@ msgstr ""
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "指定要刪除的使用者\n"
-#: src/tools/sss_userdel.c:231
+#: src/tools/sss_userdel.c:230
#, c-format
msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n"
-#: src/tools/sss_userdel.c:256
+#: src/tools/sss_userdel.c:255
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_userdel.c:268
+#: src/tools/sss_userdel.c:267
#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_userdel.c:273
+#: src/tools/sss_userdel.c:272
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_userdel.c:278
+#: src/tools/sss_userdel.c:277
msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_userdel.c:285
+#: src/tools/sss_userdel.c:284
#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_userdel.c:297
+#: src/tools/sss_userdel.c:296
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n"
-#: src/tools/sss_userdel.c:299
+#: src/tools/sss_userdel.c:298
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
msgstr "無法移除家目錄:%s\n"
-#: src/tools/sss_userdel.c:310
+#: src/tools/sss_userdel.c:309
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n"
-#: src/tools/sss_userdel.c:315
+#: src/tools/sss_userdel.c:314
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n"
@@ -1213,25 +1235,25 @@ msgstr "解除這個帳號的鎖"
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "指定要修改的使用者\n"
-#: src/tools/sss_usermod.c:146
+#: src/tools/sss_usermod.c:144
msgid ""
"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n"
-#: src/tools/sss_usermod.c:248
+#: src/tools/sss_usermod.c:246
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
-#: src/tools/sss_usermod.c:252
+#: src/tools/sss_usermod.c:250
msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n"
-#: src/tools/sss_usermod.c:256
+#: src/tools/sss_usermod.c:254
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n"
-#: src/tools/tools_util.c:290
+#: src/tools/tools_util.c:289
msgid "Out of memory\n"
msgstr "記憶體耗盡\n"
@@ -1240,7 +1262,7 @@ msgstr "記憶體耗盡\n"
msgid "%s must be run as root\n"
msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n"
-#: src/util/util.h:69
+#: src/util/util.h:91
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出"